Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

Traduzioni Future

Questo è un elenco delle traduzioni che verranno pubblicate in futuro.

• Testi ancora non disponibili (o uscite future) che intendo tradurre appena possibile;
• testi tradotti che sono già pronti per essere pubblicati ma lasciati in attesa per dare priorità ad altro;
• titoli che avete richiesto (finché non li avrò pubblicati).

-Non è una lista completa.
-Posso modificarla in qualsiasi momento anche per rimuovere titoli.
-Vi ricordo che è un lavoro che faccio con piacere nel tempo libero, per questo difficilmente pubblicherò grandi quantità di testi tutti in un giorno.

Per le RICHIESTE, qui: [x]

ATTENZIONE: Se cercate una traduzione in particolare tra quelle di questa lista, potete scrivermi per chiedere quando penso di pubblicarla o anche solo per farmi sapere che la aspettate. Potete farlo qui nei commenti o in privato via e-mail all'indirizzo thetheaterok@hotmail.com con oggetto "TRADUZIONI FUTURE". Non sarà affatto un disturbo, anzi, in questo modo mi aiuterete a gestire la priorità delle canzoni in lista.

ALBUM: 
TRIBRID ARCHIVE - NUL. (7/14)
MASS - the GazettE (7/10)
UNITE - SPYAIR (7/12)


SINGOLI:
----


TESTI SINGOLI:
---


IN SOSPESO:
---


CHARACTER SONG:
---


Prossimi Artisti:
BAND-MAID - Ling tosite sigure - BURNOUT SYNDROMES - DADAROMA - SHIN - Loudness - Who-ya Extended 

Prossimi Anime:
Yowamushi Pedal - Shigatsu wa Kimi no Uso - Tokyo Ghoul:re


7 commenti:

  1. Ciao Loreley!
    Volevo chiederti quando posterai UNDYING (?). Ho già interpretato il PV e quindi volevo leggere la traduzione per essere sicura di aver fatto giusto.
    Come al solito prenditi tutto il tempo che ti serve e fai con comodo. ^_^

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao Kokoro-chan! Grazie mille per il tuo commento. La traduzione di UNDYING è quasi completa. Potrei riuscire a finirla e rivederla tra oggi e domani, altrimenti sicuramente settimana prossima. Grazie mille per la pazienza! ^^ ♥

      Elimina
  2. Ciao Rolerey!
    Hai in programma di tradurre le canzoni dei Royz?
    Ho visto che hai tradotto Emotions e mi piacerebbe conoscere anche i testi delle altre canzoni! :3

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao! ^^ Non è tra le band che seguo di più al momento, quindi non ho traduzioni in programma per loro, ma se vuoi suggerirmene qualcuna in particolare recati pure nella sezione richieste! Sarà un piacere accontentarti (e allo stesso tempo conoscere meglio i Royz).

      Elimina
  3. Ciao Loreley!!
    Hai qualcosa in programma come traduzione degli Arlequin, Dadaroma e The gallo? adoro le tue traduzioni e le tue interpretazioni!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao ;; so che sembra assurdo ma ho avuto un grande problema con il sito nell'ultimo anno e non ho mai ricevuto la notifica dei commenti ai miei post. Mi spiace per l'attesa eterna. Farò un post apposta per scusarmi con tutti, sono davvero dispiaciuta.
      Spero tu abbia visto le poche traduzioni che ho fatto delle band di cui avevi chiesto! In futuro ho in programma più traduzioni degli Arlequin e dei Dadaroma.

      Elimina
  4. Ciao! Volevo chiederti quando puoi, se possibile potresti tradurre Avec toi e Utsukushii hibi no kakera di Kamijo? Grazie

    RispondiElimina