Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

sabato 29 febbraio 2020

Mosquito - DECO*27 feat. Hatsune Miku

Mosquito - DECO*27 feat. Hatsune Miku

Album: Android Girl (2019)
Testo&musica: DECO*27
Lyrics

Mosquito
Inai inai yo
Mou owatta koto desho
“Aishite” to kusatte iku

Sorenari no mon wo choudai
tsugi wo shitai nara
NO to iu ka mo wakannai keredo
Mou tomannai
demo nanka mottainai?
Son ka toku ka de
hakaccha kurenai ka

Yume no naka nara
yume ga mireru no
Tashikana mono hodo
kumotteiku

Yappa hitori ga iin da mon
Datte mou iranain da mon
Kono dokidoki wa aji ga shinaino
Douse douse kimi dake ga
hai ni narun desho

Kitto motomeau hodo
motto mazuku naru kara
kore ijou uso wo kasanete mite mo
douse douse watashi ga
baka wo miru no nara

Sayonara no aru ai ni shitoite

Shinai shinai yo
Mou owatta koto desho
Saisho kara kimatteita?

Omoide wa aishi houdai
jikan seigen mo nai
Dakara bukubuk
futotte shimau no sa
“Mou hainnai”
sonna genkai wa nai
gochisousama to
utattekuretarana

The more I dive into you.
my heart goes breaking in two
Sukuenai hodo ni
somatte iku

Yappa hitori wa iya da na
Chotto dake nara ii ka na
Suwareru tabi ni
raku ni nareruno
Douse douse otagaisama de
waraeru deshou

Yatto ochite ikerune
shitto taida no hooru e
Kusarikake hodo
oishiku naru no
Douse douse tadashiku wa nai to
wakatteru kara

Shiawase dake wo youi shitoite

Sorosoro kana
Okinakyana
Kikime ga kirete shimau yo shimau yo

Matte
datte mada “watashi” no
tonari ni itai yo
tamago wo umidasu made wa

Yappa futari ga iin da yo
Zutto tsuyogattetan da yo
Modoru katachi wo
wasureta ai wa
doushite doushite yugandemo
nao utsukushii no

Sutte ikite ikanakya
datte mosukiito nanda mon
wasurerarenai
aji ga aru no yo
Douse douse watashi ga
karashite shimau kara

Sayonara no aru ai ni shitoite
Traduzione

Zanzara
Non ci sono, non ci sono più.
Ormai è la fine, non è così?
Marcirò insieme al mio "ti amo".

Concedimi qualcosa di decente,
se davvero intendi procedere.
Però non so bene se accetterò un NO.
Ormai va così,
ma non credi sia un peccato?
Che sia un guadagno o una perdita,
puoi stabilirlo tu per me?

È possibile sognare se
si è già all'interno di un sogno?
Anche le cose più sicure
finiscono per offuscarsi.

Dopotutto, ce la faccio anche da sola.
Ecco, non ho più bisogno di niente.
Questo batticuore non ha più sapore.
In ogni caso, tanto, soltanto tu
avrai il tuo momento di gloria, no?

Di certo, più imparo a conoscerti,
più riconosco un sapore cattivo, quindi,
non importa quante bugie mi rifilerai.
In ogni caso, tanto, mi vedrai
solo come una stupida.

Ti dirò addio con amore.

No, non lo farò.
Ormai è la fine, non è così?
Era deciso fin dall'inizio?

Se ci penso, ti amavo a più non posso,
e non vedevo nemmeno limiti di tempo.
Immagino sia per questo che
mi sono nutrita in abbondanza.
Non avrei mai potuto dire
"sono sazia";
avrei voluto che tu godessi
della stessa canzone.

Più affondo dentro di te,
più il mio cuore si spezza in due.
Mi macchierò al punto da
non poter più essere salvata.

Dopotutto, non voglio restare da sola.
Però forse per un po' potrei farcela.
Quando succhio il tuo sangue,
mi sento più serena.
In ogni caso, tanto, possiamo
sempre riderci su insieme, no?

Alla fine potrei pure caderci,
in quel buco di accidia ed invidia.
Chissà se il sapore migliora
a mano a mano che marcisco.
In ogni caso, tanto, so bene che
non c'è nulla di corretto in questo.

Voglio solo prepararmi alla felicità.

Chissà se manca poco.
Dovrei svegliarmi.
L'effetto sta per finire, finirà.

Aspetta,
voglio che resti ancora
accanto a "me",
finché le uova non si saranno schiuse.

Dopotutto, è bello stare insieme.
Ho sempre finto di essere forte.
Quest'amore di cui abbiamo
dimenticato l'aspetto iniziale,
perché, perché resta bello anche se
così contorto?

