Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 15 aprile 2013

Dream on Dreamer - Yuya Matsushita

Dream on Dreamer - Yuya Matsushita

Singolo: Kimi e no Love Song (2012)
Testo: Yuya Matsushita; musica: Jin Nakamura
Lyrics

Dream on Dreamer
Zutto Dream on dreamer
oboetete
Kumo no ue ni aru keshiki mo kimi nara
Tsukameru hazu sa You can change the world.
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Kodomo no koro omotteita
Yononaka to daibu chigau
Sore wo iu to kimi wa itsumo
Atarimae da to warau kedo.

Kakushinagara mo dokoka de wa mada
Yume no kakera ga aru to
Kizuiteta yo
Osokunaru mae ni mou ichido.

Zutto Dream on dreamer
oboetete
Kumo no ue ni aru keshiki mo kimi nara
Tsukameru hazu sa You can change the world
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Sou monogoto wa mikata shidai
Soredake de daibu chigau
Kawarihateta sekai datte
Akogareteta sekai ni kawaru.

Hajimeru mae ni genkai nante
Kimetsukenaide yo baby.
Shippai nante
Nando mo kurikaeseba ii.

Zutto Dream on dreamer
oboetete
Akiramenakereba yume ga yume ja
Nakunaru yo kitto always believe in you.
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Mawari bakari ki ni natte mata
Nemurenai yoru datte oh yeah,
Kimi dattara norikoerareru soredemo
tsukaretara
Boku no kata de yasumeba ii.

Zutto Dream on dreamer
eien ni
Owaru koto no nai Story soredemo
Dakyou toka shinaide
Don't forget your wish.
Datte mada nanimo
Kanaetenai desho nozomeba kuru kara
Shinjite mono dake susume
New World.
Traduzione

Continua a Sognare Sognatore
Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se puoi far tuo quel posto oltre le nuvole,
allora puoi persino cambiare il mondo.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Quando ero piccolo non pensavo
che il mondo sarebbe stato così,
tu finivi sempre per ridere di me
quando lo dicevo, naturalmente.

Ho capito che i frammenti dei miei sogni
sono nascosti da qualche parte
su questa terra,
e li troverò prima che sia troppo tardi.

Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se puoi far tuo quel posto oltre le nuvole,
allora puoi persino cambiare il mondo.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Tutto dipende dai punti di vista,
le cose possono sembrare diverse,
un mondo al contrario potrebbe
diventare ciò che cerchi di raggiungere.

Non fermarti a pensare ai limiti
ancor prima di partire, baby.
Prova e riprova,
non c'è problema se sbagli.

Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se non ti arrendi non resterà solo un sogno,
sappi solo che io crederò sempre in te.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Ti preoccupa vagare a vuoto,
hai passato un'altra notte insonne, oh sì,
ma puoi superare tutto ciò, anche quando
non ne potrai più,
la mia spalla sarà qui per farti riposare.

Continua sempre a sognare,
sognatore, in eterno,
questa è una storia infinita, ma
non dimenticare i compromessi,
non dimenticare il tuo desiderio.
Tutto ciò che ancora non si è avverato,
diverrà realtà se avrai fede, prendi
ciò in cui hai sempre creduto e raggiungi
un nuovo mondo.

sabato 6 aprile 2013

Season's Call - HYDE

Season's CallHYDE

Album: FAITH (2006)
Single: Season's Call (2006)
Testo: HYDE - musica: KAZ
Lyrics

Season’s Call
Karamitsuku kaze ni sakarai
Ushinatta kisetsu wo sagashiteiru
Wazuka demo mezasu
houkou e
Azayaka na kioku ga tsukiugokasu
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?

Itsumo karadajuu wo
Kimi ga kakemeguri afuresou
Dakara kowakunai yo
asu mo
Because I always feel you in me

Kawakikitta nodo e nagashita
Kimi no na de kokoro wo uruoshiteku
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?

Haruka ano tori no you
sora wo tobikoete yuketara
Itsumo tsutaetai you
ai wo
Because I always feel you in me

You taught me how to love
I feel I can do anything

Yume ni egaku sekai wo
kimi no me no mae ni hirogetai
Dakara kowakunai yo
asu mo
My beloved season calls me
Because I always feel you in me
Traduzione

Il Richiamo della Stagione
Affronto il groviglio di venti,
alla ricerca di una stagione perduta.
Vado piano, ma sono diretto verso
i tuoi occhi,
spinto da ricordi splendenti.
Quante altre ferite devono ripetersi?
Quanti altri destini devo accettare?
Esiste una fine?

Tu scorri e trabocchi sempre
all'interno di tutto il mio corpo.
Per questo non avrò paura,
nemmeno domani.
Perché ti sento sempre dentro di me.

Il tuo nome fluisce nella mia
gola secca e nutre il mio cuore.
Quante altre ferite devono ripetersi?
Quanti altri destini devo accettare?
Esiste una fine?

Come quell'uccellino lontano, che
con un salto può raggiungere il cielo,
così anche l'amore può essere
sempre trasmesso.
Perché ti sento sempre dentro di me.

Tu mi hai insegnato ad amare;
sento di poter fare qualsiasi cosa.

Voglio estendere davanti ai tuoi occhi
il mondo immaginato in quel sogno.
Per questo non avrò paura,
nemmeno domani.
La mia amata stagione mi chiama,
perché ti sento sempre dentro di me.

giovedì 4 aprile 2013

I CAN FEEL - HYDE

I CAN FEEL – HYDE

Album: FAITH (2006)
Testo: HYDE - musica: KAZ
Lyrics

I CAN FEEL
Feel, I can feel you -
the bliss, your kiss.
I can't believe it -
could this be fate?

Karada wo kaishite dakishimeaeba
surprise.
Juuryoku no kaihou tamashii wa mou
arise.

You're part of me,
we're melting into each other.
Life's mysteries, no,
none of it seems to matter.
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Waiting for this time
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Now the truth is mine.

I didn’t notice you here,
so near.
Words. We don’t need them
this soup of the soul.

Marude toke nakatta
kokoro no pazuru complete
saigo no piisu ga ima
umekomareta so sweet.

You're part of me,
we're melting into each other.
Life's mysteries, no,
none of it seems to matter.
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Waiting for this time
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Now the truth is mine.
Traduzione

POSSO SENTIRE
Sentire, posso sentire te...
la beatitudine, il tuo bacio.
Non posso crederci...
possibile che sia destino?

Con un abbraccio posso sentirti,
è sorprendente.
I nostri spiriti non hanno più gravità,
sorgono.

Tu sei parte di me,
ci stiamo fondendo l'uno nell'altro.
I misteri della vita, no,
nessuno di essi sembra importare.
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
aspettando questo momento
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
Adesso la verità è mia.

Non mi ero accorto di te qui,
così vicino.
Parole: non ne abbiamo bisogno;
questa minestra d'anima.

Questo cuore era come un puzzle
ancora da completare;
l'ultimo pezzo adesso
è stato aggiunto, ed è così dolce.

Tu sei parte di me,
ci stiamo fondendo l'uno nell'altro.
I misteri della vita, no,
nessuno di essi sembra importare.
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
aspettando questo momento
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
Adesso la verità è mia.