Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!
Visualizzazione post con etichetta Yuya Matsushita. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Yuya Matsushita. Mostra tutti i post

giovedì 4 dicembre 2014

Durarara!!


Testi Tradotti

OPENING THEME
#1 - Uragiri no Yuuyake - THEATRE BROOK (eps 1-12)
2# - Complication - ROOKiEZ is PUNK'D (eps 13-24)

ENDING THEME
#1 - Trust me - Yuya Matsushita (eps 1-12)
#2 - Butterfly - ON/OFF (eps 13-23)


Durarara!!x2 Shou

OPENING THEME
HEADHUNT - OKAMOTO'S

ENDING THEME
NEVER SAY NEVER - THREE LIGHTS DOWN KINGS


Durarara!!x2 Ten

OPENING THEME
Day you laugh - Toshiyuki Toyonaga

ENDING THEME
EXIT - REVALCY


Durarara!!x2 Ketsu

OPENING THEME
Steppin' Out - FLOW

ENDING THEME
Joker ni Yoroshiku - PENGUIN RESEARCH



mercoledì 15 ottobre 2014

SUPER DRIVE - Yuya Matsushita

SUPER DRIVE – Yuya Matsushita

Album: 2U (2012)
Singolo: SUPER DRIVE (2013)
Testo: H.U.B. - Musica: Jin Nakamura
Lyrics

SUPER DRIVE
S-U-P-E-R we gonna SUPER DRIVE
S-U-P-E-R we gonna SUPER DRIVE
S-U-P-E-R we gonna SUPER DRIVE
S-U-P-E-R we gonna SUPER DRIVE

Baby stop! Minarenu sugata de
Taxi norikomu my girl.
Baby stop! Bikou suru agent
Here we go, car chase in Tokyo.

Super drive super drive super drive
hurry up!
Super drive super drive super drive
hurry up!
Super drive super drive super drive
hurry up!
Douka shiteru yo.

Gimme gimme love
Gimme gimme chance!
Kurui sou yougisha wa aisuru
Miss Girl-X.
Kakusareta shinjitsu wa crazy
crazy... No No!
Shikkou yuuyo wa jouken shidai de
kurikaesu kiss me baby.
I wanna know, don't wanna know
I wanna know, don't wanna know
I wanna I wanna... do or die.

Baby stop! Doko no dare to au
tsumori?
Hoshi furu midnight.
Baby Stop denwa mo off
Nante ayashi sugiru daro?

Super drive super drive super drive
hurry up!
Super drive super drive super drive
hurry up!
Super drive super drive super drive
hurry up!
Konna hazu ja nai.

Mystery tonight mystery your love
Itsumo nara kimi ga joshu seki no highway.
Nemurenai kono mama crazy
crazy... No No!

Joujou shakuryou no yochi ga aru nara
Mou ichido come back to me.
I wanna know, don't wanna know
I wanna know, don't wanna know
I wanna I wanna... do...

Te ni oenai HAADO na baby.
Ikanaide yo GEEMU wa no way.
Girigiri made shinjite mo
Giwaku wa kiri ga nai.

Super drive super drive super drive
Super drive super drive super drive
Super drive super drive super drive
Nee don't let me down!

Gimme gimme love
gimme gimme chance!
Kurui sou yougisha wa aisuru
Miss Girl-X.
Kakusareta shinjitsu wa crazy
crazy... No No!
Shikkou yuuyo wa jouken shidai de
kurikaesu kiss me baby.
I wanna know, don't wanna know
I wanna know, don't wanna know
I wanna I wanna... do or die.

S-U-P-E-R We gonna Super Drive...
Traduzione

SUPER GUIDA
S-U-P-E-R faremo una SUPER GUIDA
S-U-P-E-R faremo una SUPER GUIDA
S-U-P-E-R faremo una SUPER GUIDA
S-U-P-E-R faremo una SUPER GUIDA

Baby, fermati! Insieme ad un tipo
sospetto, la mia ragazza entra in un taxi.
Baby, fermati! Un agente segue le tue mosse,
ci siamo, inseguimento a Tokyo.

