Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 29 gennaio 2019

Ushinawareta nagame - L'Arc~en~Ciel

Ushinawareta nagame - L'Arc~en~Ciel

Album: Dune (1993)
Testo: hyde - musica: ken
Lyrics

Ushinawareta nagame
Arekara konakunatta
hiroba de
kareha ni tsukihi wo omou

Kumotta sora wo mizutori ga
watatte iku no wo nagamete

Tomo ni sugoshita ikutsu mono
omoide ga kokoro wo
kake meguru
Kareha ga kaze ni mawaru you ni
omoide ga kake meguru
Nandomo koko e kite wa egaita
ano hito no koto ga...

Tori yo sora yo watashi wa
nagameru tooku no hito
ishidatami
kane no oto
ochita eda namida
namida ga

Fui ni omowanu namida ga
tomedonaku afurete
afurete
Traduzione

La Scena Perduta
Nella piazza che non ho più
potuto raggiungere da allora,
ripenso a quel giorno tra le foglie cadute.

Osservo gli uccelli acquatici che
attraversano il cielo nuvoloso.

I ricordi di tutte le cose che
abbiamo fatto insieme
viaggiano nel mio cuore.
Come le foglie cadute vorticano
nel vento, i miei ricordi viaggiano.
Quante volte sono venuto qui
ed ho immaginato quella persona...

Guardo gli uccelli, il cielo,
e quella persona lontana.
Il pavimento in pietra,
il suono delle campane,
rami caduti e lacrime,
le lacrime...

Di colpo, lacrime inaspettate
cadono incessanti e traboccano,
traboccano.

lunedì 28 gennaio 2019

THE GHOST IN MY ROOM - L'Arc~en~Ciel

THE GHOST IN MY ROOM - L'Arc~en~Ciel

Album: The Best of L'Arc~en~Ciel c/w (2003)
Singolo: Niji (1997)
Testo&musica: hyde
Lyrics

THE GHOST IN MY ROOM
Love me look at me
Boorei ni toraware
okuru hibi
Touch me please hurt me
Uso ni yume made
toritsukareta

Drive me play with me
Soto ni tsunagaru
kikai no mado
Call me please help me
Boku ni noko sareta no wa kimi dake

Kiss me knock on me
Mado ni kyou mo kimi wo sagasu
Hold me please feel me
Nazeka modoranai toikake

Me ga kuramu you na taiyou
Rei to rei ni dakare oh! oh!
Nukedaseta naraba
kono te ni ireyou

He says! steal your love
Hyouteki wa houseki
yori mo kirameiteita
Akugi ni hohoemi wo ukaberu
He says! steal your love
Makkurana umi ni ochita
fune no mawari wo
oyoideiru ningyo mitai ni

Doku wo nomi hoshite
yume kara mesameta
Sokudo wo hayamete
nogasanai you ni

He says! steal your love
Toki hanatsu doa ni
furi kaeru koto wa nai
Sabi tsuita kagi mo
iranai kedo
He says! steal your love
Ashita e mukatte kikai
jikage no kimi wo
Tsurete iketara kako mo kawaru

The ghost in my room
Traduzione

IL FANTASMA NELLA MIA STANZA
Amami, guardami.
Passo i miei giorni prigioniero
di un fantasma.
Toccami, ti prego, feriscimi.
Persino i miei sogni
sono infestati dalle bugie.

Trasportami, gioca con me.
Le finestre automatiche
mi collegano all'esterno.
Chiamami, ti prego, aiutami.
Tutto ciò che è rimasto di me sei tu.

Baciami, bussa alla mia porta.
Anche oggi ti cerco alla finestra.
Stringimi, ti prego, percepiscimi.
Mi chiedo perché non puoi tornare.

Il sole stordisce i miei occhi,
raggio dopo raggio mi avvolge, oh! Oh!
Se proprio non posso scappare,
allora lo prenderò tra le mani.

Lui dice: ti rubo l'amore.
Il mio obiettivo brilla più
di un diamante.
Si vede la malizia in quel sorriso.
Lui dice: ti rubo l'amore.
Precipitato in un mare nero come la pece,
nuotando sul fondo di una barca,
somiglio ad una sirena.

Voglio bere quel veleno,
mi sono svegliato dal sogno.
Vado più veloce, così forse
non ti lascerò scappare.

Lui dice: ti rubo l'amore.
Oltre la porta che mi renderà libero,
non c'è ritorno.
E poi non mi serve nemmeno
questa chiave arrugginita.
Lui dice: ti rubo l'amore.
Se potessi portare la versione
meccanica di te verso il domani,
potrei cambiare anche il passato.

Il fantasma nella mia stanza.

domenica 27 gennaio 2019

Spirit dreams inside - L'Arc~en~Ciel

Spirit dreams inside - L'Arc~en~Ciel

Album: SMILE (2004)
Testo&musica: hyde
Lyrics

Spirit dreams inside
I wake from a nightmare now
In the day it haunts me
It slowly tears me apart
With dreams of a distant love
I'm a wandering satellite

Somewhere in the wasteland
I see you smiling at me
A vision out of my dreams
Will everything change?
Take the pain away
Lead me with your light

Heading for the sun
Leave the sadness behind
Crossing oceans dry

My world spinning out of time
Won’t somebody stop me?
I may be losing my way
Will you make it right?
Take the pain away
Hear me as I cry

Heading for the sun
Leave the sadness behind
Crossing oceans dry
Deep inside I go
Spirit dreams inside

What can I do, I ask?
There’s nothing left to say
What can I do, I ask?
There’s nothing left to say
Why am I here?
Why am I lost?
Where is love?
Lead me with your light

Heading for the sun
Leave the sadness behind
Crossing oceans dry
Deep inside I go
Heading for the sun
Leave the sadness behind
Crossing oceans dry
Deep inside I go
Spirit dreams inside
Traduzione

Lo spirito sogna dentro di me
Ora mi risveglio dall'incubo che
durante il giorno mi perseguita.
Mi fa lentamente a pezzi.
Sognando un amore distante,
sono un satellite vagante.