Succhiare sangue, vivere e poi perire:
ecco, è questo ciò che fanno le zanzare.
Ma c'è un sapore che
non posso dimenticare.
In ogni caso, tanto,
lascerò che mi uccida.

Ti dirò addio con amore.

lunedì 24 febbraio 2020

Terror Storyteller - Utsu-P feat. Sekihan

Terror Storyteller - Utsu-P feat. Sekihan

Album: IDOLATRY (2015)
Testo&musica: Utsu-P
Vocaloid (versione originale): Utsu-P feat. GUMI, v flower
Lyrics

Terror Storyteller
Hiiro wa sode ni ite deban ga
kuru no wo matte iru
Juyoutokyoukyuu ni
sekasareta daihon ni sou
70 oku no kinsen wo
naguru youna sutourii
Kokorozashi nakaba de shindara
minna ga naku ndatte

Hikidashi ga naikara
kyou mo nakama ga suterareteyukunda

Abunai abunai abunai abunai
sutouriiteraa ga
boku ga iru sekai wo
sousaku shiteru nda yo
Ikitai to negau koto mo
kanawanai kanashisa ga
ima katsuji no naka tokete kieta
tokete kieta tokete kieta

Baka no tame e no setsumei ga
sekaikan wo kowasu koro
ninkinonai zen wa
aku to onaji to minasareta
Nani no tame ni umare
yorokobu no ka wo shiranai
mama baibai boku wa naku
koto mo dekinai

Hikidashi ga naikara
kyou mo kimi ni suterareteyukunda

Abunai abunai abunai abunai
sutouriiteraa ga
boku no kako mo mirai mo
mina gyuujitte iru yo
Ikitai to negau koto mo
kanawanai kurushisa ni
tsuini nigedashita
ikita kyarakutaa

Goribu wa mou monogatari wo
susume rarenaku natte
Megasametara makkurana
bashodatta

Koko wa dokoda ka wakaru kai kimi wa
koko wa dokoda ka wakaru kai kimi wa
Baka no tame ni setsumei shite ageyou
Kimi mo souzounushi ni suterareta
sekai ni fuyou to mikirareta
Aitsu mitai ni soitsu mitai ni
koitsu mitai ni boku mitai ni

Abunai abunai abunai abunai
sutouriiteraa ga
kimi ga iru sekai wo
sousaku shiteru nda yo
Dare no kokoro ni mo
nokoranai kyarakutaa ga
shirazu shirazu no uchi shindeyuku
Sou kore wo kiite iru anata mo sa
ashita ni wa
Traduzione

Narratore del Terrore
L'eroe attende il suo turno,
andando avanti e indietro sul palco.
La domanda e l'offerta del copione
da seguire preme su di lui.
Una storia che sembra strimpellare
7 bilioni di corde del cuore.
Dicono che se egli morirà senza
concludere nulla, tutti piangeranno.

Incapace di improvvisare,
anche oggi gli amici lo getteranno via.

Pericoloso, pericoloso, pericoloso,
un narratore pericoloso
è il creatore del mondo
in cui io vivo.
La tristezza di essere in vita senza
averlo mai desiderato,
adesso si è dissolta completamente
su queste pagine. Si è dissolta. Dissolta.

Quando una spiegazione a prova di
idiota distrugge la visione del mondo,
la tua bontà unica viene vista
allo stesso modo della cattiveria.
Dato che non capisco il senso
della mia nascita e non conosco la gioia,
dico addio, senza nemmeno
essere in grado di piangere.

Incapace di improvvisare,
anche oggi mi getterai via.

Pericoloso, pericoloso, pericoloso,
un narratore pericoloso
è colui che controlla
il mio passato ed il mio futuro.
Con l'afflizione di essere in vita senza
averlo mai desiderato,
il personaggio che si è animato
è riuscito almeno a scappare.

Il narratore ormai non è più in grado
di continuare la storia.
Io mi sono risvegliato in un posto
nero come la pece.

Sapresti dirmi che posto è questo?
Sapresti dirmi che posto è questo?
Ecco una spiegazione a prova di idiota:
anche tu sei stato gettato via dal creatore,
giudicato non necessario per il mondo.
Proprio come quello lì, come quell'altro,
come questo qui, e come me.