Super guida super guida super guida,
veloce!
Super guida super guida super guida,
veloce!
Super guida super guida super guida,
veloce!
Ti sta succedendo qualcosa.

Dammi, dammi amore,
dammi, dammi una possibilità!
Mi stai facendo un po' impazzire,
Miss Ragazza-X.
La verità che hai nascosto è una pazzia,
una pazzia... no no!
La punizione che segue la tua condanna
consiste nel baciarmi, baby.
Voglio sapere, non voglio sapere,
voglio sapere, non voglio sapere,
voglio, voglio... agire o morire.

Baby, fermati! Dove e con chi hai intenzione
di incontrarti?
E' la mezzanotte delle stelle cadenti.
Baby, fermati! Il tuo telefono è spento,
perché sei così sospetta?

Super guida super guida super guida,
veloce!
Super guida super guida super guida,
veloce!
Super guida super guida super guida,
veloce!
Non è così che dovrebbe andare.

Mistero, stanotte, mistero, il tuo amore,
in genere sei il mio passeggero in autostrada.
Non riesco a dormire, sto impazzendo,
impazzendo... no no!

Se riesci a provare un po' di pietà,
allora torna di nuovo da me.
Voglio sapere, non voglio sapere,
voglio sapere, non voglio sapere,
voglio, voglio... agire...

E' difficile controllarti, baby.
Non andartene, il gioco è ad un punto morto.
Mi fiderei di te fino al mio ultimo respiro,
ma i miei sospetti sono infiniti.

Super guida super guida super guida,
Super guida super guida super guida,
Super guida super guida super guida,
Ehi, non deludermi!

Dammi, dammi amore,
dammi, dammi una possibilità!
Mi stai facendo un po' impazzire,
Miss Ragazza-X.
La verità che hai nascosto è una pazzia,
una pazzia... no no!
La punizione che segue la tua condanna
consiste nel baciarmi, baby.
Voglio sapere, non voglio sapere,
voglio sapere, non voglio sapere,
voglio, voglio... agire o morire.

S-U-P-E-R faremo una Super Guida...

lunedì 31 dicembre 2012

LAST SNOW - Yuya Matsushita

LAST SNOW - Yuya Matsushita

Album: I AM ME (2010)
Testo: H.U.B. - musica: Jin Nakamura
Lyrics

LAST SNOW
Ikanaide, iki wo shite
sono mama de, soba ni ite.
Uso da yo to
me wo akete boku wo mite
hohoende yo.
Isogu you ni tsuyoku
dakishimeteita
mune ni ato
ga nokoru hodo.
Totemo aishiteta
subete tatta.

Kono yuki ga furi tsumori
sekai juu wo tsutsumi
nani mo kamo kawareba ii.
Kimi kara hanarete yuku
sono kioku wo zenbu
sora ni maichira shinagara
yuki mo you ni
furu sayonara.

Atatameta te no hira de
boku no houhou tsutsunda ne
sukoshi dake kata mukete te no hira ni
kuchidzukeshita.
Eien ga moshimo aru to shita nara
sore wa kimi kamo shirenai.
Toki wo tometa nara
kagayaiteru.

Hora kimi no te no hira wa
mada atatakai kara
yuki ga suru tokete shimau.
Kooru namida no kakera
tsumetai basho de shika
umaku ikirarenai kara
kimi wo tooku tsurete yuku yo.

Masshiro ni hirogeta inochi no tsubasa ga
hate naku kirameki
sora e to habataku.
Doushite doushite?
Hitori ni shinai de
aitai aitai
sayonara.

Kono yuki ga furi tsumori
sekai juu wo tsutsumi
umare kawareru nara ii.
Kimi kara hanarete yuku
sono kioku wo zenbu
umete shimaeru nara ii
ashita wa mou konai.

hora kimi no te no hira wa
mada atatakai kara
yuki ga suru tokete shimau
kooru namida no kakera
tsumetai basho de shika
umaku ikirarenai kara
kimi wo tooku tsurete yukun da?
Traduzione

L'ULTIMA NEVE
Non andartene, prendi fiato
e resta con me, proprio così.
Dimmi che stai mentendo,
apri gli occhi e guardami,
sorridimi.
Come se non avessi più tempo,
ti ho abbracciato forte,
tanto da lasciare un segno
sul tuo petto.
Ti ho amato tanto,
per me eri tutto.