Da qualche parte nel deserto
vedo che mi sorridi.
Una visione che viene dai miei sogni.
Cambierà tutto?
Porta via il dolore,
guidami con la tua luce!

Diretto verso il sole,
mi lascio la tristezza alle spalle,
attraversando oceani prosciugati.

Il mio mondo gira, non ho più tempo;
qualcuno mi fermerà?
Potrei perdere la strada;
sistemerai le cose?
Porta via il dolore,
ascolta il mio grido!

Diretto verso il sole,
mi lascio la tristezza alle spalle,
attraversando oceani prosciugati.
Vado nel profondo.
Lo spirito sogna dentro di me.

Che posso fare? Chiedo.
Non c'è altro da dire.
Che posso fare? Chiedo.
Non c'è altro da dire.
Perché mi trovo qui?
Perché mi sono perso?
Dov'è l'amore?
Guidami con la tua luce.

Diretto verso il sole,
mi lascio la tristezza alle spalle,
attraversando oceani prosciugati.
Vado nel profondo.
Diretto verso il sole,
mi lascio la tristezza alle spalle,
attraversando oceani prosciugati.
Vado nel profondo.
Lo spirito sogna dentro di me.

Secret Signs - L'Arc~en~Ciel

Secret Signs - L'Arc~en~Ciel

Album: Heavenly (1995)
Testo: hyde - musica: ken
Lyrics

Secret Signs
Okasareta karada
shitasaki de yasashiku
tokasete hoshii
oboreru made

Suberaseta kono yubisaki ni
purachina no akari ga nozoiteru
koe wo koroshite secret signs

Kogoe souna mune wo
shizumete yoru no sukima ni
Another side of mind
in crumbling times

Amai toiki secret signs
Yasashiku tokasete
nemuraseru

Nanimo kamo ga kowasarete yuku
dare mo shiranai
Another side
of crying mind

Kogoe souna mune wo
shizumete yoru no sukima ni
nagasareru

Koware ochita ishiki wa nido to
moto ni modosenai
yoru ni tokete...
Traduzione

Segnali Segreti
Voglio sciogliere dolcemente
con la punta della lingua
il corpo che ho fatto mio,
fino ad annegare.

Tra le punte delle dita che ti percorrono,
si affacciano dei raggi di platino.
Ti squarciano la voce. Segnali segreti.

Il mio petto che sembra gelarsi
annega nello squarcio della notte.
Un altro aspetto della mente
in questi tempi in rovina.

Dolci respiri. Segnali segreti.
Fondiamoci dolcemente
e poi addormentiamoci.

Ogni cosa sta venendo distrutta,
ma nessuno lo sa.
Un altro aspetto
di una mente in lacrime.

Il mio petto che sembra gelarsi
annega; nello squarcio della notte,
vengo spazzato via.

Questa coscienza infanta
non si può più riparare,
si fonde nella notte...

venerdì 25 gennaio 2019

Face My Fears (Japanese Version) - Utada Hikaru & Skrillex

Face My Fears (Japanese Version) - Utada Hikaru

Single: Face My Fears (2018)
Testo&musica: Skrillex, Jason Boyd, & Utada Hikaru
Lyrics

Face My Fears
Nee dore kurai
nee waraeba ii?
Ima tsutaetai
koto yoso ni

Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no chizu ni notte
inai michi ni tachitai

Umaretsuki
okubyou na hito nante inai
Hajimete no
you ni arukitai

Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no chizu ni notte
inai umi wa tookunai

Let me face, let me face
Let me face my fears
Let me face, let me face
Let me face my fears
Watashi no shiranai watashi ni
hayaku aitai
Traduzione

Affrontare Le Mie Paure
Ehi, per quanto ancora
dovrò sorridere?
Sto mettendo da parte
ciò che voglio dire.

Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
Voglio mettermi su un sentiero
che non è sulla mia mappa.

Non esiste persona
che sia nata codarda.
Voglio camminare come se
lo facessi per la prima volta.

Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
L'oceano che non è sulla mia mappa,
non è tanto lontano.

Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
Lascia che, lascia che affronti,
lascia che affronti le mie paure.
Voglio incontrare al più presto
la me che non conosco.

mercoledì 23 gennaio 2019

Fight song - ROOKiEZ is PUNK'D

Fight song - ROOKiEZ is PUNK'D

Album: The Sun Also Rises (2018)
Testo: SHiNNOSUKE - musica: ROOKiEZ is PUNK'D
Lyrics

Fight song
Kurushii kurai ni katatoki mo
atama kara hanarenai nda
Iya ni natte itoshikute
kono kanjou wo kamishimeta

Donna kabe datte norikoeru dake
demo tokini wa dounimo
nannai ndane?
Daisukina chips
tada houbattesa
Futekusarete mo genjitsu wa wakattera
Nigitta kobushi tsukiage utauyo
hiraita tenohira de sono kami naderuyo
Itsu datte kimi wo
sasaeteiku Fighter
Donna katachi demo
mirai wo light up

Me wo hosometa emi mo
dakishimeta nukumori mo
ryoute wo surinukete mo
shiawase negauyo

Nee tomoni sugoshita jikan mo
omoide ni natteshimaunara
wasurerarenai kurai no jounetsu wo
sono mune ni kizamaseteyo
I will get strong
I’ll keep on trying
I’m just your fighter
Hanareteite mo

Yowane haite iradattesa
kawarenai mama mogaiteita
Itsu datte kimi no kotoba ga
senaka wo oshitekureteita

