Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

sabato 12 dicembre 2020

Reason why XXX - Sayaka Sasaki

Reason why XXX - Sayaka Sasaki

Singolo: Reason why XXX (2012)
Testo&musica: ZAQ
Anime: Dakara Boku wa H ga Dekinai (Opening) [Per l'anime sub-ita visitate Danger-Zone fansub]
Lyrics

Reason why XXX
Fukaku hageshiku
sotto yasashiku
tsuki ugokashite,
jounetsu ni uttaete
hitotsu ni narou yo

Oyoida mesen
furachina samayoeru egoizumu
Kikazatta himitsu no beeru
nugasete kureru no wa anata?

Rokotsu ni odotta yokubou sore wa
watashi no doko ga riyuu na no?
Watashi no nani ni takabutte iru no? Nee
Matte... sukoshi yakeru wa

Sora yori tooi
mei yori fukai
yami no shiro yori
maiorishi Freaky Queen
Death sickle ga shikisha ne
miwaku no REKUIEMU

Tsukisasaru kokoro no Cross ni
Nani wo chikatte tawamureyou ka?
Jirashita yubisaki
Sakigaketa yuuwaku no shizuku
Ito wo tagutte sugu koko ni kite
Kokoro kara afure dashita
Amai mitsu ni ai wo hawasete
Reason why kiss
hanasanaide

Yureru kuchibiru
Sasowareta kaori wa RABIRINSU
Ame ni nureta sono suhada
Mamoru beki takara wa soko ni

Sakarau yokaze ni
tomadoi
konton wo sasurau sono ereji?
Kakusenai yokubou
wa junjou ka
Jaa, nani?
Ai no akashi wa

Tagirasu netsui
sameyuku hitomi
Kotoba no ura no kanjou kizuite
hiroin ni suru no wa dare?
Gishin no satisufakushon

Fukaku hageshiku
sotto yasashiku
tsuki ugokasareru
riyuu wa doko ni aru no kana?
Motomerarete nigetaku naru
Nigasanaide watashi no koto wo...

Fukiageta koi no jirenma ni
Chigiri wo kawashite
tobikomimasho?
Michi naru takanari
kowareteku kison no konsepushon
Mou nanimokamo sutesareta nara
sou omoeru hodo tsuyoku
majiwaru yume
moroha no kokoro
Reason why kiss rin to shite

Suriyotte ai ni kuruwaseru
Sono shinigami no hohoemi
Tokeatte mune wo kogasu wa
Reason why love oshietekureru?
Traduzione

Il motivo XXX
Profondamente, intensamente,
piano, gentilmente,
lasciamoci travolgere,
facendo appello alla passione,
diventiamo una cosa sola!

Osservarmi mentre nuotavo
è stato egoismo misto ad insolenza.
Saresti in grado di spogliarmi
del velo segreto che indosso?

Qual è la parte di me che ti provoca
questo trepidante e sfacciato desiderio?
Cosa di me ti fa perdere la testa? Ehi.
Aspetta... ti stai un po' scaldando.

Più lontano del cielo,
più profondo del buio
è il castello da cui io,
stramba regina, discendo.
La falce della morte è il direttore
d'orchestra di un requiem accattivante.

Con una croce infilzata nel cuore,
su cosa dovremmo giurare la scommessa?
Stuzzicandoti la punta delle dita,
ti concedo prima una goccia di tentazione.
Quando tiro i fili, vieni subito qui;
lascia che col dolce miele
l'amore trabocchi dal tuo cuore.
Il motivo del bacio è chiederti
di non lasciarmi.

Le tue labbra fremono,
il profumo che ti ha attirato è un labirinto.
La tua pelle nuda è bagnata dalla pioggia,
hai lì con te il tesoro da proteggere.

Confondendosi col contrasto
della brezza notturna,
quell'elegia vaga nel caos.
Il desiderio che non riesci
a nascondere è puro?
Altrimenti quale sarebbe
la prova del tuo amore?

L'entusiasmo traboccante
risveglia il tuo sguardo,
nota le emozioni dietro le parole.
Chi sarà la tua eroina?
È una soddisfazione sospetta.

Profondamente, intensamente,
piano, gentilmente,
lasciandoci travolgere,
dov'è che troveremo il motivo?
Scappiamo via per cercarlo.
Non lasciarmi andare...

Nel dilemma dell'amore zampillante,
scambiamoci un giuramento e
tuffiamoci, va bene?
La sconosciuta pulsazione
infrange ogni concetto esistente.
Ormai ogni cosa può essere gettata via;
se ti senti abbastanza forte da pensarla così,
i sogni s'intrecceranno
in questo cuore a doppio taglio.
Il motivo del bacio è nobilitare.

