Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 15 maggio 2013

Can do - GRANRODEO

Can Do - GRANRODEO

Album: CRACK STAR FLASH [2012]
testo: Taniyama Kisho - musica: Iizuka Masaaki
Lyrics

Can Do
Dakara itta ja nai ka?
Yowasa wo uri ni shitatte mae ni
nanka susume ya shinai nda ze.
Nee hakanai jibun
Enshutsu shitatte daremo mukandou.

Kodoku ga sainamu yoru ni datte ashita
machiwabiru hikari ga aru.
Tsuyogaru yowai jibun wo
mitomerareru tsuyosa wo
Hajimeru nda yareru mon sa
Sokokara mae wo muichatte
Aruke hashire nando demo.

Choushi hazure no koe datte ii sa
Sore ga doushita ndatte.
Sakebu nda ore no ban da Can you do it?
Suru to dou darou nan datte
Kowaku nanka naku natte nze
Kyou ga waga mi da I can do it!
You can do it!
We can do it!

Iki ga tomaru hodo no
Daigakuten shuuto kimetara
ano ko datte hohoemu ze.
Nee kusatta mama ja
Shouri no megami mo furimukan zo.

Tameshi ni toitadashitara dou dai
dokomade yaresou ka tte koto wo
Akiramete kita kinou mo muda ni shinai yuuki wo
Hajike tonda mune no oku ga.
Ima sugu dasshu tobidashite.
Wake it up! Break it out!
Meisou demo!

Katte bakka gaiya nanka itte bakka
choushi koite nna
Katsu no wa ore daro Can you do it?
Shitta koccha nee zo Baby
Mawari nante damarasete yaru ze.
Asu mo wagami da I can do it!
You can do it!
We can do it!

Koreppocchi no naisei de
Acchi kocchi hi wo tsukete
Ase mamire ni natte zenshin zenrei.
Kimi ga ireba itsudatte
Nando datte tachiagare nda.
Sou sa No surrender.

Choushi hazure no koe datte ii sa
Sore ga doushita ndatte.
Sakebu nda ore no ban da Can you do it?
Suru to dou darou nan datte
Kowaku nanka naku natte nze
Kyou ga waga mi da
Dakara yareru darou.
I can do it!
You can do it!
We can do it!
Traduzione

Si può fare
Allora, non te l’avevo detto?
Non puoi proseguire continuando
a nasconderti dietro le tue debolezze.
Ehi dentro di me sono debole,
nonostante l’impegno nessuno ti nota.

Anche in una notte tormentata dalla solitudine
aspetto le luci del domani.
Devo trovare la forza di ammettere che
la parte debole di me è solo finzione,
devo cominciare, ce la posso fare,
da qui devo riuscire ad andare avanti
e camminare, correre, senza fermarmi.

Non importa se la mia voce suonerà stonata,
griderò che non ho motivo di preoccuparmi.
Questo è il nostro turno, puoi farcela?
Non ho paura delle conseguenze,
oggi posso cogliere la mia opportunità
di brillare, posso farcela!
Tu puoi farcela!
Noi possiamo farcela!

Quando finalmente riuscirai
a fare un eccezionale cambio di gioco
allora anche quella ragazza ti sorriderà.
Ehi, se continuerai a scoraggiarti
la dea della fortuna non ti noterà mai.

Chiedendomi come sto e quanto lontano
sono in grado di andare
e col coraggio di non buttare via il passato,
sento che il cuore nel mio petto si apre.
Adesso correrò fuori con uno sprint.
Mi risveglio! Mi sbloccherò!
A costo di perdermi!

Non lasciarti prendere la mano, dici che
sono solo un esterno estraneo,
ma il vincitore sarò io, tu puoi farlo?
Non m’importa del giudizio altrui, baby,
riuscirò a zittire tutti.
Domani potrò brillare, posso farlo!
Tu puoi farlo!
Noi possiamo farlo!

E dopo questa piccola auto-riflessione
incendierò tutto
e suderò, con devozione.
Finché tu sarai con me
io sarò sempre in grado di rialzarmi.
E quindi va bene, non ci arrenderemo.

Non importa se la mia voce suonerà stonata,
griderò che non ho motivo di preoccuparmi.
Questo è il nostro turno, puoi farcela?
Non ho paura delle conseguenze,
oggi posso cogliere la mia opportunità
di brillare, e quindi
dovrei potercela fare.
Posso farcela!
Tu puoi farcela!
Noi possiamo farcela!

giovedì 9 maggio 2013

Dress - abingdon boys school

Dress - abingdon boys school


Album: abingdon boys school [2007] - cover dei BUCK-TICK
testo: Atsushi Sakurai - musica: Hidehiko Hoshino
Lyrics

Dress
Kagami no mae de
kimi to madoromu
usubeni no yubisaki.
Sono te wa fui ni
yowasa wo misete
kuchibiru wo fusaida.
Ano hi kimi to yakusoku
wo kawashita
ima wa futari omoidasezu ni.