Moratta mama
suterarenai letter
otagai no michi wo
susumu no ga better
Atama ja wakatte
tatte tsurakutte
Tsuyogatte
kotoba wo kaki nagutteku
Up&down hageshisugiru
jetto koosutaa
motto kokoro wo
yusabutte yo Don’t stop
Tadayou yume to
rearu no hazama de
kono mahou ga tokeru made

Kizutsuketekita hibi mo
nugutta sono namida mo
Itsu no hi ka kobore ochite mo
kieru koto naiyo

Nee tomoni sugoshita jikan mo
omoide ni natteshimaunara
wasurerarenai kurai no jounetsu wo
sono mune ni kizamaseteyo
I will get strong
I’ll keep on trying
I’m just your fighter
Hanareteite mo

Tsuyoku naritai tte tada sou negatta
Nigitta tejikara kome
mata kasanatta
Mamori tousuze kono chikai
to yakusoku
Itsu made mo hibikeyo
kono rap song
Sotto kono me tojitesa
tada ryoute wo nobaseba
Furerare souna hodo
chikaku ni irunoni...

Nee tomoni sugoshita jikan mo
omoide ni natteshimaunara
wasurerarenai kurai no jounetsu wo
sono mune ni kizamaseteyo
I will get strong
I’ll keep on trying
I’m just your fighter
Hanareteite mo

I will get strong
I’ll keep on trying
I’m just your fighter
Hanareteite mo

I will get strong
I’ll keep on trying
I’m just your fighter
Sou itsumademo
Traduzione

Canzone di battaglia
Per quanto difficile possa essere
un momento, non lascerò la mia testa.
Il sentimento per me più caro
che ho iniziato ad odiare, l'ho accettato.

Semplicemente scavalco ogni muro,
ma non è sempre possibile
fare qualcosa, vero?
Allora mi riempio solo la bocca
delle mie patatine preferite.
Seppur riluttante, ho accettato la realtà.
Solleverò il mio pugno e canterò;
col palmo aperto ti carezzerò i capelli.
Sarò sempre un combattente
pronto a supportarti.
Qualunque forma avrà,
illuminiamo il futuro.

I sorrisi ad occhi stretti,
il calore che ho abbracciato,
anche se mi sfuggono di mano,
desidererò la felicità.

Ehi, se anche il tempo passato insieme
diventasse memorabile,
la passione non finirebbe dimenticata,
s'inciderebbe nei nostri petti.
Diventerò forte.
Continuerò a provare.
Sono solo il tuo combattente.
Anche quando siamo divisi.

Mi lamento, innervosito,
e non ho mai smesso di lottare.
Ma le tue parole sono sempre state
una spinta sulla mia schiena.

Non posso gettare via
la lettera ricevuta,
ma forse sarebbe meglio andare
ognuno per la propria strada.
La mia mente l'ha accettato,
ma mi si spezza il cuore.
Fingendomi forte,
scrivo qualche parola.
Andare su e giù su queste
ridicole montagne russe
scuote di più il cuore,
ma non ci si può fermare.
Resteremo nello spazio tra
sogni alla deriva e realtà,
finché questa magia non si scioglierà.

Anche nei giorni che ti hanno ferito,
ho asciugato le tue lacrime.
Anche se un giorno svaniremo,
questo non svanirà.

Ehi, se anche il tempo passato insieme
diventasse memorabile,
la passione non finirebbe dimenticata,
s'inciderebbe nei nostri petti.
Diventerò forte.
Continuerò a provare.
Sono solo il tuo combattente.
Anche quando siamo divisi.

Desideravo solo diventare forte.
Stavo stringendo troppo,
si è accumulato tutto di nuovo.
Prometto di mantenere la promessa
di proteggerti.
Farò riecheggiare per sempre
questa canzone rap.
Potresti dolcemente chiudere
i miei occhi se solo tendessi la mano.
Sei così vicina che mi sembra
di poterti toccare...

Ehi, se anche il tempo passato insieme
diventasse memorabile,
la passione non finirebbe dimenticata,
s'inciderebbe nei nostri petti.
Diventerò forte.
Continuerò a provare.
Sono solo il tuo combattente.
Anche quando siamo divisi.

Diventerò forte.
Continuerò a provare.
Sono solo il tuo combattente.
Anche quando siamo divisi.

Diventerò forte.
Continuerò a provare.
Sono solo il tuo combattente.
Sì, per sempre.

lunedì 21 gennaio 2019

EGOIST

EGOIST
- ryo [twitter]
- chelly [twitter]

Attività: 2011 - presenti


Testi Tradotti

GREATEST HITS 2011-2017 "ALTER EGO" (2017)
Greatest Hits 2011-2017 "Alter Ego" / EGOIST
Eiyuu Unmei no Uta
Welcome to the *fam
KABANERI OF THE IRON FORTRESS
Door
Ghost of a smile
Reloaded
Fallen
Suki to Iwareta Hi
All Alone With You
Kanade Naru
Namae no nai Kaibutsu
Planetes
The Everlasting Guilty Crown
Euterpe
Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~

Extra Terrestrial Biological Entities (2012)
Extra terrestrial Biological Entities / EGOIST
Genzai no Tomoshibi
The Everlasting Guilty Crown
Extra terrestrial Biological Entities
Ame, Kimi wo Tsurete
Lovely Icecream Princess Sweetie
Teokure
LoveStruck
Ce que j'aime ~inori no kyuuzitu~
Omoi wo Megurasu 100 no Jishou
Kono Sekai de Mitsuketa Mono
Planetes
Departures ~Anata ni Okuru Ai no Uta~


mercoledì 16 gennaio 2019

LOVE STOIC - Yukina Himeragi (Risa Taneda)

LOVE STOIC - Yukina Himeragi (Risa Taneda)