L'amore che ci avvicina ci fa impazzire;
il sorriso di quegli dei della morte
si scioglie e ci brucia il petto.
Il motivo di quest'amore, ci sarà spiegato?

lunedì 23 novembre 2020

Kishikaisei - GARNiDELiA

KishikaiseiGARNiDELiA


Album: Kishikaisei (2020)
Testo: MARiA - musica: toku
Lyrics

Kishikaisei
The sun light shines on
battered body.
This pain a living evidence.
Finally we got to
the end of the world.
I’ve got nothing to lose anymore

Let’s start from zero in another way.
We can go anywhere we want.
Let’s start from end in another way.
We can be anything we like.

haikei dokoka ni iru kimi e
hontou no owari to wa
mirai wo shinjiru koto sae
yameta toki da

Let’s start from zero in another way.
We can go anywhere we want.
Let’s start from end in another way.
We can be anything we like.

Kinou to chigau asu wo minai kai?
Madamada yareru kishi kaisei
Risou no yume akirametenai kai?
Madamada ikeru kishi kaisei

AH- the night is long
that never finds the day

Hoshi no you ni
tsuki no you ni
kimi wo terasu hikari ni naru
Sou negatte
sou shinjite
kono yo wa kawaru sekai no owari de

Jibun no kachi wa dare ga kimeru?
Madamada yareru kishi kaisei
Jibun ni uso wo tsuiteinai kai?
Madamada ikeru kishi kaisei

AH- the night is long
that never finds the day

Tatoe itsuka kiesattemo
kimi no naka de iki tsuzukeru
Sou kasuka demo
sou wazuka demo
tashika na kioku ga
tomo ni aru you ni

Hoshi no you ni
tsuki no you ni
kimi wo terasu hikari ni naru
Sou negatte
sou shinjite
konya mo utau no sekai no owari de

This pain a living evidence.
I’ve got nothing to lose anymore
We can go anywhere we want.
Let’s start from end in another way.
We can be anything we like.
Traduzione

Resurrezione
La luce del sole illumina
il mio corpo malridotto.
Questo dolore è una prova vivente.
Finalmente siamo giunti
alla fine del mondo.
Non ho più niente da perdere.

Partiamo da zero in un altro modo.
Possiamo andare ovunque vogliamo.
Partiamo dalla fine in un altro modo.
Possiamo essere qualunque cosa vogliamo.

Mio caro, a te che sei da qualche parte,
qual è la vera fine?
È il momento di smettere di credere
persino nel futuro.

Partiamo da zero in un altro modo.
Possiamo andare ovunque vogliamo.
Partiamo dalla fine in un altro modo.
Possiamo essere qualunque cosa vogliamo.

Vorresti vedere un futuro diverso da ieri?
La resurrezione può ancora avvenire.
Hai rinunciato al sogno dei tuoi ideali?
Puoi ancora vivere con la resurrezione.

Ah, la notte è così lunga
che non troverà mai il giorno.

Come una stella,
come la luna,
diventerò la luce che t'illumina.
Quindi spera,
quindi credi,
anche stanotte canto alla fine del mondo.

Chi è che decide il tuo valore?
La resurrezione può ancora avvenire.
Stai mentendo a te stesso?
Puoi ancora vivere con la resurrezione.

Ah, la notte è così lunga
che non troverà mai il giorno.

Anche se un giorno svanirò,
continuerò a vivere dentro di te.
Allora anche se flebili,
allora anche se piccoli,
i nostri ricordi assieme
continueranno ad esistere.

Come una stella,
come la luna,
diventerò la luce che t'illumina.
Quindi spera,
quindi credi,
anche stanotte canto alla fine del mondo.

Questo dolore è una prova vivente.
Non ho più niente da perdere.
Possiamo andare ovunque vogliamo.
Partiamo dalla fine in un altro modo.
Possiamo essere qualunque cosa vogliamo.

giovedì 5 novembre 2020

Anti world - Kanako Takatsuki

Anti worldKanako Takatsuki


Testo: Kanako Takatsuki - musica: Shuhei Mutsuki
Anime: 100-man no Inochi no Ue ni Ore wa Tatteiru (Opening) [Per l'anime sub-ita visitate Danger-Zone fansub]
Lyrics

Anti world
Hitomi ni utsushita
minarenai nichijou
joushiki kara kataashi dashiteru
Nagusame no youna
tsunagari tachikitte
honmono no hikari sagashita

(Until the end)
Makerarenai nda nani ni mo
(I’ll never change my mind.
No tears! Hang in there!)
Riaru wa DEAD or ALIVE

Mune ni yadoru jounetsu wo
(zetsubou mo feel alive)
Furikazase Anti world
(osorezu ni go to fight)
Kodoku wo seotta bokura wa
isshonara tsuyoku nareru
Rifujinna kyou ga tsuzuiteita tte
inochi no honou wa kienai
Tachimukau yuuki wo kono te ni
ashita no tame ni tatakae

Yokonarabi no reeru kara
sousou ni hazureta bokura ni wa
ruuru nante kankei naize
seigikan de nani wo
katarouto
katta mon kachidaro