Mentre la neve cade ricoprendo
il mondo intero,
fa che tutto possa cambiare.
I ricordi della nostra separazione
vorrei vederli sparsi nel
cielo e svanire,
proprio come la
neve che sta cadendo, addio.

Quando hai posato le tue mani calde
sulle mie guance,
ho spostato il viso
per baciarti i palmi.
Se davvero esiste qualcosa di eterno,
allora si tratta sicuramente di te.
Perché mentre il tempo si congela,
tu ancora illumini tutto.

Vedi, i tuoi palmi sono ancora caldi,
e quando i fiocchi di neve
li sfiorano si sciolgono.
I frammenti congelati delle tue lacrime
possono sopravvivere solo in un posto
freddo, allora forse ti stanno portando
in un posto molto lontano.

Le candide ali della vita si sono aperte,
volando verso il cielo
lucente e infinito.
Perché? Perché?
Non mi lasciare da solo,
mi manchi, mi manchi,
addio.

Mentre la neve cade ricoprendo
il mondo intero,
fa che tutto rinasca.
I ricordi della nostra separazione
vorrei poterli
seppellire tutti,
il domani non deve arrivare.

Vedi, i tuoi palmi sono ancora caldi,
e quando i fiocchi di neve
li sfiorano si sciolgono.
I frammenti congelati delle tue lacrime
possono sopravvivere solo in un posto
freddo, allora forse ti stanno portando
in un posto molto lontano?

martedì 18 dicembre 2012

4 Seasons - Yuya Matsushita

4 Seasons - Yuya Matsushita

Abum: 2U (2012)
Testo: H.U.B. - musica: Jin Nakamura
Lyrics

4 Seasons
Baby love
Baby need you yeah yeah~
Be love baby please
Sweet love so sweet
Be my love be my love
be love.

Hashiri sugiru toki no naka de
Ikutsu mo no deai to wakare
Dakedo hitotsu dake wa zutto kawara zu ni
2 – 4 – 7 days shinjiteru.

Katate nobashite shashin totte
Kono mama de i you nette
SD no naka hozon shita yo
Kimi no egao ni --shitai kara.

Oh my girl
Yume ni tsuzuku michi de
kujike sou ni nattara
Sasae au omoi tsutaete.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo.
Forever memories
Forever believe it.
  
Onaji kimochi kanjite
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Wasurerare nai kiss wo
shiyou yo.
Sweet love so sweet
Be my love, be my love.

Sugu ni rainen no yakusoku
Kimi to kono sora wo mitakute
Negai komete iwa
shizumu yo.
Ashita no asa mo say hello iu tame ni.
 
Kimi ga ireba subete wa kitto
Umaku iku ki ga surunda
Namida saemo chikara ni naru
Ikiru imi ga sukoshi dake wakatte ku
Sotto kimi wo dakishimetara
Atsuku natta kokoro ni
Tsuyosa to itoshisa afurete.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo. 
My baby stay with me
baby your smile for me.

Itsumo wakari aitai
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Kake gae no nai kiss wo
shiyou yo.

Kimi wo mamoru kara
kono te wa hanasanai
Taisetsu na kizuna baby 
al right.

Kimi no soba de boku no soba de
Kisetsu wa megutte yuku kara 
Natsu ni natte aki mo fuyu mo
haru mo
Tonari ni itai yo.
Forever memories
Forever believe it.

Onaji kimochi kanjite
Nando datte natsu mo aki mo fuyu mo
Wasurerare nai kiss wo
shiyou yo.

Baby love baby kiss baby
you're my lady
baby love baby kiss baby
you're my lover
baby love baby kiss baby
you're my lady
be my love be my love
be my love.