Singolo: LOVE STOIC (2018)
Testo: Kuma no Kiyomi musica: Takahiro Yamada
Personaggio: Yukina Himeragi (CV: Risa Taneda)
Anime: Strike the Blood III (Ending) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

LOVE STOIC
Wagamama demo ii desu ka?
Yurushitekuremasu ka?
Anata no koto sukoshi dake
"kirai" ni nattemitai nodesu

Komatta kao wo shite
nigawarai suru kana?
Soredemo yatte yarenai
koto wa nai ndesu

Suteki ni naritai
Senchimentaru fukitobashite
Anata wo mamoru tame no
tsuyosa ni naritai

I know you. You know me?
Itsu demo yasashii egao wo
hitorijime shitaku naru no kitai
shiteshimau ndesu
Ne, dakara hajimari no
koi ni shitaino
Daisuki no choppiri temae de
anata wo mitsumetai

Iitai koto ga arimasu.
Majimena hanashidesu.
Korekara wa anata no koto
amayakashimasen!

"Gomen" tte itte mo
zettai yurushiteagemasen
"Arigatou" wa zuruidesu
unazuiteshimau

I miss you.You miss me?
Fureru no wa saigo no shudan
watashi kara ataerareru
yawarakasugiru kougeki
Ne, dakara tokidoki wa
hansei shiteyo
Tsuyogari no sono saki de yureru
kokoro nigasanaide

Jealousy wo gaman shitara
sekai ga netsu wo obiru kara
omoikiri sakebitai
"Watashi" ja naku te
"watashi-tachi" ga ii no!

I know you. You know me?
Itsu demo yasashii egao wo
hitorijime shitaku naru no kitai
shiteshimau ndesu
Ne, dakara hajimari no
koi ni shitaino
Daisuki no choppiri temae de
anata wo mitsumetai

Tokimeki no ichiban chikaku de
anata wo mitsumetai
Traduzione

AMORE IMPASSIBILE
Posso essere egoista?
Mi perdonerai?
Anche solo un po', vorrei
che mi vedessi "odiosa".

Sul tuo viso turbato,
ci sarà un sorriso amaro?
Tuttavia, non c'è nulla che
tu possa impedirmi di fare.

Voglio piacerti.
Soffiamo via i sentimentalismi.
Voglio diventare più forte
per proteggerti.

Io ti conosco. Tu mi conosci?
Spero di riuscire a trovare
sempre il modo di sorriderti
con dolcezza.
Perciò, vorrei che cominciassimo
quest'amore.
Manca poco prima che t'innamori;
voglio vegliare su di te.

C'è una cosa che voglio dirti.
È una faccenda seria.
D'ora in poi mi prenderò io
cura di te!

Anche se dicessi "mi dispiace",
non mi perdoneresti mai.
Ed un "grazie" è disonesto
da accettare.

Mi manchi. Io ti manco?
Toccarti sarebbe l'ultimo passo.
Finora ti ho concesso delle mosse
fin troppo leggere.
Perciò, qualche volta dovresti
rivalutarmi.
Non scappare dal cuore che trema
oltre la tua freddezza.

Potrei trattenere la gelosia,
ma il mondo è febbricitante ed io
voglio gridare con tutta me stessa.
Niente "io",
meglio "noi!

Io ti conosco. Tu mi conosci?
Spero di riuscire a trovare
sempre il modo di sorriderti
con dolcezza.
Perciò, vorrei che cominciassimo
quest'amore.
Manca poco prima che t'innamori;
voglio vegliare su di te.

Ti terrò accanto al mio primo
batticuore, voglio vegliare su di te.

lunedì 14 gennaio 2019

Blood and Emotions - Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets

Blood and Emotions - Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets

Singolo: Blood and Emotions (2018)
Testo&musica: Kishida
Anime: Strike the Blood III (Opening) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

Blood and Emotions
All right, like a the regrets
someday have a meaning
To create a future

Mou mayowanai sa
According to feeling
The way to the future

Iroaseta minareta kako to
kizutsuita kokoro
tsumetai ame no you ni
Rikutsu de wa wakatteiru no ni
ugokenai koto nante attatte ii darou

Hontou ni hoshii mono dake wa
te ni hairanain datte
wakatte shimatta kara
Semete sukoshi demo mashi na
jinsei to te no todoku
hani no shiawase wazuka
bakari no negai wo

With the blood and emotions
that lived in this heart
agaki tzusukeru no sa

Gin no kaze ga kono mi wo
kogashite tada mae no hou e to
yori yoi mirai wo tsukamitoru tame ni
sore ga itsuka imi wo nasu you ni
Soshite kitto yurusenai ketsumatsu wo
ukeireru koto wa deki ya
shinain da kore kara mo zutto
Dakara ima mo tachiagarun da

Jinsei ni koukai wa hitotsu mo
tsukuritaku wa nai to kangaeteiru darou
ichido mo shippai shinai ikikata
sore wo ikiteiru to wa
ienain janai ka na

All in a moment
that my felt only once
kakaeteiku no sa

Kiniro no ame ga sono mi ni
yadotte tada yakitsukushita
yori yoi mirai wo eguritoru you ni
sore wa itsuka ni tsunagatteku kara
Soshite kitto yurusareru tame ni
gisei wo harau no wa kanashii koto
da to kangaete shimau kara
Dakara ima mo yume wo mirun da

Kimi no yuuutsu wa
rikai dekiru mono janai
keredo wakatteiru koto datte arun da
Dakara itsu demo shinjiru koto dake nara
muzukashii koto wa nani hitotsu nain da

With the blood and emotions
that lived in this heart
agaki tzusukeru no sa

Gin no kaze ga kono mi wo
kogashite tada mae no hou e to
yori yoi mirai wo tsukamitoru tame ni
sore ga itsuka imi wo nasu you ni
Soshite kitto yurusenai ketsumatsu wo
ukeireru koto wa deki ya
shinain da kore kara mo zutto
Dakara ima mo tachiagarun da
Traduzione

Sangue ed Emozioni
Va bene, tutti i rimpianti
un giorno avranno un significato,
serviranno a crearci un futuro.