(Believe in myself)
Itami wo tsuyosa ni kaete
(I can’t afford to fail.
Don’t fear! Hold my head high!)
Tsunagu Beyond that truth

Chouten no saki ni tatte
(teppen de mo feel no fear)
Waratteyare Despair
(kishikaisei stand up here)
Sekai ga owaru toshite mo
yoake wa sugu soko ni kiteru
Kiseki wo jitto matteita tte
sukui no doa wa hirakanai
Sadame ni sakarau you ni
bokura ga mirai wo kowasu

Sakenda tte wameita tte
nani mo kawaranai kono sekai de
kyoumei suru Anti world
yobareta imi wo shiru tame
Wait for the day of judgment
Riaru wa DEAD or ALIVE

Seikai mo machigai mo
kibou mo zetsubou mo
ze ga hi de mo taguri yoseru
mirai no hikari

Chouten no saki ni tatte
(teppen de mo feel no fear)
Waratteyare Despair
(kishikaisei stand up here)
Sekai ga owaru toshite mo
ashita wa kuru

Mune ni yadoru jounetsu wo
(zetsubou mo feel alive)
Furikazase Anti world
(osorezu ni go to fight)
Kodoku wo seotta bokura wa
isshonara tsuyoku nareru
Rifujinna kyou ga tsuzuiteita tte
inochi no honou wa kienai
Tachimukau yuuki wo kono te ni
ashita no tame ni tatakae
Traduzione

Anti-mondo
Riflessa nei miei occhi c'è
una routine estranea;
metto un piede fuori dal buon senso.
Recidendo i legami con tutto ciò
che mi dà conforto,
ho cercato una luce reale.

(Fino alla fine)
Nulla mi farà arrendere.
(Non cambierò mai idea.
Niente lacrime! Resisterò!)
La realtà è VIVERE o MORIRE.

Con la passione nel mio cuore
(anche se disperata, mi sento viva)
Brandisco l'Anti-mondo
(non mi spaventa andare a combattere)
Noi che ci portiamo addosso la solitudine,
possiamo essere più forti insieme.
L'assurdo presente è ancora in corso,
ma la fiamma della vita non si spegne.
Stringendo il coraggio per affrontare
tutto ciò, lottiamo per il domani.

Per chi come noi si è staccato
in fretta dai binari della mischia,
le leggi non hanno importanza,
non importa ciò che viene detto
con un senso di giustizia,
siamo noi ad uscirne trionfanti.

(Credo in me stessa)
Trasformo il dolore in forza.
(Non posso permettermi di fallire.
Senza paura! Mantengo alta la testa)
Mi collego all'altra parte della verità.

Stando in piedi sulla cima
(anche sulla sommità, non provo paura)
Devo ridere della disperazione
(tornata in vita, sono quassù)
Anche col mondo che sta per finire,
l'alba è proprio dietro l'angolo.
Continuando ad aspettare un miracolo,
la porta della salvezza non si apre.
Per andare contro al nostro destino,
infrangiamo il futuro.

In questo mondo dove grida ed urla
non servono a cambiare nulla,
faccio risonare il mio Anti-mondo,
per capire il significato della chiamata.
Aspetto il giorno del giudizio.
La realtà è VIVERE o MORIRE.

Ciò che è giusto, ciò che è sbagliato,
la speranza, la disperazione,
ad ogni costo, porterò nelle mie mani
la luce del futuro.

Stando in piedi sulla cima
(anche sulla sommità, non provo paura)
Devo ridere della disperazione
(tornata in vita, sono quassù)
Anche col mondo che sta per finire,
il domani arriverà.

Con la passione nel mio cuore
(anche se disperata, mi sento viva)
Brandisco l'Anti-mondo
(non mi spaventa andare a combattere)
Noi che ci portiamo addosso la solitudine,
possiamo essere più forti insieme.
L'assurdo presente è ancora in corso,
ma la fiamma della vita non si spegne.
Stringendo il coraggio per affrontare
tutto ciò, lottiamo per il domani.

mercoledì 23 settembre 2020

Danger Danger - MIYAVI

Danger DangerMIYAVI


Album: Holy Nights (2020)
Testo&musica: MIYAVI, Lenard Skolnik, Seann Bowe, JUN, Tido, Max Matluck
Lyrics

Danger Danger
Don’t pretend you can’t see us
Don’t pretend you can’t see us
The way the things
are going lately
One day you might
just be us

Danger danger
No more saviors
There’s no way out
No more prayers

Genkai Closer to the edge
than ever
Jissai None of us are
getting better
Kyou mo mata Kids look out
broken windows
Douka shiteru ze
Tears on the pillows

What do you see
Tada shirazu Believe
They’re praying hard
for a miracle
But got me so we sing

Don’t pretend you can’t see us
Don’t pretend you can’t see us
The way the things
are going lately
One day you might
just be us

Danger danger
No more saviors
There’s no way out
No more prayers

Sokora juu Liars
always get the power
Te ni wa juu Screaming
but the world is louder
Iranai The right
from the wrong
Mukashi Say to hope
but it’s gone

What do I see
Tomaranai Bleed
I don’t pray for a miracle
I just play and I sing

Don’t pretend you can’t see us
Don’t pretend you can’t see us
The way the things
are going lately
One day you might
just be us

Danger danger
No more saviors
There’s no way out
No more prayers
Traduzione

Pericolo Pericolo
Non fate finta di non vederci.
Non fate finta di non vederci.
Per come ultimamente
stanno andando le cose,
un giorno potreste essere
al nostro posto.

