Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

venerdì 30 settembre 2011

sins - Acid Black Cherry

sinsAcid Black Cherry


Album: BLACK LIST (2008)
Testo&musica: Hayashi Yasunori

Lyrics

sins
I believe it. Please tell me.
Jesus Christ. Why was I born?
Why do I live?
Well, don't I have a guilty?
1.Pride 2.Gluttony 3.Envy
4.Greed 5.Sloth 6.Lust
7.Lastly Wrath
The seven deadly sins that you
instructed. I'm on
BLACK LIST?

Hikari to yami ga aru you ni
uragiri to ai wo
kaimamite
yorokobi to kanashimi
bakari no kurikaeshi

Kimi dake wo aishiteta
fui ni me ni tomatta bideoteepu
dareka ni matagaru
utsuro me wo
shita kimi.
"nikuyoku" ni koshi wo furu
sono hizuke wa boku no tanjyoubi
"shitto" ni kuruu
"fundo" mo tsumi desu ka?

Can you hear my voice?
Did my prayer
reach you? Jesus Christ!
I don't need your smile.
Just give me your answer.
Could you please!

Hakai to saisei ga
aru you ni
Zetsubou to kibou ga
konran shite
akuma to kami no sasayaki ga
yukikau

Me no mae de ijime ni au hito wo
miteminu furi wo
shimashita.
"Tasukete..." sono kotoba ga
itakatta no ni
seigi yori antai to iu na no
mukizu wo asobimashita.
"Taida" de asamashii boku wa
tsumi desu ka?

TV no nyuusu
"Mata osanai inochi ga
ubawareteshimaimashita"
Awaremu dake no boku wa
"kouman" deshou?
Ayamachi wo okasanai ningen
nado sonzai suru no desu ka?
Kotae wo motomeru boku wa
"gouyoku" desu ka?

I believe it.
Please tell me.
Jesus Christ.
Traduzione

peccati
Io ci credo. Per favore, dimmelo.
Gesù Cristo. Perché sono nato?
Perché vivo?
Allora, non ho colpe?
1.Superbia 2.Gola 3.Invidia
4. Avarizia 5.Accidia 6.Lussuria
7.infine Ira
I sette peccati capitali che tu
hai stabilito. Io ci sono
sulla LISTA NERA?

Come la luce coesiste con l'oscurità,
intravedo un barlume di
amore e tradimento;
gioie e dolori non fanno altro
che ripetersi.

Ho amato solo te,
una videocassetta che all'improvviso
ha attirato la mia attenzione;
tu, con i tuoi occhi vuoti rivolti
a qualcuno.
Fianchi che si muovevano con "lussuria",
il giorno del mio compleanno,
pazzo di "invidia";
anche "arrabbiarsi" è un peccato?

Puoi sentire la mia voce?
Le mie preghiere
ti hanno raggiunto? Gesù Cristo!
Non ho bisogno del tuo sorriso.
Dammi solo la tua risposta.
Te ne prego!

Come la distruzione coesiste
con la rinascita,
disperazione e speranza
cadono in disordine;
i sussurri degli dei e dei demoni
vanno e vengono.

Fingendo di non vedere la persona
ferita davanti ai miei occhi,
ho ferito me stesso.
"Salvami..." queste parole possono
far male, ma piuttosto che fare
la cosa giusta ho giocato ad essere
invincibile attraverso la sicurezza.
Bearmi nell'"accidia" è
uno dei miei peccati?

Davanti alle notizie in tv come
"un'altra giovane vita è stata
portata via"
la mia pietà rappresenta
forse "superbia"?
Esistono davvero persone che
non commettono errori?
Io che cerco una risposta,
devo ritenermi "avido"?

Io ci credo. Per favore, dimmelo.
Gesù Cristo.

Testo corretto e ritradotto in data 26/06/2017

giovedì 29 settembre 2011

GOOD BYE - hide

GOOD BYE – hide

Album: PSYENCE (1996)
Testo&musica: hide

Lyrics

GOOD BYE
Say good bye tada Good bye
subete no wazurawashisa ni
Good bye.
Say good bye tada Good bye
kawaru koto
osorezu ni Good bye.