Non esiterò più.
Seguirò i miei sentimenti,
la strada verso il futuro.

Il passato sbiadito a cui mi ero
abituata ed il mio cuore ferito
sono come la pioggia gelida.
Anche se ne capisci la ragione,
ci sono cose che non puoi smuovere.

Sapevo che le cose che davvero
vorrei sono quelle
che non posso afferrare.
Tendo la mano verso un'esistenza
perlomeno migliore,
desiderando almeno qualcosa
come una piccola parte di felicità.

Con il sangue e le emozioni
che vivevano in questo cuore,
continuerò a lottare.

Il vento argenteo che arde
questo corpo va soltanto dritto,
per afferrare un futuro migliore,
come per trovare un senso, un giorno.
E poi, di sicuro accettare un finale
imperdonabile è qualcosa
che non farò né ora né mai.
Per questo adesso mi rialzerò.

Direi che non intendo avere
nemmeno un rimpianto nella mia vita.
Dicono che vivere davvero significa
vivere senza mai fallire,
ma non credo dovrebbero.

Tutto in un momento,
ciò che ho sentito solo una volta,
lo terrò tra le mie braccia.

La pioggia dorata, indugiando
in quel corpo, l'ha forgiato,
per disegnare un futuro migliore,
perché un giorno mi legherò ad esso.
E poi, di sicuro sacrificarsi
per il perdono è qualcosa
che trovo triste.
Per questo adesso sto sognando.

La tua depressione è qualcosa
che non viene compreso,
però io ne so qualcosa.
Quindi se solo ci crederai,
non una sola cosa ti sarà difficile.

Con il sangue e le emozioni
che vivevano in questo cuore,
continuerò a lottare.

Il vento argenteo che arde
questo corpo va soltanto dritto,
per afferrare un futuro migliore,
come per trovare un senso, un giorno.
E poi, di sicuro accettare un finale
imperdonabile è qualcosa
che non farò né ora né mai.
Per questo adesso mi rialzerò.

venerdì 11 gennaio 2019

Moments - Ayumi Hamasaki

Moments - Ayumi Hamasaki

Album: My Story (2004)
Testo: Ayumi Hamasaki - musica: Tetsuya Tukumi
Lyrics

Moments
La la la la la la la

Kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
Sore wa yume no owari
Subete no hajimari datta

Akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki wo mashita
no darou

Kimi no kudake chitta
yume no ahen ga
boku no mune wo sashite
Wasurete wa ikenai itami
toshite kizamareteku

Hana no you ni
hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

Kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa
donna mono datta no darou

Ikibasho wo nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no wo osorete
surudoi toge harimeguraseru

Tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu wo otta sono se ni
boku no hane wo sashidasu deshou

Hana no you ni
hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou

Tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu wo otta sono se ni
boku no hane wo sashidasu deshou

Kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
Tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi wo terashitsuzukeru deshou

La la la la la la la

Kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono wo
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou
Traduzione

Momenti
La la la la la la la

Il tuo cuore cominciò a bruciare,
se ne sentiva l'odore.
Quella fu la fine del tuo sogno
e l'inizio di tutto.

Le cose che desideravi
ti apparivano così belle,
ed il fatto che tu non potessi
raggiungerle le rendeva
ancora più luminose.

I pezzi del tuo sogno
in frantumi
si conficcano nel mio cuore,
lasciando un dolore
che non potrei mai dimenticare.

Se la mia vita fosse fugace
come i petali dei fiori,
io sboccerei al tuo fianco,
e poi, dopo aver visto il tuo sorriso,
piano cadrei da sola.

Quando sei stato confinato
in quell'abisso di disperazione,
che tipo di scenario
hai visto da lì?

Il tuo cuore spoglio sta vagando,
non ha un posto dove andare,
e per paura di essere toccato
si sta circondando di spine.

Se potessi fluttuare come un uccello,
io volerei da te,
e poi alla tua schiena ferita
offrirei le mie piume.

Se la mia vita fosse fugace
come i petali dei fiori,
io sboccerei al tuo fianco,
e poi, dopo aver visto il tuo sorriso,
piano cadrei da sola.

Se potessi fluttuare come un uccello,
io volerei da te,
e poi alla tua schiena ferita
offrirei le mie piume.

Se potessi correre come il vento,
io arriverei accanto a te.
Se potessi brillare come la luna,
io ti illuminerei di continuo.

La la la la la la la

Se servisse ad evitare
che tu ti senta sopraffatto
dalla paura,
io diventerei qualsiasi cosa.

martedì 8 gennaio 2019

The sorrow of deceiver - NIGHTMARE

The sorrow of deceiver - NIGHTMARE

Album: NIGHTMARE (2011)
Testo&musica: RUKA
Lyrics

The sorrow of deceiver
Mushiatsui natsu no hi
nanika ga kurutta
Nanimokamo ga kieta
me ni utsuru wa
moeru you na sora

Kimi ga inai kono sora no shita
sansan to warau iyamina taiyou
Nokosareta nowa tatta hitori?
Ima wo koe,
ashita wo koete, kinou wo koete,
jikan wo warae
Kakikae tsuzukeru future

Yagate wasure yuku darou
sakebi, naita kono toki sae mo
Kioku wa usure hito wa kurikaesu
orokasa yue ni

Puroguramu sareta hibi to
eien ni tsuzuku
crockwork world
clever na kami wo damashite
kimi wo mamori tsuzukeyou

Yagate wasure yuku darou
sakebi, naita kono toki sae mo
Kioku wa usure hito wa kurikaesu
orokasa yue ni

Puroguramu sareta hibi to
eien ni tsuzuku
crockwork world
clever na kami wo damashite
kono yoru wo kirisake
Itsuka kimi ga warai
ima wo koeraretara
Sora ga aoku mieru you na
aratana sekai ni deau
Traduzione

Il dolore dell'ingannatore
In un umido giorno d'estate
qualcosa si è guastato.
Ogni cosa è svanita,
e riflesso nei miei occhi
c'era un cielo in fiamme.