Sweet love so sweet
sweet love so sweet.
Traduzione

4 Stagioni
Piccola, amore,
piccola, ho bisogno di te, yeah yeah~
Sii il mio amore, baby, per favore,
un amore dolce, così dolce,
sii il mio amore, sii il mio amore,
sii amore.

Colti nel mezzo dello scorrere del tempo,
ci incontriamo sempre per dirci addio,
però c'è una cosa che resta sempre la stessa,
2 - 4 - 7 giorni, fidati di me.

Tendo la mano per scattare una foto,
vorrei che fosse sempre così,
il tuo sorriso salvato nelle mia SD,
ti sto inviando un SOS.

Oh, ragazza mia,
attraverso il sentiero dei sogni infiniti,
se sarai stanca,
sarò lì per supportarti.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Ricordi eterni,
credici per sempre.

Provo le tue stesse sensazioni,
non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci in modo
indimenticabile.
Un amore dolce, così dolce,
sii il mio amore, sii il mio amore.

Mentre faccio promesse per l'anno prossimo,
guardo il cielo insieme a te;
esso contiene i nostri desideri,
mentre il sole tramonta.
Anche domattina, un saluto per noi due.

Se tu fossi qui sarebbe incredibile,
e l'atmosfera straordinaria;
quando piangerai sarò la tua forza,
è come scoprire un mistero della vita,
e poi quando sei tra le mie braccia
il mio cuore si riscalda,
l'amore che sento è straripante.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Piccola mia, stai con me,
piccola, il tuo sorriso è per me.

Sarò sempre pronto a capirti,
non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci come solo
noi sappiamo fare.

Perché io ti proteggerò,
e non lascerò la tua mano,
il nostro legame è importante, piccola,
va tutto bene.

Accanto a te o accanto a me,
le stagioni continuano a cambiare,
prima l'estate, poi l'autunno, l'inverno e
la primavera,
ti starò accanto.
Ricordi per sempre,
credici per sempre.

Provo le tue stesse sensazioni,
Non importa quante volte, per tutta l'estate,
l'autunno e l'inverno, baciamoci in modo
indimenticabile.

Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei la mia donna.
Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei il mio amore.
Piccola, amore, piccola, un bacio, piccola,
sei la mia donna,
sii il mio amore, sii il mio amore
sii il mio amore.

Un amore dolce, così dolce,
Un amore dolce, così dolce.

giovedì 4 ottobre 2012

A song for you - Yuya Mastushita

A song for you - Yuya Matsushita

Album: 2U (2012)
Testo: Juli Shono - musica: Jin Nakamura
Lyrics

A song for you
Mayonaka no call kimi no sos
Kakushiteite mo kanji toreru
Kyou wa asa made tsukiau kara?
Yukkuri hanashi sou.

Kimi no itami wa boku no itami de
Sasaeau koto wa atarimae de.
Nani ga atte mo mikata de iru yo
Sore ga boku no yakume da to omotteru kara.

Sou Take my hands
By your side itsudemo U & I.
Kimi no ima wo tonari de Light up.
Fuzakeatte wakachiatte
Sore dake de It's all right.
Nani yori You're my best place
In my life todoite In your heart
Kitto motto futari de Step up.
Kono jikan mo kizuna ni naru
Tooi mirai made
I sing for you.

Nakushita koi ni kizutsuite mo
Donna nayami ga oshiyosete mo
Ukanai kao ni nando datte?
Egao wo ageyou.

Subete no koto ga iya ni natta tte
Mou dare mo shinjirarenaku tatte
Kimi no tame nara doko ni ite mo
Atsumaru nakama ga soba ni
soba ni iru kara.

Mou No more cry
By my side kawarazu U & I.
Donna toki mo You don't have to worry
Bokura wa mada mikansei de
Dakara koso Be with you.
Dare yori You're my special
Show your smile itsudemo
Keep in touch
Mune no uchi wo sotto Talk to me.
Konna fuu ni omoeru no wa
Kitto kimi dakara.