Pericolo, pericolo.
Niente più salvatori.
Non ci sono vie d'uscita.
Niente più preghiere.

Al limite, siamo più che mai
sull'orlo del baratro.
In effetti, per nessuno di noi
le cose sembrano migliorare.
Anche oggi i ragazzini guardano
dalle finestre rotte.
Qualcosa non va,
le lacrime si riversano sui cuscini.

Cosa vedi? Semplicemente
non si sa in cosa credere.
Stanno pregando intensamente
per un miracolo,
ma hanno solo me, quindi cantiamo.

Non fate finta di non vederci.
Non fate finta di non vederci.
Per come ultimamente
stanno andando le cose,
un giorno potreste essere
al nostro posto.

Pericolo, pericolo.
Niente più salvatori.
Non ci sono vie d'uscita.
Niente più preghiere.

Dappertutto, i bugiardi
ottengono sempre il potere.
Con una pistola in mano gridiamo,
ma il mondo fa più rumore.
Non ci serve qualcosa di giusto
che deriva da qualcosa di sbagliato.
Tutti dicono di sperare,
ma la speranza se n'è andata.

Cosa vedo?
Un inarrestabile sanguinamento.
Non prego per un miracolo,
mi limito a suonare, e canto.

Non fate finta di non vederci.
Non fate finta di non vederci.
Per come ultimamente
stanno andando le cose,
un giorno potreste essere
al nostro posto.

Pericolo, pericolo.
Niente più salvatori.
Non ci sono vie d'uscita.
Niente più preghiere.

martedì 22 settembre 2020

D.A.R.K. - lynch.

D.A.R.K. - lynch.


Album: D.A.R.K. -In the Name of Evil (2015)
TestoHazuki - musica: Yusuke
Lyrics

D.A.R.K.
Hebi ni naru anata wo nozoru
akaku konareta
kizu ni shitawasu

Tsuki no yo ni meshimase

Kono yami kono toki wo
hashime you kakake you
utsukushii muni no sekai ni

Osoroshii hodo no aijou

Tsukisasaru anata wo tsurameku
hanatareta kinki te wo nobasu

Aku no yo ni

To falling down

Kono yami kono toki wo
hashime you kakake you
utsukushii muni no sekai ni

Anata ni sasaketai
kono yami wo kono ai wo

Tashikana kodou

In the dark ages

Haruka naru kono akumu wo
hashime you kakake you
utsukushii muni no sekai ni

Anata ni sasaketai
kono yami wo kono ai wo

Sayonara hikari yo
sayonara irodori yo
michibikou kuro no mirai e

My name is evil
Traduzione

B.U.I.O.
Diventando un serpente, ti percorro,
striscio la lingua sul rosso
delle tue ferite fresche.

Invocami nelle notti di luna.

In quest'oscurità, in questo momento,
siamo pronti a cominciare,
in un mondo unico e bellissimo.

Amarsi è così spaventoso.

Attraversandoti, ti penetro,
tendo le mani sui taboo concessi.

Nella notte del male.

Per precipitare.

In quest'oscurità, in questo momento,
siamo pronti a cominciare,
in un mondo unico e bellissimo.

Voglio offrire a te
quest'oscurità, quest'amore.

Il battito del cuore è una certezza.

Nelle ere di buio.

Quest'incubo distante,
siamo pronti a cominciarlo,
in un mondo unico e bellissimo.

Voglio offrire a te
quest'oscurità, quest'amore.

Diciamo addio alla luce,
diciamo addio al colore,
imbocchiamo questo futuro di buio.