Sotto questo cielo senza di te,
il sole sarcastico ride brillando.
Soltanto uno è stato lasciato indietro?
Superando il presente,
supero il domani, supero il passato,
rido del tempo.
Il futuro viene riscritto di continuo.

Presto potrei dimenticare persino
le volte in cui ho urlato e pianto.
I ricordi sbiadiscono, la gente si ripete
perché è stupida.

Tra i giorni programmati
ed il meccanismo del mondo
che continua in eterno,
ingannando gli dei più astuti,
continuerò a proteggerti.

Presto potrei dimenticare persino
le volte in cui ho urlato e pianto.
I ricordi sbiadiscono, la gente si ripete
perché è stupida.

Tra i giorni programmati
ed il meccanismo del mondo
che continua in eterno,
ingannando gli dei più astuti,
farò a pezzi questa notte.
Un giorno sorriderai,
se supereremo il presente.
Incontreremo un nuovo mondo
dove il cielo apparirà blu.

lunedì 7 gennaio 2019

Lu:na - Gackt

Lu:na - Gackt

Album: MOON (2002)
Testo&musica: Gackt
Lyrics

Lu:na
Dare ga fusagareta kono
hitomi no oku ni fureru no darou
Yureru kagerou no naka de
mitsumeteita tsuki ga warau

Mimimoto de sasayakihajimeru
rekuiemu no yuuwaku wo
kizutsukeru koto de shika
osaerarenai mama de

Itami wo yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...

Chigireta bara wo mune ni daite
shinku no umi ni ochiteyuku
Kasanariau karada no ue de
shinu made odoritsuzukeru

Itami wo yami ni sarawareta boku wa
kaeru koto nado deki wa shinai kara...

Mogaki kurushimu
emono no you ni
ishiki wa ubarareru mama ni
Kairaku ni oborete kieteyuku
tsumetai kono ude no naka de

Chigireta bara wo mune ni daite
shinku no umi ni ochiteyuku
kasanariau karada no ue de
shinu made odoritsuzukeru...
Traduzione

Lu:na
Mi chiedo chi stia sfiorando
le profondità dei miei occhi chiusi.
La luna che guardavo attraverso
le onde di calore mi sta deridendo.

L'unica cosa che mi ha frenato
dal ferire gli altri è stato
quel requiem tentatore che ha
cominciato a sussurrarmi all'orecchio.

Trascinato via dal dolore nell'oscurità,
non posso più tornare indietro...

Stringo al petto la rosa che ho colto
e cado in un mare cremisi.
Continuerò a danzare su questa pila
di cadaveri finché non morirò.

Trascinato via dal dolore nell'oscurità,
non posso più tornare indietro...

Come fossi una preda
che lotta sofferente,
la coscienza mi viene portata via.
Sommerso dal piacere, svanisco,
freddo, tra queste braccia.

Stringo al petto la rosa che ho colto
e cado in un mare cremisi.
Continuerò a danzare su questa pila
di cadaveri finché non morirò.

domenica 6 gennaio 2019

Fears and DRuGs - SHIN

Fears and DRuGsSHIN

Album: on my way with innocent to "U" (2018)
Testo&musica: SHIN
Lyrics

Fears and DRuGs
Ame wo sakete
nigirishimeta GREED
Kyou wa sukoshi
toumawari wo shitane
Utsurona mama
shibiresasete FEAR
am I staying in your eyes?
oshiyoseru kuuhaku

try out and your flavor
kurikaesu kankaku ni

try out and your flavor
all of it to me

I feel bad
don’t try to come back to me
[yeah]
won’t look back again
if you tell me the truth
all of it to me
take it down for me
hey I’m not feeling good
not too bad
state the feeling of it...

so let me see

Kokoro no ura
afuredashita tears
Surihetteyuku
fujourina genjitsu
Dakara kyou mo shibiresasete
fears

am I staying your eyes?

Owaranai yuuwaku

try out and your flavor
hakidashita
sora no shita de

try out and your flavor
all of it to [U]

I feel bad
don’t try to come back to me
[yeah]
won’t look back again
if you tell me the truth
all of it to me
take it down for me
hey I’m not feeling good
not too bad
state the feeling of it...

so let me see
Traduzione

Paure e DRoGhe
Evito la pioggia e
afferro forte l'avarizia.
Pare che oggi io abbia preso
una piccola scorciatoia.
Vuoto come sono,
la paura mi stordisce.
Resterò nei tuoi occhi?
Un vuoto impetuoso.

Un assaggio ed il tuo sapore,
sensazioni che si ripetono.

Un assaggio ed il tuo sapore,
tutto per me.

Mi sento male,
non provare a tornare da me
[yeah]
Non guarderò di nuovo indietro,
se solo mi dirai la verità,
tutta quanta,
portala da me.
Ehi, non mi sento bene,
nemmeno troppo male,
stabilisci tu questo sentimento...

E fammi vedere.

Fuori dal mio cuore
le lacrime sono traboccate.
Sono sfinito,
la realtà è assurda.
Quindi ho lasciato che le le paure
mi stordissero anche oggi.

Resterò nei tuoi occhi?

Tentazione infinita.

Un assaggio ed il tuo sapore,
l'ho sputato fuori
sotto al cielo.