Kokoro ni furu ame yamu sono toki made
(Harewataru hi made)
Omoi no bun dake boku ga kasa ni narou
(Sono kizukabaou).
Kimi nara boku ni mo kitto sou shite
kureru hazu wakatteiru kara.

Kono mama sou Take my hands
By your side itsudemo U & I
Kimi no ima wo tonari de Light up
Fuzakeatte wakachiatte
Sore dake de It's all right
Nani yori You're my best place
In my life todoite In your heart
Kitto motto futari de Step up
Kono jikan mo kizuna ni naru
Tooi mirai made
I sing for you.

I'm on your side taisetsu da to
You're my soul mate omoeru hito.
I miss your smile
torimodoshite honto no egao wo
You'll stand by me tsunaidei you
I'll stand by you
kokoro no te wo.
Traduzione

Una canzone per te
Una chiamata a mezzanotte, un tuo sos,
anche se non me lo dici so cos'hai,
vuoi che ti tenga compagnia fino all'alba?
Calmati e parla con me.

Il tuo dolore è il mio dolore;
esserci l'uno per l'altro, è così che funziona.
Per qualsiasi cosa troverai in me un amico,
è questo ciò che anche io provo per te.

Quindi prendi le mie mani,
sarò al tuo fianco quando vorrai, Tu & Io.
Vieni qui accanto a me, ti illuminerò.
Scherzeremo, ci confideremo,
finché sarà così andrà tutto bene.
Sei il posto migliore nella
mia vita, lasciami entrare nel tuo cuore,
insieme potremo di certo migliorare.
Questo istante sarà il nostro legame speciale,
finché non giungerà il futuro ora lontano,
io canto per te.

Anche se stai male per aver perso un amore
e ti tormentano molte preoccupazioni,
per quanto vuoi restare così giù di morale?
Mostrami un sorriso.

Tutto sembra essere così inutile,
nessuno sembra degno di fiducia,
ma non importa dove ti trovi,
tutti quelli che sono tuoi amici saranno lì,
ci saranno solo per te.

Allora non piangere più,
restami accanto, solo Tu & Io.
Qualsiasi cosa accada, non devi preoccuparti,
non abbiamo ancora finito,
io sono con te e ci sarò sempre.
Tu sei per me la più speciale,
mostra il tuo sorriso, e quando ne hai
bisogno restiamo in contatto,
con tutto il cuore, puoi parlarmi.
Penso che tutto questo sia
solo grazie a te.

Finché la pioggia nel tuo cuore non smetterà
(in attesa di un giorno luminoso)
sarò il tuo ombrello finché ne avrai bisogno
(medicherò le tue ferite).
Perché so che anche tu avresti fatto
per me lo stesso.

Quindi così prendi le mie mani,
sarò al tuo fianco quando vorrai, Tu & Io.
Vieni qui accanto a me, ti illuminerò.
Scherzeremo, ci confideremo,
finché sarà così andrà tutto bene.
Sei il posto migliore nella
mia vita, lasciami entrare nel tuo cuore,
insieme potremo di certo migliorare.
questo istante sarà il nostro legame speciale,
finché non giungerà il futuro ora lontano,
io canto per te.

Ti sono accanto, tu sei per me,
sei la mia anima, sei qualcuno di speciale.
Mi manca il tuo sorriso,
riportami al tuo sorriso sincero,
mi starai accanto, ci uniremo,
ti starò accanto,
uniremo le mani sui nostri cuori.

mercoledì 29 agosto 2012

Bird - Yuya Matsushita

Bird - Yuya Matsushita

Album: 2U (2012)
Testo: Maeda Takahiro - musica: Jin Nakamura
Lyrics

Bird
Hana mo kimo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai.
Utsumu kutabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru.

Nemuru anata wa kanashi sou de
warui yume demo miteru youda.
Boku wa koko dayo tonari ni iruyo
dokoemo mou ikanai.
How do I live without you?

Hito wa mina sora wo miru
miagete wa me wo fuseru
itsuka mita aozora wo
sagasezu ni nageku kedo.
Jiyuu sa to wagamama wo surikaete ikite kita.
Hoshi mo nai yoru no sora
yukuatemo mienai me de samayou.