Taikutsu na uta ni
mimi wo katamuke
mado no soto mitsumeru.
Boku wa doresu wo matoi
odottemiseyou kurutteru kai oshiete.
Itsuka kaze ni sarawarete
yuku darou.
Ima wa futari omoidasezu oo

Boku wa naze kaze no you ni
kumo no you ni ano sora e to
ukabu hane ga nai naze?
Hoshi no you ni tsuki no you ni
subete tsutsumu ano yoru e to
hizumu hane ga nai aa

Wasurenaide ai afureta
ano hibi
kimi no kao mo omoidasezu ni.
Itsuka kaze ni kaki kesarete
yuku darou
ima wa futari omoidasezu oo

Boku wa naze kaze no you ni
kumo no you ni ano sora e to
ukabu hane ga nai naze?
Hoshi no you ni tsuki no you ni
subete tsutsumu ano yoru e to
hizumu hane ga nai aa

Boku wa naze kaze no you ni
kumo no you ni ano sora e to
ukabu hane ga nai naze?
Kono ai mo kono kizu mo
natsukashii
ima wa
itoshikute itami dasu aan... ah
Traduzione

Abito
Davanti allo specchio,
mi rilasso con te;
le punte delle tue dita rosee.
Le tue mani mi mostrano
inconsciamente le tue debolezze,
mentre chiudi le labbra.
Quel giorno ci siamo scambiati
una promessa,
ma adesso non la ricordiamo.

Con le orecchie stufe
di quella canzone noiosa,
guardi alla finestra.
Indosso un abito e danzo per te;
è follia? Dimmelo.
Forse, un giorno, il vento
ci carezzerà.
Adesso non ricordiamo, oh.

Perché non posso volare in cielo
come il vento, come le nuvole?
Perché non ho ali?
Come le stelle, come la luna,
non ho ali per avvolgere tutto
ed annegare nella notte, ah...

Non dimentico quei giorni
pieni d'amore,
anche se non ricordo più il tuo viso.
Forse, un giorno, il vento
mi cancellerà,
ma adesso non ricordiamo, oh.

Perché non posso volare in cielo
come il vento, come le nuvole?
Perché non ho ali?
Come le stelle, come la luna,
non ho ali per avvolgere tutto
ed annegare nella notte, ah...

Perché non posso volare in cielo
come il vento, come le nuvole?
Perché non ho ali?
Questo amore e queste cicatrici,
così care per me,
adesso cominciano
a fare maledettamente male... ah.

mercoledì 8 maggio 2013

Nothing Helps - ONE OK ROCK

Nothing Helps - ONE OK ROCK

Album: JINSEI x BOKU = (Jinsei Kakete Boku wa) [2013]
testo: Taka - musica: ONE OK ROCK
Lyrics

Nothing Helps
No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else.
It’s because of you I’m standing here
with you.

Gimme some more,
Gimme some more.

Oh Yeah OK I’ve got bad days
so caught up in my mind and I’m
Not really sure who I am
and nothing seems to go my way at all.

Then I hit the stage and remember
why I’m here
I’ll be the voice
to those who don’t have one
and never forget
the road back.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else.
It’s because of you
we finally came this far.
And on and on another song
to write the wrongs that I
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my own way.

Any longer and I’ll know
each and every day every show
gotta give my best with innocence
It could be all taken away in a minute.

There are things I always remember forever.
How can I walk this rocky road?
And never regret
I’ll never know.

I just have to go.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else
It’s because of you
we finally came this far.
And on and on another song
to write the wrongs that I
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my own way in this maze.

I’m by myself
stuck inside my throat
The words they won’t come out.
Oh what the hell!
Why don’t I just leave, give up and let it
all go away?

But then I see your face and remember
why I’m here.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else
It’s because of you
we finally came this far.
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my way.
Somebody else
Will someday come and then take my place
And so the story goes.

All what I can do for you
All what you will want me to
All what you can see me through
Will someday come
The story goes.
Traduzione

Niente Aiuta
No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se ora sono qui in piedi
insieme a voi.

Datemene di più,
datemene di più.

Oh sì okay, ho avuto brutte giornate
così pensieroso nella mia testa
e non  sono davvero sicuro di chi sono
e niente sembra andare come vorrei.

Poi raggiungo il palco e ricordo
perché sono qui,
sarò la voce
per quelli che non ne hanno una
e non dimenticherò mai
la strada percorsa.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
E ancora e ancora un’altra canzone
per scrivere di tutte le cose sbagliate per me,
ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada.

Ancora molto tempo e saprò,
ogni singolo giorno, ogni concerto,
potrò fare del mio meglio e con innocenza
potrà essere tutto portato via in un minuto.

Ci sono cose che ricorderò per sempre.
Come posso percorrere questa strada rocciosa?
E mai pentirmi,
non lo saprò mai.

Devo solo andare.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
E ancora e ancora un’altra canzone
per scrivere di tutte le cose sbagliate per me,
ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada in questo labirinto.

Sono da solo,
bloccate nella mia gola
parole che non usciranno.
Oh, che diavolo!
Perché non me ne vado, rinuncio e lascio
tutto svanire?

Poi però vedo le vostre facce e ricordo
perché sono qui.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
Ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada.
Qualcun altro
un giorno verrà a prendere il mio posto
e così la storia va avanti.

Tutto ciò che posso fare per voi,
tutto ciò che vorrete che io faccia,
tutto ciò che potete vedermi fare
un giorno accadrà,
la storia va avanti.