Il mio nome è Male.

lunedì 21 settembre 2020

Liar - Eir Aoi

Liar - Eir Aoi

Singolo: Iris (2018)
Testo: Eir - musica: Hiroki Arai
Lyrics

Liar
Biru no sukima kara
mieru chiisai sora ja
Doko e mo tobenai
ki ga shiteita

Taiya ga douro wo
hikkaite yuku oto
hai-iro no sekai wa
zutto urusai

Uso wo tsuite uso wo tsuite
kokoro no naka wo kakushiteta
Yume no naka de yume no naka de
zutto naiteita

Betsu ni ii yo betsu ni ii yo
kizukarenakute mo ii no
Tada hitori de tada hitori de
itai dake dakara
Aa hora kyou mo
mata tobenai

Kotoba ga chou no you ni
Hirahira matte iru
dare ni tsutaetai
kimochi darou

Aisaretakute
kakkoii furishita
Gomenne dakedo
kodoku de oboresou

Nigetsuzuketa nigetsuzuketa
donna riaru datte kowakute

Kowaresouna
kowaresouna
moroi tsuyosa
Tsutaetakute tsutaetakute
dakedo kizukaretaku nakute
Doushita nara doushita nara
umaku ikireru no?
Aa hora kyou mo
mata tobenai

Datte datte datte datte datte
Dakedo dakedo dakedo
dakedo datte?
Yowasa kowasa namida
omoi kodoku
kazoekirenai hodo
dakishimeteita riyuu

Uso bakari de uso bakari de
kokoro no naka wo kakushiteta
Ano koro ni wa ano koro ni wa
mou modoranai

Naita hibi wa kanashii hibi wa
hitsuyouna pazuru no
piisu datta
Dareka to nara kimi to dattara
toberu kamo shirenai
Kireina aozora aoida
Traduzione

Bugiarda
Dallo spazio tra i palazzi,
s'intravede il piccolo cielo;
mi sono sentita come se
non potessi andare da nessuna parte.

Come lo stridore
di uno pneumatico sulla strada,
il mondo tinto di cenere
è sempre insopportabile.

Dicendo bugie, dicendo bugie,
ho nascosto ciò che ho nel cuore.
Ma nei sogni, nei miei sogni
ho sempre pianto.

Va bene così, va bene così,
non c'è bisogno che tu te ne accorga.
Stare da sola, voglio solo stare da sola,
è l'unica cosa che voglio.
Ah, guarda, anche oggi
non riesco a volare.

Le parole sono come farfalle,
danzano volteggiando,
chissà a chi vogliono trasmettere
i loro sentimenti.

Volevo essere amata,
quindi mi sono finta spavalda.
Mi dispiace, ma
voglio solo annegare in solitudine.

Ho continuato a scappare, a scappare,
ma ovunque la realtà appare spaventosa.

Sul punto di infrangermi,
sembro sul punto di infrangermi,
la mia forza è fragile.
Vorrei parlarne, vorrei parlarne,
però non voglio che tu te ne accorga.
Però se così fosse, se così fosse,
riuscirei a vivere bene?
Ah, guarda, anche oggi
non riesco a volare.

Però, però, però, però, ecco,
comunque, comunque, comunque,
comunque, dopotutto...?
La fragilità, la paura, le lacrime,
i pensieri, la solitudine:
erano così innumerevoli
i motivi per abbracciarsi.

Tutte bugie, sono tutte bugie,
ciò che ho nel cuore l'ho nascosto.
Quei momenti, quei momenti
non torneranno più.

Giorni fatti di lacrime, giorni tristi,
sono tutti inevitabilmente
pezzi del puzzle della vita.
Se fossi con qualcuno, se fossi con te,
forse riuscirei a volare.
Ho guardato verso lo stupendo cielo blu.

lunedì 14 settembre 2020

Digi Boy - Hello Sleepwalkers

Digi Boy - Hello Sleepwalkers


Album: Liquid Soul and Solid Blood (2014)
Testo&musica: Shuntaro
Lyrics

Digi Boy
Kitto boku no chi no iro wa
aka janaishi
Kitto boku no zense wa 
hito de wa nai nda
Mu kanjou mu kandouna seishin to
reiketsu teion no nikutai wo awase motta
hitogata robot
 
Demone anta ga urusakuyuu kara
program chotto kakikaete
egao tsukureru you ni narimashita
okay
 
Here like this I can make
a smiley face when I'm sad
It's a piece of cake even fake tears
Everything's all right
Because I'm out of any emotions
 
Burning oil spilling down
on my cheeks
The pain in my chest
shorting out
Maybe it's all my mind
Because I'm out of any emotions
 
Dakara sameta koko wo sashite choudai
soshitesa donna iro no chi ga
tobuka mitete
chanto kimi to onaji you ni
futsuu no ningen
mitai ni namida nagareruka mitete
 
Kitto boku no kokyuu ni riyuu wa naishi
mashite boku wa sore ni
sae kyoumi nai nda
Mukanshin mukan kakuna
shinggou ni
Zoufuku kakuchou no kairo de
hyoujou wo tsuketa
hitogata robot
 
Demone anta ga shitsukokuyuu kara
Program chotto kakikaete
egao tsukureru you ni narimashita
okay
 
Here like this I can make
a smiley face when I'm sad
It's a piece of cake even fake tears
Everything's all right
Because I'm out of any emotions
 
Burning oil spilling down
on my cheeks
The pain in my chest
shorting out
Maybe it's all my mind
Because I'm out of any emotions
 