Nani mo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru monoga nai dake.
Ashita no koto mo
jyuunen saki mo
ima no boku wa kowai yo
I need huggin my sweet heart.

Hito wa mina sora ni naku
te wo hiroge yume wo miru.
Itsuka mita aozora wo
itsumade mo mamoru kedo.

Jiyuu ni habataki tobi mawaru kage ni
boku wa mou akogare tari shinai.
Dare mo jiyuu ja nai
jiyuu tte sou ja nai
sora niwa michi ga nai dake.

Anata to iu sora no naka
boku dake wo tojikomete
mou dokoemo ikanai yo
mou dokonimo ikanai de.

Hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka.
Anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa
iranai.
Traduzione

Uccello
I fiori, gli alberi, e noi tutti siamo tristi,
siamo solo rivolti verso il cielo.
Ce ne accorgiamo ogni volta che guardiamo
verso il basso, e guardiamo di nuovo su.

Sembravi triste mentre dormivi,
come se stessi facendo un brutto sogno.
Io sono qui accanto a te e non andrò
da nessuna parte.
Come posso vivere senza di te?

Tutti guardano verso il cielo,
coprendo gli occhi mentre li alzano,
guardando il cielo blu,
cercano, ma lo fanno sospirando.
Si cambiano a vicenda, mentre vivono.
In un cielo notturno senza stelle,
i miei occhi vagano senza destinazione.

Non c'è nulla di cui aver paura,
perché non c'è nulla da proteggere.
Qualcosa accadrà domani,
qualcosa tra dieci anni,
il presente mi spaventa,
ho bisogno di abbracciare il mio dolce cuore.

Tutti gridano verso il cielo,
tendendo le mani come in un sogno.
L'azzurro del cielo che vedo, sempre,
lo proteggerò in eterno.

Dato che posso librarmi e volare
liberamente, non avrò più nostalgia.
Nessuno è davvero libero,
ecco perché non è quella la libertà,
La verità è che il cielo non ha confini.

Nel cielo che porta il tuo nome,
io sono semplicemente intrappolato,
non andrò da nessuna parte,
quindi non andare nemmeno tu.

Tutti sono nel cielo,
in quella gabbia chiamata libertà.
Avere solo te va bene,
in questo cielo non ho più bisogno
di ali.

martedì 21 agosto 2012

Naturally - Yuya Matsushita

Naturally - Yuya Matsushita

Album: 2U (2012)
Testo: Juli Shono - musica: Jin Nakamura
Lyrics

Naturally
Kyou koso watte Ikigonde mitemo
mitsukarasarete iru you na Ki ga shite
Mada ienai Tatta hitokoto ga.
What do you think of me?
Kikitakute kikenakute

(I’m with you It’s better than before
moshi mo kanau no nara
I want to get to know you better)
Nee Love me too
sou I’m in love with you
(Kimi no kotae yes or no?
itsumademo you’re my best friend...?)
oshiete yo Hoq can I change your mind?

Omoi wa so natural
kimi e to be natural
todoketai just for you
sono egao ni.
Futari de more natural
shinjite holding your heart
kimi wo mamoritai hanasenai
I promise you I’ll always be with you.

Kimi no koto wa Dare yori wakatte iru
nani ga suki de Nani ga nigate toka
I can read your mind
dakedo kanjin na...
Who do you love baby?
Sono kokoro wo shiranai.

(I don’t know what to do. Let me know.
Itsumade matte baai no
konna ni suki na no ni)
Nee be my girl
nee will you be my girl?
(Kono mama zutto You&Me
tada tell me what you really feel?)
Kawaranai the only one for me.

Kanjitte so natural
tsutaete be natural
dare yori mo think of you
dakishimetai.
Kono koi more natural
hajime yo yours forever
subete ga kimi e to mukau yo
You’re everything, my heart is in your hand.