Pericoloso, pericoloso, pericoloso,
un narratore pericoloso
è il creatore del mondo
in cui tu vivi.
Il personaggio che non resterà
nel cuore di nessuno
sta morendo senza capire, senza capire.
Ed è quello che accadrà anche a te
che stai ascoltando, domani.

lunedì 10 febbraio 2020

Moon Sayonara wo Oshiete - BUCK-TICK

Moon Sayonara wo Oshiete - BUCK-TICK

Album: No.0 (2018)
Testo: Atsushi Sakurai - musica: Imai Hisashi
Lyrics

Moon Sayonara wo Oshiete
Naiteita nokashira
mou namida wa
karetanoni
Anata ni furetai
aa kono uchuu anata ni

Giniro no amatsubu ga
watashi no yumesaki wo nurasu

Oyasumi no kisu wo shite
Yume no hajimarine
me wo tojite soshite
Good Night
Negaigoto wo kanaete
nagarete wa kieru
sayonara no mae ni
Good Night

Yoru ga sukina no wa
sou tsuki mo hitoridakara
Asa wa kurukashira
Mou dare mo shiranai asa

Gingakei no katasumi de
chiisana chiisana hoshi ga ima

Good Night
Oyasumi no kisu wo shite
Yume no hajimarine
me wo tojite soshite
Good Night
Negaigoto wo kanaete
nagarete wa kieru
sayonara sono mae ni
Good-bye
Owakare no kisu wo shite
Yume no hajimarine
me wo tojite soshite
Good-bye
Arigatou iwanakucha
Nagarete wa kieru
sayonara wo oshiete
Good Night

Under the Moon Light
Good morning Darling Hello
Good-bye
Traduzione

Luna, dimmi addio
Stavo forse piangendo?
Eppure le mie lacrime
si erano prosciugate.
Desidero toccarti,
ah, proprio te, in quest'universo.

Gocce argentate bagnano
la punta dei miei sogni.

Dammi un bacio della buonanotte.
All'inizio di questo sogno,
chiudiamo gli occhi e poi...
Buonanotte.
Realizza il mio desiderio,
prima che scorrendo tu scompaia,
dicendomi addio.
Buonanotte.

Amo la notte perché,
ecco, anche la luna è da sola.
Arriverà il mattino?
Un mattino ancora sconosciuto.

In un angolo della galassia,
una piccola, piccola stella, adesso...

Buonanotte.
Dammi un bacio della buonanotte.
All'inizio di questo sogno,
chiudiamo gli occhi e poi...
Buonanotte.
Ma realizza il mio desiderio,
prima che scorrendo tu scompaia,
dicendomi addio.
Addio.
Dammi un bacio d'addio.
All'inizio di questo sogno,
chiudiamo gli occhi e poi...
Addio.
Devo ringraziarti.
Scorrendo, scompari
e mi dici addio.
Buonanotte.

Sotto al chiaro di luna.
Buongiorno tesoro, ciao,
addio.

giovedì 6 febbraio 2020

BxMxC - BABYMETAL

BxMxC - BABYMETAL

Album: METAL GALAXY (2019)
Testo: METAL CYPHER - musica: MEGMETAL, METAL CYPHER
Lyrics

BxMxC
Tekina metaru saifa-
Like a loop sore ga Roots
Raimu kowasu sutairu
kaosu makiokosuze Mosh
Tekina metaru saifa-
Break a rule sore mo Role
Raifu moyasu taimu kawasu
watashitachi no Mosh

Hayarisutari kidori
miburiteburi kamoshi
Hokori akashi sagashi
batori sakebi
Kidoku Through na taimurain
kizetsusuruna Panchirain
Put it Put it All on the line

Wanna Be
Want Some Beat

Tekina metaru saifa-
Like a loop sore ga Roots
Raimu kowasu sutairu
kaosu makiokosuze Mosh
Tekina metaru saifa-
Break a rule sore mo Role
Raifu moyasu taimu kawasu
watashitachi no Mosh

Kotoba takumikazari
agarisagari fukashi

Hitori futari odori
noroshi agari

Sawagu Doof Wack Wack
Swag Doxx
WAKU WAKU

Whatcha cha Whatcha cha
macallit

Wanna Be
Want Some Beat

BxMxC

Hayarisutari kidori
hokori akashi sagashi
batori hadashi
Kotoba takumikazari
hitori futari odori
noroshi hikeshi
Riaru feiku katari
sabita kusari maboroshi

BxMxC
Traduzione

BxMxC
Simile ad un cifrario metal,
come un loop, sono le nostre radici.
Lo stile distruttivo di una rima,
una ressa in grado di generare caos.
Simile ad un cifrario metal,
s'infrange una legge, fa parte del ruolo.
Infiamma la vita, spezza il tempo,
è la nostra ressa.