Dakara sameta koko wo sashite choudai
soshitesa donna iro no chi ga
tobuka mitete
chanto kimi to onaji you ni
futsuu no ningen
mitai ni namida nagareruka mitete
 
Horane minna ga urusaku yuu kara
Program chotto kaki kaete
egao tsukureru you ni narimashita to sa
 
Here like this I can make
a smiley face when I'm sad
It's a piece of cake even fake tears
Everything's all right
Because I'm out of any emotions
 
Burning oil spilling down
on my cheeks
The pain in my chest
shorting out
Maybe it's all my mind
Because I'm out of any emotions
 
Dakara sameta koko wo sashite choudai
soshitesa donna iro no chi ga
tobuka mitete
chanto kimi to onaji you ni
futsuu no ningen
mitai ni namida nagareruka mitete
Traduzione

Ragazzo Digitale
Di sicuro il colore del mio sangue
non è rosso.
Di sicuro nella mia vita precedente
non ero un essere umano.
Con un'anima apatica e priva d'emozioni,
dal sangue e dalla temperatura freddi,
sono un robot umanoide.

Ma vedi, dato che tu continui a fare storie,
il mio programma è stato un po' riscritto.
Adesso sono in grado di sorridere,
è okay.

Ecco, così posso fare una faccia
sorridente quando sono triste,
e anche fingere le lacrime è facilissimo.
Va tutto alla grande,
perché non ho alcun tipo d'emozione.

L'olio bollente che scende
sulle mie guance,
il dolore nel petto che
mi manda in corto circuito,
forse è tutto nella mia testa,
perché non ho alcun tipo d'emozione.

Allora colpiscimi qui dove sono gelido,
così poi potrò vedere con distacco
di che colore è il mio sangue,
esattamente come tu e qualunque
altro umano normale
guardereste le lacrime scorrere.

Di sicuro il mio respiro non ha un senso,
e tra l'altro non potrebbe
importarmene di meno.
Coi miei segnali indifferenti
ed insensibili,
i circuiti elettrici che si amplificano
ed espandono,
sono un robot umanoide.

Ma vedi, dato che tu continui ad insistere,
il mio programma è stato un po' riscritto.
Adesso sono in grado di sorridere,
è okay.

Ecco, così posso fare una faccia
sorridente quando sono triste,
e anche fingere le lacrime è facilissimo.
Va tutto alla grande,
perché non ho alcun tipo d'emozione.

L'olio bollente che scende
sulle mie guance,
il dolore nel petto che
mi manda in corto circuito,
forse è tutto nella mia testa,
perché non ho più alcun tipo d'emozione.

Allora colpiscimi qui dove sono gelido,
così poi potrò vedere con distacco
di che colore è il mio sangue,
esattamente come tu e qualunque
altro umano normale
guardereste le lacrime scorrere.

Ecco, dato che tutti continuano a fare storie,
il mio programma è stato un po' riscritto.
Adesso sono in grado di sorridere!

Ecco, così posso fare una faccia
sorridente quando sono triste,
e anche fingere le lacrime è facilissimo.
Va tutto alla grande,
perché non ho alcun tipo d'emozione.

L'olio bollente che scende
sulle mie guance,
il dolore nel petto che
mi manda in corto circuito,
forse è tutto nella mia testa,
perché non ho alcun tipo d'emozione.

Allora colpiscimi qui dove sono gelido,
così poi potrò vedere con distacco
di che colore è il mio sangue,
esattamente come tu e qualunque
altro umano normale
guardereste le lacrime scorrere.

sabato 12 settembre 2020

ErroЯ CODE - Who-ya Extended

ErroЯ CODEWho-ya Extended

Album: wyxt. (2020)
Testo&musica: Who-ya Extended
Lyrics

ErroЯ CODE
Kanzen nante fukanzenna Error
oshitsuke bakari no rikai
shikai no nai
tagaichigai ni byoudou nante uso daro?
Saigishin guessing no tamamono
01101001

Seijitsukenkyo hontouni sou ka?
Butsukaru kata
mugon de tsuuka
Katate ni Gun
kokoro ni wa bara
mozou no ai
odottemiseyou ka?

Aisaretai
aisaretemitai yo
Wake mo nai
shousou ga furitsumotte
kurai kurai katasumi de
tsukubatteru koe wo
Tashikametai
tashikametemitai yo
kakechigai
kowareta mama no tsuisou
toui toui chikai no you ni

Nante fukanzenna Idea
Kuiarasu dake no
muhou chitai mitai shihai
shitai dake no bonjin sou daro?
Abaite biting
mou hakisou
01101001

Kouteitashutayou wa buumu ka?
Tanin no ochido
yurusenakute
Katate ni Gun
kokoro ni wa bara
mozou no ai
aotteageyou ka?

