Come fare una RICHIESTA:
• via e-mail: usate l'oggetto "RICHIESTA" (se non volete rischiare di finire nella casella spam) e spedite all'indirizzo: thetheaterok@hotmail.com• commento: semplicemente, lasciate un commento in questa sezione. I commenti vecchi verranno eliminati ogni anno per facilitare l'inserimento dei nuovi.
• su twitter: scrivetemi un tweet con la vostra richiesta sull'account del sito _theaterofkiss
Per favore, leggete le REGOLE prima di fare la vostra richiesta:
• Prima di fare una richiesta controllate la sezione "Traduzioni Future"(è anche lì che troverete i titoli che avete richiesto finché non li avrò pubblicati);
• Al momento accetto MASSIMO DUE TRADUZIONI PER RICHIESTA;
(NON pensate di registrarvi con due account diversi, posso capirlo facilmente e bloccare il vostro ID)
• Potete richiedere traduzioni per artisti che non sono ancora in lista;
• Chiedete solo testi di artisti giapponesi (vanno bene anche testi in inglese di artisti giapponesi);
• Se intendete riportare altrove una mia traduzione o usarla per un progetto, COMUNICATEMELO NELLA RICHIESTA, e non dimenticate di inserire un link a questo sito tra i credits.
Se troverò la mia traduzione altrove senza che mi sia stato comunicato sarò libera di contattare l'autore o lo staff del sito per farla rimuovere.
♦ Per informazioni sul mio metodo di traduzione, consultate la pagina CREDITS
♦ Se apprezzate il mio lavoro (e ne avete la possibilità) considerate di effettuare una DONAZIONE
• Potete richiedere traduzioni per artisti che non sono ancora in lista;
• Chiedete solo testi di artisti giapponesi (vanno bene anche testi in inglese di artisti giapponesi);
• Se intendete riportare altrove una mia traduzione o usarla per un progetto, COMUNICATEMELO NELLA RICHIESTA, e non dimenticate di inserire un link a questo sito tra i credits.
Se troverò la mia traduzione altrove senza che mi sia stato comunicato sarò libera di contattare l'autore o lo staff del sito per farla rimuovere.
Vi ricordo che è un lavoro che faccio con piacere nel tempo libero, per questo vi chiedo di avere pazienza, soprattutto se la sezione Traduzioni Future presenta già molti titoli.
♦ Per informazioni sul mio metodo di traduzione, consultate la pagina CREDITS
♦ Se apprezzate il mio lavoro (e ne avete la possibilità) considerate di effettuare una DONAZIONE
Ciao, adoro le tue traduzioni e visto che sono una grande fan di Bungou stray dogs, volevo chiederti se potevi tradurre Lily, ending della terza stagione
RispondiEliminaCiao ;; so che sembra assurdo ma ho avuto un grande problema con il sito nell'ultimo anno e non ho mai ricevuto la notifica dei commenti ai miei post. Mi spiace per l'attesa eterna. Per quanto può valere, lavorerò comunque alla traduzione il prima possibile! Farò un post apposta per scusarmi con tutti, sono davvero dispiaciuta.
EliminaFa niente, l'importante è che sei tornata ^^, grazie mille, non vedo l'ora
EliminaGrazie mille per la comprensione!
EliminaQuesto commento è stato eliminato dall'autore.
RispondiEliminaCiao Loreley! Sono contenta che tu sia riuscita a tradurre Neo-Aspect, non preoccuparti per il ritardo, certi problemi capitano. Ottimo lavoro comunque! Sono riuscita a comprendere molto meglio il testo della canzone.
RispondiEliminaHo visto anche che in programma hai RIOT delle RAS, e ne sono felice. Potresti tradurre anche Takin' my Heart, sempre delle Raise a Suilen?
È stata davvero una sciagura, grazie mille per la comprensione ;; metto in lista la tua nuova richiesta appena ho accesso al pc, grazie ancora!!
EliminaCiao Loreley! Grazie per le traduzioni, sono fantastiche come al solito!
RispondiEliminaVisto che siamo in tema Bang Dream, ti dispiace se richiedo anche Determinathion Simphony e Fire Bird delle Roselia? A dire il vero ce ne sarebbero un sacco delle Roselia che vorrei tradotte ma andiamo con calma xD
Grazie a te per i complimenti e le nuove richieste, me ne occuperò volentieri al più presto! E chiedimi pure tutte quelle che vuoi ^^
EliminaOrmai sono la rompiscatole ufficiale del sito, chiedo venia xD
RispondiEliminaComunque bellissime traduzioni, Determination Simphony è una canzone fantastica, ha superato Neo Aspect come mia canzone preferita.
Le prossime richieste sono: Passionate Starmine e Oneness, grazie!
Ma figurati, per me è un gran piacere ricevere le tue richieste! Mi occuperò delle nuove il prima possibile. Grazie anche per i complimenti, come al solito ^^
EliminaEccomi! Perdona il ritardo, ho avuto un po' da fare...
RispondiEliminaComunque, sono pronta per le prossime! È sempre difficile scegliere tra le canzoni delle Roselia: R e Opera of the Westland!
Complimenti per le precedenti come sempre!
Ciao! Non preoccuparti. Grazie per le nuove richieste, non vedo l'ora di poter tradurre questi testi per te!
EliminaEccomi tornata!
RispondiEliminaDunque, come sempre mi complimento per i testi tradotti v.v è stato difficile scegliere i prossimi ma alla fine ho scelto: Passionate Anthem e Hidamari Rhodonite!
Grazie in anticipo v.v
Ciao Risia! Ho raccolto le nuove richieste, grazie mille. A presto con le traduzioni!
EliminaCiao Loreley d grazie come sempre per le traduzioni, adoro le canzoni delle Roselia e avere una traduzione precisa delle loro canzoni è sempre un piacere.
RispondiEliminaStacchiamo un po' con le Roselia e passiamo ad un altro gruppo di Bang Dream che adoro: le Raise a Suilen.
Mi piacerebbe molto avere una traduzione di "Expose Burn Out".
Ti ringrazio in anticipo!
Ciao Risia, come al solito gentilissima. Grazie per la richiesta, me ne occuperò il prima possibile!
EliminaSalve, posso richiedere la traduzione di questa canzone?
RispondiEliminaYamazaki Erii - Starlight
http://lyrics.snakeroot.ru/Y/Yamazaki_Erii/yamazaki_erii_starlight.html
Ciao! Grazie per la richiesta, me ne occuperò a breve!
EliminaCiao! ti seguo da poco e ho trovato le tue traduzioni molto ben fatte.
RispondiEliminaVolevo chiederti se in futuro volessi occuparti anche delle traduzioni delle canzoni della Koda Kumi
Ciao! Ti ringrazio molto per la gentilezza. Non seguo Koda Kumi, quindi per ora non farò traduzioni per i suoi testi di mia iniziativa, però le richieste sono aperte, quindi non esitare a farne!
Elimina