Singolo: Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku (2011)
Testo&musica: Wakaba
Lyrics
Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku
Kimi wo suki dake ja monotarinai Akogare dake ja umekirenai. Sabishisa dake ga kyou mo riaru de. Ima ai ni ittara naiteshimau. Boku wa kimi wo suki ni natta Yuugure no kaze no nioi. Boku wa omoidashite ureshikunaru Kimi no koe Sono waraikata. Boku wa kimi wo suki ni natta Dare ni mo mata ietenai. Hitori omoidashite ureshikunaru Sono koe Shaberikata. Sabishii kimochi Potsuri Sukina kimochi Kirari Futatsu kubetsu ga tsukanai boku wa Yuugure ni kokoro tsubureteku. Kimi wo suki dake ja monotarinai Akogare dake ja umekirenai Sabishisa dake ga kyou mo riaru de Ima, ai ni ittara naiteshimau Boku wa kimi wo suki ni natta Nichiyoubi ame no nioi. Boka wa omoidashite aitakunaru Furikaeru Waraigao. Himitsu no kimochi Yurari Tomadou kimochi Fuwari Futatsu kakaekirenai boku wa Yuugure ni kokoro tsubureteku. Kimi wo suki dake ja monotarinai Akogare dake ja umekirenai. Asa no hikari ga afuredashitara Suki to iou yuuki motte. Kimi wo suki dake ja monotarinai Akogare dake ja umekirenai. Sabishisa dake ga kyou mo riaru de Ima, ai ni ittara naiteshimau. Kimi wo suki dake ja monotarinai Akogare dake ja umekirenai Asa no hikari ga afuredashitara Suki to iou yuuki motte. |
Traduzione
Domani, verrò a trovarti
Il fatto che mi piaci non mi soddisfa, ammirarti soltanto non è abbastanza. Anche oggi l'unica cosa reale è la mia solitudine. Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei. Mi sono innamorato di te, in un tramonto col profumo del vento. Quando penso alla tua voce e al tuo sorriso mi sento subito felice. Mi sono innamorato di te, ma non l'ho detto ancora a nessuno. Anche quando sono solo, se penso alla tua voce e al tuo modo di parlare mi sento felice. La sensazione di solitudine disperata, e quella d'amore frizzante, dato che non riesco a distinguerle il mio cuore si fa lentamente schiacciare dal tramonto. Il fatto che mi piaci non mi soddisfa, ammirarti soltanto non è abbastanza. Anche oggi l'unica cosa reale è la mia solitudine. Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei. Mi sono innamorato di te, in una domenica profumata di pioggia. Quando penso a quando ridi guardandomi, mi viene voglia di vederti. Questo segreto sentimento instabile, questo confuso e dolce sentimento, dato che non riesco a stringerli entrambi il mio cuore si fa lentamente schiacciare dal tramonto. Il fatto che mi piaci non mi soddisfa, ammirarti soltanto non è abbastanza. Quando la luce del mattino si espanderà troverò il coraggio per dirti che ti amo. Il fatto che mi piaci non mi soddisfa, ammirarti soltanto non è abbastanza. Anche oggi l'unica cosa reale è la mia solitudine. Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei. Il fatto che mi piaci non mi soddisfa, ammirarti soltanto non è abbastanza. Quando la luce del mattino si espanderà, troverò il coraggio per dirti che ti amo. |
MODIFICA: (06/2015) traduzione fatta nel 2012 (wow!) che ripesco per correggere. Mi è stato gentilmente fatto notare che anche se il titolo può essere confuso con "Domani ti confesserò il mio amore", in realtà è "Domani verrò a trovarti". Fonte: kanji
Nessun commento:
Posta un commento