Dounimo nare dounimo naranaiyo
Wakaranai hontou no ikikata tte
Itai itai namidashite
saguriatteru kizu wo
nani de mo nai nante koto wa naiyo
Kakeochiru
dare ka ni muketa kanshou
fukai fukai akogare no you ni

Aisaretai
aisaretemitai yo
Wake mo nai
shousou ga furitsumotte
kurai kurai katasumi de
tsukubatteru koe wo
Tashikametai
tashikametemitai yo
kakechigai
kowareta mama no tsuisou
toui toui chikai no you ni
Traduzione

CODICE d'Errore
Un errore quasi totalmente imperfetto.
Limitarsi ad imporre la comprensione
non sortirà effetti,
ma in alternativa, l'equità non è una bugia?
In seguito alle ipotesi sospettose:
01101001

Modesta onestà? È davvero il caso?
Il silenzioso passaggio delle spalle
che si urtano a vicenda.
Una pistola in una mano,
nel cuore una rosa:
l'imitazione dell'amore;
che ne dici di ballare?

Voglio essere amato,
vorrei solo essere amato.
Senza una ragione,
la frustrazione si sta accumulando
in una stanza buia, buia,
dove la mia voce sta rimbombando.
Voglio controllare,
voglio solo controllare
ciò che è stato frainteso,
una reminiscenza che resta infranta,
lontano, lontano, è come un giuramento.

Che idea imperfetta.
Non è forse uguale
ad una persona qualunque che vuole
governare su un'area priva di leggi?
Il mordicchiare viene svelato,
mi viene da vomitare.
01101001

Si tratta forse di una sorta di boom?
Questa cosa di non perdonare
gli errori altrui.
Una pistola in una mano,
nel cuore una rosa:
l'imitazione dell'amore;
dovremmo incitarla?

Niente da fare, non posso farci niente.
Non capisco come funziona la vita reale.
Fa male, fa male, ma
le lacrime ed il dolore a cui aspiro...
non ci sono, non c'è nulla di tutto ciò.
Sto finendo in frantumi;
avere sentimenti per qualcuno
è profondo, profondo, è come una brama.

Voglio essere amato,
vorrei solo essere amato.
Senza una ragione,
la frustrazione si sta accumulando
in una stanza buia, buia,
dove la mia voce sta rimbombando.
Voglio controllare,
voglio solo controllare
ciò che è stato frainteso,
una reminiscenza che resta infranta,
lontano, lontano, è come un giuramento.

NOTA: 01101001 nel codice binario rappresenta la lettera "i" (dunque è possibile che nel testo si intenda l'inglese "I" = io)

Slight light life - Who-ya Extended

Slight light life - Who-ya Extended

Album: wyxt. (2020)
Testo&musica: Who-ya Extended
Lyrics

Slight light life
Hantoumeide boyaketa teki ni
Obiete ikari wo furikazasu

Toi wa
“te wo hiku no wa dochira ka”
Atodashi no hou ga yuuri dattesa
dare mo ga wakatteru

Slight light life, slight light know?
Negai wo houmutte
Slight light life, slight light know?
sekai wa meguru
Slight light life, slight light know?
Inotte mo ii nonara
Slight light life, slight light know?
nageki wo tachikitte
douka

Rensasuru tomurai ubaiai
Yurusu kantan ni dekiru nonara
namida nante hitsuyou naikara
dare mo ga motometeru

Bright night road,
bright night flow
Urei wo terashite
Bright night road,
bright night flow
sekai wa samayou
Bright night road,
bright night flow
Mamotte mo ii nonara
Bright night road,
bright night flow
hakanai seijaku wo
Bright night road

Slight light life, slight light know?
Negai wo houmutte
Slight light life, slight light know?
sekai wa meguru
Traduzione

Vita di luce lieve
Semi-trasparente e sfocato è il nemico.
Spaventato, io brandisco la mia rabbia.

La domanda è:
"chi di noi due indietreggerà per primo?"
Lasciare la prima mossa al nemico
è la scelta più vantaggiosa, lo sanno tutti.

Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
Seppellendo il mio desiderio...
Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
...il mondo sta girando.
Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
Se potessi esprimere una preghiera...
Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
...chiederei di porre fine al dolore,
per favore.

È una catena di cordoglio e competizione.
Se fosse facile perdonare,
le lacrime non sarebbero necessarie;
è questo ciò che tutti cercano.

Strada di notte luminosa,
flusso di notte luminosa.
Accendendo il dolore...
Strada di notte luminosa,
flusso di notte luminosa.
...vago per il mondo.
Strada di notte luminosa,
flusso di notte luminosa.
Se potessi proteggere qualcosa...
Strada di notte luminosa,
flusso di notte luminosa.
...sarebbe questa flebile quiete.
Strada di notte luminosa.

Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
Seppellendo il mio desiderio...
Vita di luce lieve, conosco una lieve luce?
...il mondo sta girando.

mercoledì 9 settembre 2020

Underground - MY FIRST STORY

Underground - MY FIRST STORY

Album: V (2020)
Testo: Hiro - musica: Nob
Lyrics

Underground
Sensen fukoku no shigunaru
hitsuyou fukaketsu no nyuusu
zettai shakaiteki ruuru
Aa janai kou janai
Dochira ni shiro kyoumi nai

"Zutto uso tsuite bakka da" to ka
“dokka atama okashiin janai” to ka
zenbu onaji kao de kiiteru kedo
sou janai sou janai

Iitai koto iitai houdai
tada no jibun shijou shugina dake
Sonna kotoba todokanaize?
Shihai sasenai
"Jinsei wa kachimake janai" to
omou koto wa ichido mo nai yo
Yasashii uso wa yamete konrinzai
nee?

Chiisana yume wo omoidashiteta
"mou... iya"
negaigoto wa hitotsu dake

“Aisaretai”
aisarenai boku wa
jibun no kokoro wo koroshi nagara
nani ka motometeta hontou wa
“Aisaretai”
aisareteru kimi wa
tanin no kokoro wo ubai nagara
dareka sagashiteta hontou wa
“Konna sekai ni wa itakunai” to
Tachisatta andaaguraundo

Saiaku no mugen ruupu
kanzen fujouri na geemu
Omae ittai nanisama da?
Kozakashiina
Minna ikinokoritai kara itsudatte
hitori de kakaekomu dake
Saigo ippatsu kimete dai gyakuten
nee?

Kono inochi wo kakeru no wa
akirameta yo
shiawase nante dorodarake

“Mono tarinai”
mitasaretai boku wa
tanin no fukou to kurabe nagara
tsugi wo nozondeta nankai mo
“Mono tarinai”
mitasareteru kimi wa
jibun no tsugou de ugoki nagara
ima ni torawareta
nankai mo
“Konna sekai shika
shiranai no” to
mayoikomu wandaarando

“Aisaretai”
hitorikiri no yoru ni
omoi ga afuredashisou na toki wa
asu wo yume miteta nando demo
Kanashimi ni otosareta sekai no
hate madete wo nobashi
tsuzuketemo
boku no omoide wa kienai kedo

“Aisaretai”
aisarenai boku wa
jibun no kokoro wo koroshi nagara
nani ka motometeta hontou wa
“Aisaretai”
aisareteru kimi wa
tanin no kokoro wo ubai nagara
dareka sagashiteta hontou wa
“Konna sekai ni wa itakunai” to
Tachisatta andaaguraundo
Traduzione

Sottoterra
Il segnale di una dichiarazione di guerra,
le notizie di cui non si può fare a meno,
le assolute leggi della società.
Ah, no, non è questo.
A me non importa di nessuno.

"Non farò altro che dire bugie" o
"non sono pazzo", in entrambi i casi,
ascoltano tutti con la stessa faccia,
ma non è quello, non è quello.

Ciò che voglio dire, ciò che ho da dire,
non è altro che arroganza.
Non posso trasmettere certe parole, eh?
Non lascerò che la cosa mi controlli.
"La vita non si basa su vincere o perdere",
non l'ho pensato nemmeno una volta.
Finiamola con le dolci bugie,
okay?

Mi sono ricordato di quel piccolo sogno,
"ne ho abbastanza..."
il mio unico desiderio.

"Voglio essere amato"
senza essere amato,
uccidendo il mio stesso cuore,
cosa stavo davvero cercando?
"Voglio essere amato"
tu che sei amata,
mentre rubi i cuori altrui,
chi stavi davvero cercando?
"Non voglio stare in un mondo così".
Sono andato sottoterra. 

Il peggior loop infinito,
un gioco totalmente assurdo.
Chi diavolo ti credi di essere?
Sfacciata!
Tutti vogliono solo sopravvivere, perciò
io me la cavo da solo.
Stabiliamo il colpo finale con uno
scambio di posti, okay?

Ho smesso di mettere a rischio
la mia vita,
una simile felicità è torbida.

"Sono insoddisfatto",
voglio sentirmi soddisfatto, ma dopo
essermi paragonato alla sofferenza altrui,
mi sono ritrovato con più desideri.
"Sono insoddisfatto",
tu che sei soddisfatta,
mi stai muovendo a tuo piacimento,
ed io mi sono fatto incastrare,
come tante altre volte prima d'ora.
"Questo tipo di mondo è
l'unico che conosco",
mi perdo nel Paese delle Meraviglie.

"Voglio essere amato".
Da solo, di notte, quando
i miei pensieri sembrano straripare,
ho sognato tante volte il futuro.
Anche se continuo a sporgermi verso
i confini del mondo che mi ha lasciato
cadere nella tristezza,
i miei ricordi non svaniranno.

"Voglio essere amato"
senza essere amato,
uccidendo il mio stesso cuore,
cosa stavo davvero cercando?
"Voglio essere amato"
tu che sei amata,
mentre rubi i cuori altrui,
chi stavi davvero cercando?
"Non voglio stare in un mondo così".
Sono andato sottoterra.