Muoviamo le braccia con gesti
che pretendono di cambiare la moda.
Cercando di dar prova del nostro
orgoglio, ci battiamo e gridiamo.
Alla fine della timeline,
la nostra battuta vi stenderà.
Vi mettiamo tutti in riga.

Aspiriamo a questo.
Vogliamo un po' di ritmo.

Simile ad un cifrario metal,
come un loop, sono le nostre radici.
Lo stile distruttivo di una rima,
una ressa in grado di generare caos.
Simile ad un cifrario metal,
s'infrange una legge, fa parte del ruolo.
Infiamma la vita, spezza il tempo,
è la nostra ressa.

Le parole usate abilmente
fluttuano su e giù.

Da soli o insieme, ballate
sul segnale di fumo che s'innalza.

Fate casino, folli, impazzite,
con stile, mostrate chi siete,
emozionatevi.

Come pensi, come pensi,
come pensi di chiamarlo?

Aspiriamo a questo.
Vogliamo un po' di ritmo.

BxMxC

Pretendiamo di cambiare la moda,
cercando di dar prova del nostro
orgoglio, ci battiamo a piedi scalzi.
Su parole usate abilmente,
da soli o insieme, ballate,
sul segnale di fumo che si spegne.
Discorsi su ciò che è vero o falso,
catene arrugginite, illusioni.

BxMxC

mercoledì 5 febbraio 2020

WAVE - niki feat. Araki

WAVE - niki feat. Araki

Album: THE SKY'S THE LIMIT (2016)
Testo&musica: niki
Vocaloid (versione originale): niki feat. Lily
Lyrics

WAVE
Machigaete uchuu owatte
aoshingou wa itsumodoori
Tonde mata tomatte
mata tobi souda
Kokoro konekuto
kodaijin to koishita
mousou korekuto
kaseki tekina romansu
Haa... yume ni odoru no

Tsuki no akari ga
boku wo tsutsunde
narihibiku oto
karada wo nomikondeiku
Mou osoreru koto wo
kanjinai kurai no
Mabushisa ni ima kokoro wo
nerawarete iru no
Mawaru mawaru sekai wa

Kangaete mite tomatte
akashingou wa neraidoori
Nigetakute subette
mata nigesou da
Hirake nekusuto
uchuujin to Skype
Mousou serekuto
denpa tekina romansu
Haa... yoru ni nemuru no

Tsuki no akari ga
boku wo tsutsunde
narihibiku oto karada wo
mata mado waseru
Mou abareru koto wo
wasurechau kurai no
Mabushisa ni ima kokoro wo
nerawarete iru no
Semaru semaru mirai wa

Haan...
yume ni odoru no

Ashita no koe ga boku wo sasotte
narihibiku oto mirai wo
nurikaeteiku
Mou todomaru koto wo
yurusanai kurai no

Mabushisa ni ima
kokoro wo nerawarete iru no
Mawaru mawaru sekai kara
mieru mieru mirai

Rarara rara rara
Rarara rara rara
Rarara rara rara
Rarara rara rara
Traduzione

ONDA
Per sbaglio il mondo sta finendo;
il verde lampeggia come al solito.
Quando ti fermi dopo aver volato
vorresti riprendere subito.
Cuori connessi,
innamorati dei popoli antichi.
Raccolta di fantasie,
il tipico romanticismo fossile.
Ah... balliamo in questo sogno!

La luce della luna
mi sta avvolgendo,
il suono riecheggiante
inghiotte il mio corpo.
Ciò che mi spaventava,
mi sembra di non sentirlo più.
Adesso la luce abbagliante
sta puntando al mio cuore.
Gira, gira il mondo.

Smetto di provare a pensare;
il rosso mi punta come al solito.
Quando non riesci a scappare
vorresti subito riprovarci.
Prossima apertura:
alieni e Skype.
Selezione di fantasie,
il tipico romanticismo ad onde radio.
Ah... dormiamo in questa notte!

La luce della luna
mi sta avvolgendo,
il suono riecheggiante manda
di nuovo in visibilio il mio corpo.
Ciò con cui lottavo,
mi sembra di non sentirlo più.
Adesso la luce abbagliante
sta puntando al mio cuore.
In vista, il futuro è in vista.

Ahh...
balliamo in questo sogno!

La voce del domani mi attira a sé,
il suono riecheggiante
sta ridipingendo il futuro.
È come se non mi fosse
più concesso fermarmi.

Adesso la luce abbagliante
sta puntando al mio cuore.
Gira, gira il mondo, e così
lo vedo, vedo il futuro.