You know what?
Itsukara da kimi mo honki de
kangaeta iru sore wa doushite?
Datte kimi nara kimi cry baby demo
It’s like a boyfriend
mada mada just friends?
The only one for me
sudeni falling down everything yo.
Kyori ga chichi made sugoku shizen ni
marude MJ no muun o kumitaini.

(Do you know how much I need you sou?
Kono mama tomodachi de
fuwatte shimau mae ni)
Nee touch my heart, come closer to me.
(Kimi to ireba all my life,
sou you always make me happy)
I'm loving you
kimi dake wo suki de iru no ni…

Omoi wa so natural
kimi e to be natural
todoketai just for you
sono egao ni.
Futari de more natural
shinjite holding your heart
kimi wo mamoritai hanasenai
mou tomaranai.

Omoi wa so natural
tsutaete be natural
dare yori mo think of you
dakishimetai.
Kono koi more natural
hajime yo yours forever
subete ga kimi e to mukau yo
You’re everything, my heart is in your hand.
Traduzione

Naturalmente
Anche se ho provato a mostrarmi entusiasta
mi sento come se avessi scoperto
quelle poche parole taciute.
Cosa pensi di me?
Volevo chiederlo ma non l'ho fatto.

(Sono con te, è meglio di prima,
come le stelle dei nostri desideri,
voglio conoscerti meglio.)
Ehi, amami anche tu,
così come io sono innamorato di te.
(La tua risposta è sì o no?
Per sempre la mia migliore amica...?)
Dimmi come posso farti cambiare idea?

I miei pensieri sono così naturali,
per te sono naturale,
voglio parlare solo per te,
per quel sorriso.
Se siamo insieme è più naturale,
credici, stringendo il tuo cuore,
voglio proteggerti, non lasciarmi,
Ti prometto che sarò sempre con te.

Io ti capisco meglio di chiunque altro,
so cosa ti piace e conosco i tuoi punti deboli,
Ti leggo nella mente,
ma la cosa più importante...
Chi è che ami baby?
Questo non riesco a leggerlo nel tuo cuore.

(Non so cosa fare. Spiegamelo tu.
Posso sempre aspettare,
anche se ti amo così tanto)
Ehi, sii la mia ragazza,
ehi, vorrai essere la mia ragazza?
(Sarà per sempre così Tu&Io.
Quindi dimmi cosa realmente provi)
Non cambierà, sei l'unica per me.

Mi sento così naturale,
ti dico di essere naturale,
più di chiunque altro penso a te,
voglio abbracciarti.
Anche questo amore è così naturale,
cominciamo e sarò tuo per sempre,
affronterò tutto per te,
tu sei tutto, il mio cuore è nelle tue mani.

Sai cosa?
Da quand'è che sto seriamente pensando
a te e perché mai?
Anche se in fondo sei una bimba piagnucolona,
sono come un fidanzato o ancora solo
come un amico?
L'unica per me,
ma adesso tutto sta precipitando.
Le distanze si sono accorciate naturalmente,
come provando il moonwalker di MJ.

Riesci a capire quanto ho bisogno di te?
Prima di mettere fine alla storia
di essere solo amici,
ehi, sfiorami il cuore, avvicinati a me.
(Ho riposto in te tutta la mia vita,
così mi renderai sempre felice)
ti sto amando,
e tu sei l'unica che mi piace...

I miei pensieri sono così naturali,
per te sono naturale,
voglio parlare solo per te,
per quel sorriso.
Se siamo insieme è più naturale,
credici, stringendo il tuo cuore,
voglio proteggerti, non lasciarmi,
non è ancora finita.

I miei pensieri sono così naturali,
ti dico di essere naturale,
più di chiunque altro penso a te,
voglio abbracciarti.
Anche questo amore è così naturale,
cominciamo e sarò tuo per sempre,
affronterò tutto per te,
tu sei tutto, il mio cuore è nelle tue mani.

domenica 2 ottobre 2011

Paradise - Yuya Matsushita

Paradise - Yuya Matsushita

Singolo: Paradise (2011)
Testo: MASTERWORKS - musica: Jin Nakamura

Lyrics

Paradise
Koko ni oide moshi kimi ga
hashiri tsukaretanara
Boku wa iru yo ame no furu
hi mo kaze fuku toki mo.
Koko ni oide moshi kimi ga
tameiki wo tsuite mo
itsu no toki mo kie wa shinai
kokoro no basho
sore ga paradise.