Ate mo naku tada aruite
tsukareta hibi no takara ni
Good bye.
Susundeyuku michishirube wa
saisho to onaji kaze no mama ni.

If you can't find a way
ikutsumono Winding road
sora ni te wo kazashite
Round & round
mada minu tochi ni
fuan oboenagara.
Chiisa na uta ni tazuneru.

Please songs
tell me true, kimi no melody
doko ni ite mo
naritsuzuketeiru.
Mata itsuka hitori
mayotte mo
kikoeta nara karoyaka ni
arukidaseru .

Say good bye tada Good bye
kizutsuku no wo
osorezu ni Good bye.
Te no naka no mochikirenai
omoi ha subete suteteikou.

Please songs
tell me true, kimi no melody
doko ni ite mo
naritsuzuketeiru.
Moshi dokoka hitori
mayotte mo
utaenagara shinayaka ni
arukidasou.
Good bye.
Traduzione

ADDIO
Dire addio, solo addio
a tutte le scocciature,
addio.
Dire addio, solo addio,
senza aver paura del
cambiamento, addio.

Andare solo in giro senza meta,
ai tesori di questi giorni stanchi,
addio.
La segnaletica avanza,
proprio come faceva all'inizio.

Se non riesci a trovare una via,
ci sono tante strade tortuose,
tendi le mani al cielo,
gira e rigira,
ripensando all'ansia,
in una terra che non ho ancora visto.
Chiedo solo una piccola canzone.

Per favore, canzoni,
ditemi la verità, la vostra melodia
continuerà a suonare,
non importa dove sarò.
Anche se sarò da solo
in un nuovo giorno,
se potrò ascoltarvi,
sarò in grado di proseguire.

Dire addio, solo addio,
senza aver paura di
essere feriti, addio.
Voglio buttare via tutti quei
ricordi che non posso conservare.

Per favore, canzoni,
ditemi la verità, la vostra melodia
continuerà a suonare,
non importa dove sarò.
Anche se sarò da solo
da qualche parte,
se potrò cantare,
sarò in grado di proseguire.
Addio.

mercoledì 28 settembre 2011

What is love - L'Arc~en~Ciel

What is love – L’Arc~en~Ciel

Album: ark (1999)
Testo: Hyde - musica: Tetsu

Lyrics

What is love
Somerareta sora no aka ni
boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato wo
nokoshita mama.

Hanayaida kisetsu nimo
kizukanai hitomi ni wa
yasashisa mo koborete yuku ne.
Tsukamesou na kankaku wo
yubisaki ni kanjite mo
surinukete yami ni
magireru.

Ima demo ai wo shiranakute
ai wo shiranakute naze
Boku ni wa ano kanjou ga
ano kanjou ga nai?

Taisetsu na
hito ni sae todokanai
kono kara ga
jama wo shite
karamawari suru.
Kurikaesu nami no oto
odayaka na kono toki ga
shitsuyou ni boku wo oiyatte.

Ima demo ai wo shiranakute
ai wo shiranakute naze
Boku ni wa ano kanjou ga
ano kanjou ga nai?
What is love?

Somerareta sora no aka ni
boku wa kimi wa shizunda
atenonai ashiato wo
nokoshita mama.

Ima demo ai wo shiranakute
ai wo shiranakute naze
Boku ni wa ano kanjou ga
ano kanjou ga nai?
Kawaranai ai wo shiritakute
ai wo shiritakute sotto
hiraita ano kanjou wo
ano kanjou wo daite.
What is love?

Itsu made mo ano hi no you ni
boku wa kimi wo matteita
azayaka na yuugure ni
mitore nagara.
Somerareta sora no aka ni
boku wa kimi wa shizunda
ato wa tada hoshi dake ga
yurameiteita.

(the time goes like the wind)
Traduzione

Cos'è l’amore
Tu ed io svanimmo nel cielo
tinto di rosso,
lasciando impronte
senza fine.