Un assaggio ed il tuo sapore,
tutto per [te].

Mi sento male,
non provare a tornare da me
[yeah]
Non guarderò di nuovo indietro,
se solo mi dirai la verità,
tutta quanta,
portala da me.
Ehi, non mi sento bene,
nemmeno troppo male,
stabilisci tu questo sentimento...

E fammi vedere.

sabato 5 gennaio 2019

Valkyrie - abingdon boys school

Valkyrie - abingdon boys school

Singolo: JAP (2009)
Album: Teaching Materials (2009)
Testo: Takanori Nishikawa - musica: Hiroshi Shibasaki
Lyrics

Valkyrie
The world is a battlefield
We're in a dark shadow
You win or you'll be lost forever
Don't waste all your tears
Reality is so hollow
You gotta fight, be a survivor

No way I'll be the sacrifice
No matter what they bellow
I win not give in to their hunger
We all die alone
I find it hard to swallow
I need you here, keep me alive

In heaven whenever I see you
I drop all my weapons
You tell me the meaning to life
How you drive me mad

INSANE, MY PAIN,
I'm screaming on the inside
Awake to the justice
AGAIN, IN VAIN,
I'm reaching for an answer
My tragedy just fades away
I dedicate it all to you

No one will last in disguise
Time flies like an arrow
Under your halo, I'll surrender

In heaven whenever I feel you
I unload my handgun
You give me the will to go on
Do I drive you mad

INSANE, MY PAIN,
I'm rushing to the outside
Now over the distance
I PRAY, IN RAIN,
You're tearing off the cancer
My destiny will break away
I wanna make it up to you

INSANE, MY PAIN,
I'm screaming on the inside
Awake to the justice
AGAIN, IN VAIN,
I'm reaching for an answer
My tragedy just fades away
I dedicate it all...

INSANE, MY PAIN,
I'm rushing to the outside
Now over the distance
I PRAY, IN RAIN,
You're tearing off the cancer
My destiny will break away
Cuz I wanna make it up to you
Traduzione

Valchiria
Il mondo è un campo di battaglia.
Siamo dentro un'ombra scura.
Vinci o sarai perduto per sempre.
Non sprecare tutte le lacrime.
La realtà è così vuota.
Devi lottare, essere un superstite.

Non esiste che sarò un sacrificio;
non importa cosa sbraitano,
io vincerò, non cederò alla loro sete.
Tutti moriamo da soli;
per me è difficile da accettare,
ho bisogno di te qui, a tenermi in vita.

Ogni volta che ti vedo in paradiso
lascio cadere tutte le mie armi.
Tu mi spieghi il significato della vita;
quanto mi fai impazzire!

Folle è il mio dolore,
dentro di me sto gridando.
Mi sveglio dinanzi alla giustizia.
Di nuovo, in vano,
sto cercando una risposta.
La mia tragedia si limita a svanire.
Dedico tutto questo a te.

Nessuno resiste nascondendosi.
Il tempo vola come una freccia.
Sotto la tua aureola, io mi arrendo.

Ogni volta che ti vedo in paradiso
mi libero della mia pistola.
Tu mi dai la voglia di andare avanti;
ti faccio impazzire?

Folle è il mio dolore,
mi precipito all'esterno,
adesso supero la distanza.
Prego sotto la pioggia.
Stai strappando via il cancro,
il mio destino si farà strada,
voglio rimediare per te.

Folle è il mio dolore,
dentro di me sto gridando.
Mi sveglio dinanzi alla giustizia.
Di nuovo, in vano,
sto cercando una risposta.
La mia tragedia si limita a svanire.
Dedico tutto questo...

Folle è il mio dolore,
mi precipito all'esterno,
adesso supero la distanza.
Prego sotto la pioggia.
Stai strappando via il cancro,
il mio destino si farà strada,
perché voglio rimediare per te.

venerdì 4 gennaio 2019

REVIVER - MY FIRST STORY

REVIVER - MY FIRST STORY

Album: ALL LEAD TRACKS (2017), S・S・S (2018)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

REVIVER
Always you’re there with me when
my real story moves on
We will keep on fighting
all the time starting now

Nankai datte ushinatta
mono ni tachimukatte
Zenbu keshisatte
omoidashita

There’s nothing to change in me
There’s nothing to change in you
What is the correct answer?

Kanarazu…

Ima kuchihateta unmei no naka de
tatakai nagara te ni ireta
Boku no inochi wo
sasageru hi made
This is my only way
Kono mama…

I will stay alive praying for myself
I will stay alive praying for myself

Someday I will only stop
when you’re completely gone
Where do you then go
and what are you looking for?

Tooku natta mirai no
boku wo oikoshitakute
onaji iro ni
somari dashita

There’s nothing to change in you
There’s nothing to change in me
What is the correct answer?

Ichido wa…

Hakanaku saita towa no chikai ga
karehateta mama naiteru
Aoi kakera wo atsumeru
hi made
This is you & me now
Korekara…

I will stay alive praying for myself
I will stay alive praying for myself

One day I just
kept looking up to the sky
What do you take and
what do you lose again
You know? You know? You know?
I know!!
‘Cause I will need to protect
someone now for sure. Right?
This decision needs to be made on today
I’ve tried to imagine it
over 100 times
Nobody knows this story that I will
put into an end start it over again

Ano hi no boku wa doko ka
tooku shiranai basho de mezameta
mata omoide no naka wo sagasu no

“Tatta hitotsu no inochi de…”

Nureta sekai wa boku hitori da to
omoi tsuzuketeita kara
boku no subete wo ukeirerunara…
Nan sen, nan hyaku,
nan juu, nannen datte

Kanarazu michi no
saki ni aru kara
akiramenai to kimetayo
saigo no yume wo
kanaeru hi made
This is my only way
Kono mama…

I will stay alive praying for myself
I will stay alive praying for myself
Traduzione

RIANIMANTE
Tu sei sempre lì con me quando
la mia vera storia si smuove.
Continueremo a lottare sempre
a partire da adesso.