Lalala lala lala
Lalala lala lala
Lalala lala lala
Lalala lala lala

domenica 2 febbraio 2020

Akatsuki no Kaleido Blood - Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets

Akatsuki no Kaleido Blood - Kishida Kyoudan & The Akeboshi Rockets

Singolo: nameless story (2019)
Testo&musica: Kishida
Anime: Strike the Blood: Kieta Seisou-hen (Opening) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

Akatsuki no Kaleido Blood
Torawareta no wa
seisouken no ao sa da
koto no honshitsu wa keijijou ni
shika sonzai shinai

Zetsubou no shirubaa baretto
sono kyoukitekina kusabi
hayaku tada omou mama ni
areba sore de ii no sa

Sono enkou no youna
chi wo tsuide sekai wo meijita
Kowasareta genjitsu ni
mohaya douri nado nai
"Koko kara saki wa mou
tada no sensou nandaze"
Hashiridashita kiseki wa
tomaranai

Giniro no sora to
akatsuki no kareido buraddo
Kizamareta kioku wa hoshi to chi no
kaikou no you ni
Dareka wo nakaseru seigi ni
shitagau ki wa nai
Unmei ga yobu hou e susumu no sa

Subete wo ushinau no wa
hitsuyouna taika da
sono honshitsu wa ai teni wo
suru tamashii no you da

Shinjitsu no akitekucha
sono yuukitekina jutsuri
seikaku ni mata souzouteki ni katachizukurareteiku

Negai ga sekai ni inori wo
nashite kieteiku
Kurikaesu genjitsu ni
mohaya setsuri nado nai
"Tsumari wa mou watashitachi no
kenka demo aru"
Senkou wa genkai no saki e

Giniro no kaze to
akatsuki no yozora ni
subete no kioku wa
mirai e to bunki shiteiku
Dareka no tame demo
kanashimi wa hitsuyousei ga nai
Unmei ga shikai wo
kitei shiteiku

Kitto mienai basho de hito wa
sono sonzai wo kakete ikite irun da

Sono enkou no youna
chi wo tsuide sekai ni meijiru
Kagayaki no saido ni mohaya
jougenchi nado nai
"Koko kara saki wa mou
tada no sensou nanda ze"
Hashiridashita kiseki wa
tomaranai

Giniro no sora to
akatsuki no kareido buraddo
Kizamareta kioku wa hoshi to chi no
kaikou no you ni
Dareka wo nakaseru seigi ni
shitagau ki wa nai
Unmei ga yobu hou e susumu no sa
Traduzione

Il Sangue Caleidoscopico dell'Alba
La stratosfera è sicuramente
la prigione del suo blu;
l'essenza delle cose esiste soltanto
a livello metafisico.

I proiettili d'argento della disperazione
s'incastrano in quella sorta di pazzia;
dovrebbe andare bene sentirne
semplicemente la presenza veloce.

Il sangue ereditato che somiglia a
quella fiamma è al comando del mondo.
Questa realtà in frantumi
non ha più senso ormai.
"Da questo punto in poi,
ci attende soltanto la guerra".
Ma la corsa sulla strada che ho scelto
non si fermerà.

Cieli d'argento e
sangue caleidoscopico dell'alba.
Il ricordo inciso è come un incontro
tra stelle e sangue.
Non obbedirò ad una giustizia
che fa piangere qualcuno.
Seguiamo il richiamo del destino!

Rinunciare a tutto
è un prezzo necessario;
essenzialmente, è come il passaggio
dell'anima da una fase all'altra.

La filosofia progettuale è la legge
naturale di quella sorta di organismo;
viene scolpito con precisione,
come una sorta di nuova creazione.

I desideri si confondono nel mondo
tra le preghiere e svaniscono.
Nella realtà ripetitiva
non c'è più provvidenza, ormai.
"Ecco, la nostra guerra santa
è già in atto."
La scintilla è oltre il confine.

Nel vento d'argento e
nel cielo notturno dell'alba,
tutti i ricordi
sfociano nel futuro.
Non è necessario che
qualcuno sia triste.
È il destino che stabilisce
il nostro campo visivo.

Di sicuro, la gente vive affidandosi
all'esistenza di quel posto invisibile.

Il sangue ereditato che somiglia
a quella fiamma comanda il mondo.
I colori della luce non hanno più
un limite da superare.
"Da questo punto in poi,
ci attende soltanto la guerra".
Ma la corsa sulla strada che ho scelto
non si fermerà.

Cieli d'argento e
sangue caleidoscopico dell'alba.
Il ricordo inciso è come un incontro
tra stelle e sangue.
Non obbedirò ad una giustizia
che fa piangere qualcuno.
Seguiamo il richiamo del destino!