La dolcezza sfuggirà agli occhi di chi
non si accorge di
quanto sia bella la stagione.
Anche se senti di essere vicino a
provare quella sensazione, essa ti
scivolerà dalle dita,
fondendosi col buio.

Anche ora non conosco l'amore,
perché non conosco l’amore?
Quell'emozione, perché non provo
quell'emozione?

Non riesco nemmeno a far
comprendere alla persona che amo;
continuo a ripetermi,
perché questo guscio si è messo
sulla mia strada.
Il suono delle onde si ripete,
questo periodo sereno mi sta
allontanando con insistenza.

Anche ora non conosco l'amore,
perché non conosco l'amore?
Quell'emozione, perché non provo
quell'emozione?
Cos'è l’amore?

Tu ed io svanimmo nel cielo
tinto di rosso,
lasciando impronte
senza fine.

Anche ora non conosco l'amore,
Perché non conosco l'amore?
Quell'emozione, perché non provo
quell'emozione?
Voglio conoscere a poco a poco
l'amore eterno, l'amore eterno,
dolcemente quella ragazza,
quella ragazza abbracciare.
Cos'è l'amore?

Per sempre, come quel giorno,
io ti ho aspettato,
coinvolto da quella serata
splendente.
Tu ed io svanimmo nel cielo
tinto di rosso,
e poi l'unica cosa rimasta splendente
erano le stelle.

(il tempo passa come il vento)

lunedì 26 settembre 2011

Sweetest Coma Again - abingdon boys school

Sweetest Coma Againabingdon boys school (LUNA SEA cover)

Album: ABINGDON ROAD (2010)
Testo&musica: LUNA SEA
Lyrics

Sweetest Coma Again
Sweetest coma again
Sweetest coma again
Sweetest chaotic coma again

Kakugo wo kimena yo
kimi wa sou tsukitsukeru
joutou na skill de
Nozomu mono wa nani?
Chouhatsutekina noise
kimi ni ochiteiku

Nusumi ni ikou ka
ano sora no shiroi tsuki
kanpekina rhythm de
Shisen wo hazusuna
kakehiki nashi no game
amai ishiki no fuchi de

Just like coma
I'm in the coma
Sweetest coma again
Sweetest coma again

Mou ichido atsuku
dakishimetekure my sweet
konya sekai wa
sono te no naka ni

Mou ichido atsuku uchinuke
kono mune wo
konya sekai wa
sono te no naka ni

Mou nido to amai
yumenara samenaide
konya sekai wa kimi no
hitomi no naka ni

Mou nido to amai
tokinara suginaide
konya sekai wa kimi no
hitomi no naka ni

Mou ichido atsuku
dakishimetekure my sweet
konya sekai wa
sono te no naka ni

Mou ichido atsuku uchinuke
kono mune wo
konya sekai wa
sono te no naka ni

Kizetsusuru youna kono
atsui beat de
konya sekai wa
furue hajimeru

Mou ichido atsuku
dakishimerareta nara
konya sekai wa
kono te no naka ni

Sweetest coma again
Sweetest coma again

Karadajuu kakenukeru
kimi no atsui beat de
owaranai yume
coma again
Traduzione

Di nuovo il Coma più Dolce
Di nuovo il coma più dolce.
Di nuovo il coma più dolce.
Di nuovo il più dolce, caotico coma.

Prendi una decisione!
È così che tu mi sfidi,
con abilità perfette.
Ma cos'è che vuoi?
Il tuo rumore è accattivante,
precipito dentro di te.

Andiamo e rubiamo quella
luna bianca sopra di noi,
con un ritmo perfetto.
Non distogliere lo sguardo,
questo è un gioco privo di tattiche,
la più dolce coscienza è al limite.

Proprio come in coma.
Sono in coma.
Di nuovo il coma più dolce.
Di nuovo il coma più dolce.

Abbracciami forte
ancora una volta, dolcezza,
il mondo intero
è in quelle tue mani, stanotte.

Spara e scalda questo mio petto
ancora una volta,
il mondo intero
è in quelle mani, stanotte.

Se questo è il sogno più dolce
non voglio mai più svegliarmi,
il mondo intero è
nei tuoi occhi, stanotte.