Warai kata dake janai
namida sae wasure teru
ikiru imi miushinai kakete
Tomadoi ga oshiyoseru.
Nemurenai yoru ga
fuanda yo to
Kimi wa tsubuyakukedo.
Mawarimichi wo tsuzuke teru bakari
Sonna ki ga shite shimau wake wa
yume no kake ra ni
mata chikazuketa shooko dakara.

Koko ni oide
moshi kimi ga michi ni mayottanara
Boku wa iro yo ano koro no
mama kawaranai mama.
Koko ni oide
moshi kimi no
kokoro ore kakete mo
dooka itsumo wasurenaide
tomoni sugoshita
ano paradise.

“Itoshi sa to kanashimi wa
senaka awase da nante”
karimono no serifu wa suteyoo
hontoo no seikatsu de
kanjite oboeta kotoba dake wo
Boku ni hanashite hoshii.
Yoru ga tsuzuku no ga
kowai kuse ni
asahi no mabushi sa ni obieru
akiramenaide
mada geemu wa owatte inai.

Koko ni oide moshi kimi ga
hashiri tsukaretanara
Boku wa iru yo ame no furu
hi mo kaze fuku toki mo.
Koko ni oide moshi kimi ga
tameiki wo tsuite mo
itsu no toki mo kie wa shinai
kokoro no basho
sore ga paradise.

Sekaijuu no dare yori mo
kimi no koto mite kita kara
Toki ni kibishii kotoba datte
butsukeyoo kore kara mo
Kimi no yume ni niji wo
kake yoo.

Koko ni oide
moshi kimi ga yume ni furetakereba
Sukoshi gurai toomawari datte
shite mo ii kara.
Koko ni oide
moshi sora ga takaku kanji yoo to
Kimi wa keshite hitori janai
yume wa owaranai yo.
Paradise.
Traduzione

Paradiso
Vieni qui, se sarai
stanca di correre
io sarò qui, sia nei giorni
di pioggia, sia in quelli di vento.
Vieni qui, anche se
tiri un sospiro,
questo posto per il tuo cuore
non svanirà mai,
questo è il paradiso.

Hai dimenticato come si ride,
come si piange,
stai perdendo di vista
il senso della vita.
E sussurrando mi dici che
ti senti persa e non riesci
a dormire di notte.
Ma il fatto che ti senti come se
stessi facendo delle deviazioni
è la prova che ti stai avvicinando
ai frammenti dei tuoi sogni.

Vieni qui,
se finirai per perderti
sarò qui, come ho sempre fatto,
senza cambiare.
Vieni qui,
anche se il tuo cuore
sta per scoppiare,
ti prego, non dimenticare
il tempo passato insieme,
in quel paradiso.

"L'amore è sempre
accompagnato dal dolore",
butta via quelle parole
prese in prestito
e dimmi solo quelle parole
imparate con l'esperienza.
Temi la notte,
ma hai paura
anche del bagliore dell'alba,
non mollare,
il gioco non è ancora finito.

Vieni qui, se sarai
stanca di correre
io sarò qui, sia nei giorni
di pioggia, sia in quelli di vento.
Vieni qui, anche se
tiri un sospiro,
questo posto per il tuo cuore
non svanirà mai,
questo è il paradiso.

Più di chiunque altro al mondo,
io sono stato a guardarti,
ti dirò qualche parola severa
a volte, ma continuerò ad
estendere un arcobaleno
nei tuoi sogni.

Vieni qui,
se vuoi raggiungere i tuoi sogni
va bene fare una piccola
deviazione.
Vieni qui,
anche se il cielo sembra così alto,
tu non sei assolutamente sola,
i sogni non finiranno mai.
Paradiso.