Quante volte dovrò affrontare
ciò che ho perso?
Tutto ciò che avevo cancellato
torna da me.

Non c'è nulla da cambiare in me.
Non c'è nulla da cambiare in te.
Qual è la risposta corretta?

Sicuramente...

In questo destino ormai marcio,
lotto per ottenere qualcosa.
Fino al giorno in cui finirò per
sacrificare la mia vita,
questo è l'unico modo.
È così...

Resterò in vita, pregando per me stesso.
Resterò in vita, pregando per me stesso.

Un giorno mi limiterò a fermarmi,
quando tu te ne sarai andata del tutto.
Dov'è che sei andata
e cosa stai cercando?

Voglio superare il me stesso
di quel futuro lontano;
comincio a prendere
il suo stesso colore.

Non c'è nulla da cambiare in me.
Non c'è nulla da cambiare in te.
Qual è la risposta corretta?

Il momento giusto...

L'eterna promessa che era in fiore
ora sta appassendo, ed io piango.
Fino al giorno in cui raccoglierò
i frammenti blu,
questi siamo io e te, adesso.
E d'ora in poi...

Resterò in vita, pregando per me stesso.
Resterò in vita, pregando per me stesso.

Un giorno sono rimasto
a guardare il cielo.
Cosa mi hai rubato e cosa
hai perduto, poi?
Lo sai? Lo sai? Lo sai?
Io lo so!!
Perché adesso ho bisogno di proteggere
qualcuno per davvero. Giusto?
Questa decisione dev'essere presa oggi.
Ho provato ad immaginarlo
più di cento volte.
Nessuno sa di questa storia a cui
porrò fine e che ricomincerò daccapo.

Il me stesso di quel giorno si è svegliato
in un posto lontano che non conosco;
sto di nuovo cercando quei ricordi.

"La vita è soltanto una..."

Ho continuato a credere di essere solo
in questo mondo bagnato fradicio,
quindi se solo tu accettassi tutto di me...
per milioni, centinaia,
decine di anni.

Raggiungerò senza dubbio la fine
di questa strada, perché ho deciso
che non mi arrenderò.
Fino al giorno in cui il mio ultimo
sogno si avvererà...
questo è l'unico modo.
È così...

Resterò in vita, pregando per me stesso.
Resterò in vita, pregando per me stesso.

giovedì 3 gennaio 2019

Maboroshi Suspense - MY FIRST STORY

Maboroshi Suspense - MY FIRST STORY

Album: S・S・S (2018)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

Maboroshi Suspense
Will you dance on the floor with me?
Will you drink to the night with me?
Just give me the reason for you
standing here alone

Will you leave out the rest with me?
Will you come to my place with me?
All I know is you will be mine
for one time tonight

You can’t get over to my heart
You can’t get over what we had
I wanna Try Try Try Try
and I know
You can’t say what I have to do
You can’t say what you want from me
I seem to Fly Fly Fly
Fly Away
That’s all there’s now

Hakanai kanjou wo kegashite
yume no naka ni ochireba
itsuka kimi no ai mo
somarukara

Nureta junjou ga afurete
boku no koe wo motomereba
saigo no namida mo
karerukara

I can’t be sorry for you now
I can’t be every day with you
You’re gonna Cry Cry Cry
Cry for you
I can’t go where you want to go
I can’t go where I need to lie
You shouldn’t Dry Dry
Dry Dry for me
That’s all there’s now

Will you dance on the floor with me?
Will you drink to the night with me?
Just give me the reason for you
standing here alone

Will you leave out the rest with me?
Will you come to my place with me?
All I know is you will be mine
for one time tonight

You said.
I’m not the only one,
but I want to stay here
Don’t you think I’m crazy?
You said.
I’m not the only one,
but you can’t leave me
‘Cause we will just
keep going on
Traduzione

Suspense Fantasma
Ballerai in pista con me?
Berrai fino a notte con me?
Dimmi soltanto il motivo per cui
stai lì in piedi da sola.

Ignorerai tutto il resto con me?
Verrai a casa mia con me?
So solo che stanotte
per una volta sarai mia.

Non puoi scavalcare il mio cuore.
Non puoi scavalcare ciò che avevamo.
Voglio provare, provare, provare,
provare, e so che...
Non puoi dirmi cosa devo fare.
Non puoi dire cosa vuoi da me.
Mi sembra di volare, volare,
volare, volare via.
Non c'è altro adesso.

Se precipiti in un sogno macchiato
da sentimenti momentanei,
un giorno anche il tuo amore
verrà macchiato.

Se cercassi la mia voce,
la fradicia purezza traboccherebbe,
ed anche le tue ultime lacrime
appassirebbero.

Non posso dispiacermi per te, ora.
Non posso stare con te ogni giorno.
Piangerai, piangerai, piangerai,
piangerai per te stessa.
Non posso andare dove vuoi tu.
Non posso andare dove dovrei mentire.
Non dovresti prosciugarti, prosciugarti,
prosciugarti, prosciugarti per me.
Non c'è altro adesso.

Ballerai in pista con me?
Berrai fino a notte con me?
Dimmi soltanto il motivo per cui
stai lì in piedi da sola.

Ignorerai tutto il resto con me?
Verrai a casa mia con me?
So solo che stanotte
per una volta sarai mia.

L'hai detto.
Non sono l'unico,
eppure voglio stare qui.
Non credi che io sia pazzo?
L'hai detto.
Non sono l'unico,
eppure non puoi lasciarmi.
Perché semplicemente
andremo avanti così.