Se questo è il momento più dolce
voglio che non passi mai,
il mondo intero è
nei tuoi occhi, stanotte.

Abbracciami forte
ancora una volta, dolcezza,
il mondo intero
è in quelle tue mani, stanotte.

Spara e scalda questo mio petto
ancora una volta,
il mondo intero
è in quelle tue mani, stanotte.

Questo ritmo intenso che
spazza via la mia coscienza,
comincia a far tremare il mondo
intero, stanotte.

Se solo potessi abbracciarti
ancora una volta,
il mondo intero sarebbe
in queste mie mani, stanotte.

Di nuovo il coma più dolce.
Di nuovo il coma più dolce.

Con quel tuo ritmo ardente
che percorre tutto il mio corpo,
questo sogno è infinito
mi manda di nuovo in coma.

sabato 24 settembre 2011

OBLIVIOUS -Kao no nai tenshi- - GACKT

OBLIVIOUS -Kao no nai tenshi- - Gackt

Album: RE:BORN (2009)
Testo&musica: Gackt

Lyrics

OBLIVIOUS -Kao no nai tenshi-
Kurayami no naka
hashagu kodomo tachi no
warau koe
itami totomoni
ukande wa kieteku
kagerou no mure.
Machi no zawameki tachi ga utau
hana wa chiriyuku
kokoro aramu hito wa aware...
nakigara wo daite.

Shizuka ni tada hakanaku
nemuri tsuzukeru sugata ga
naze ka natsukashikute.
Nando mo koe ni
naranai koe de
kimi no na wo sakendeita.

Yaketa machi ni tadayou
tamashii no namida ni fure.
Kimi no inai natsu no
owari wo yobu
ochiba no ue de.
Mou nidoto hanasa naito sakebu
kao no nai tenshi wo
dakishimete naiteita
Mou hitori no boku ga iru.

Haruka kanata
itsushika kiete
shimatta anata
ima wa kanashisugite.
Nando mo koe ni
naranai koe de
kimi no na wo sakendeita.

Torimodoshita kioku ga naiteru
hitomi wo tojireba
futari wa tada hohoende
yasashiku kisu wo shita...

Shizuka ni tada yasashiku
boku wo mimamoru sugata ga
ima wa modokashikute
nando mo koe ni naranai koe de
boku wa naiteta.

Shizuka ni tada hakanaku
nemuru kimi ni sayonara
ima mo itoshi sugite.
Nando mo koe ni
naranai koe de
kimi no na wo sakendeita.
Traduzione

IGNARO -Angelo senza volto-
Nel buio,
le voci ridenti dei bambini
spensierati,
insieme al dolore,
salgono in superficie e svaniscono,
come uno sciame di libellule.
Il rumore vivace della città canta,
i fiori vengono spazzati via,
quell'uomo col cuore a pezzi fa pena...
abbraccia quel corpo morto.

Quella figura immobile
in un calmo, vuoto sonno,
mi è in un certo senso cara, familiare.
Con questa voce che è rimasta
tante volte in silenzio,
chiamo il tuo nome.

Le lacrime di un'anima alla deriva
toccano la città in fiamme.
annunciando la fine di
quest'estate senza di te,
e dall'alto le foglie cadono.
Gridando che non mi abbandonerà
di nuovo, un angelo senza volto
mi ha abbracciato ed ha pianto.
C'è qualcun altro come me.

Molto lontano,
tu sei scomparsa prima che
capissi che te n'eri andata,
e adesso è troppo doloroso.
Con questa voce che è rimasta
tante volte in silenzio,
chiamo il tuo nome.

I ricordi riconquistati piangono;
se chiudo gli occhi,
noi due stiamo solo sorridendo
e poi baciandoci dolcemente...

La figura che ha dolcemente
vegliato su di me
ora è diventata frustrante;
con questa voce che è rimasta
tante volte in silenzio, piango.

Il tuo addio rimane
in un calmo, vuoto sonno;
anche adesso mi sei troppo cara.
Con questa voce che è rimasta
tante volte in silenzio,
chiamo il tuo nome.