Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!
Visualizzazione post con etichetta DEAD END. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta DEAD END. Mostra tutti i post

mercoledì 6 gennaio 2016

GOOD MORNING SATELLITE - DEAD END

GOOD MORNING SATELLITE - DEAD END

Album: ZERO (1989)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

GOOD MORNING SATELLITE
Mou nigerarenai
nani wo shiyou to mo
Ah ware wo wasure
dakiatteite mo.
Dare ka ni mi rare
sukyan sa reru
Heiwa to iu wa na no
naka de
Ai ni oboreteru
shiawase monotachi.

Darlin, darlin,
shinu made
Nani mo shira nai.
Satellite, satellite,
soredemo
Mawari tsudzuke te...

Oozora ni ukabu
ikutsu mo no hikari
"kon'ya hoshi ga
kirei ne"
itsu demo romansu.
Discommunication
Love junky junky.
Haruka kanata
sora no ue
Kami ni tsuite nanka
kangae mo shi nai.

Darlin, darlin,
shinu made
Nani mo shira nai.
Satellite, Satellite,
shindemo
kami wa shutte.

Kidzukanu mama ni
shihai sa reru sa
Itsuka dareka ga
sono te de uchiotoshi
Atarashii kami ni naru.
Good bye world.

Morning,
good morning satellite.
Kyou mo mawari tsudzuke.
Morning,
good morning satellite.
Dare ka wo sagutteru.
Good morning,
itsu no hi ka
Uchiotoshi te yaru sa.
Traduzione

BUONGIORNO SATELLITE
Non c'è più scampo,
non c'è alcun rimedio;
ah, non servirà nemmeno
stringerci in un folle abbraccio.
Qualcuno ci osserva,
ci esamina;
nel mezzo di una tranquillità
ingannevole,
le persone fortunate
si abbandonano all'amore.

Tesoro, tesoro,
fino alla morte
resterò ignaro.
Satellite, satellite,
nonostante tutto,
vado avanti...

Tante luci fluttuano
nel cielo;
"stasera le stelle
sono stupende"...
è il solito romanzo.
Un fraintendimento,
un amore così scarso.
Nel mezzo di quel cielo
così distante,
non riesco
a vederci Dio.

Tesoro, tesoro,
fino alla morte
resterò ignaro.
Satellite, satellite,
anche se io morissi,
Dio andrebbe avanti.

Senza accorgercene
siamo sotto controllo;
un giorno qualcuno
abbatterà quelle mani
e diventerà il nuovo Dio.
Addio, mondo.

'Giorno,
buongiorno satellite.
Anche oggi vado avanti.
'Giorno,
buongiorno satellite.
Cerco qualcuno.
Buongiorno,
prima o poi
lo abbatterò.

martedì 5 gennaio 2016

Blue Vices - DEAD END

Blue Vices - DEAD END

Album: shámbara (1988)
Singolo: Blue Vices (1988)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

Blue Vices
Nani mo shiranu
egoisuto-tachi
BLUE VICES.

Hisuterikku ni aishiau
MIND FUCKER.

Maiagaru tekunorojii
BLUE VICES.

Sora kara futte ki ta
no wa
sabaki no naifu.

(Somebody's)
Waiting for blue vices
oware ba ii.

(Somebody's)
Waiting for blue vices
suna ni kaerou.

Dare mo shiranai
sono kaze ga doko e
fuite yuku no ka
Tsumetaku natta
taiyou wa dare ni
hikari wo sasagu?

Doraibu suru
owaru tame ni
BLUE VICES.

Kono sekai ni
kanpai wo
I JUST WANT VICES.

Mirai no adamu wa
BLUE VICES.

Shizuka ni yaiba no
ue de aishiau.

(Somebody's)
Waiting for blue vices
oware ba ii.

(Somebody's)
Waiting for blue vices
suna ni kaerou.

Dare mo shiranai sono
kaze ga doko e
fuite yuku no ka
Tsumetaku natta
taiyou wa dare ni
hikari wo sasagu?

Suna ni naru hi wo
machikogare
aoi sora no
shita de.

Omae wa sabaku wo
nurasu darou
namida ga
kareru made.

Dare mo shiranai sono
kaze ga doko e
fuite yuku no ka
Tsumetaku natta
taiyou wa dare ni
hikari wo sasagu?

Suna ni naru hi wo
machikogare
aoi sora no
shita de.

Omae wa sabaku wo
nurasu darou
namida ga
kareru made.

Omae wa
sabaku wo nurasu
namida ga
kareru made.

Namida yo
kareru made.
Traduzione

Vizi Blu
Egoisti che
non sanno nulla;
vizi blu.

Amanti isterici,
manipolatori.

Tecnologie travolgenti;
vizi blu.

Ciò che è venuto giù
dal cielo è
il pugnale del giudizio.

(Qualcuno è)
in attesa che i vizi blu
giungano ad una fine.

(Qualcuno è)
in attesa che i vizi blu
si ritrasformino in sabbia.

Dov'è diretto il soffio
del vento che nessuno
conosce?
E verso chi è rivolta
la luce di quel sole
divenuto freddo?

Con un giro in macchina
la fanno finita;
vizi blu.

Brindiamo a questo mondo,
ma io voglio soltanto
i suoi vizi.

L'Adamo del futuro
è fatto di vizi blu.

Io amo sulla scia
della tranquillità.

(Qualcuno è)
in attesa che i vizi blu
giungano ad una fine.

(Qualcuno è)
in attesa che i vizi blu
si ritrasformino in sabbia.

Dov'è diretto il soffio
del vento che nessuno
conosce?
E verso chi è rivolta
la luce di quel sole
divenuto freddo?

Desidero il giorno in cui
ci ritrasformeremo
in sabbia,
sotto il cielo blu.

Tu sarai in grado di
bagnare il deserto,
finché le tue lacrime
non si saranno asciugate.

Dov'è diretto il soffio
del vento che nessuno
conosce?
E verso chi è rivolta
la luce di quel sole
divenuto freddo?

Desidero il giorno in cui
ci ritrasformeremo
in sabbia,
sotto il cielo blu.

Tu sarai in grado di
bagnare il deserto,
finché le tue lacrime
non si saranno asciugate.

Sarai in grado di
bagnare il deserto,
finché le tue lacrime
non si saranno asciugate.

Finché le tue lacrime
non si asciugheranno.

giovedì 10 dicembre 2015

Skeleton Circus - DEAD END

Skeleton Circus - DEAD END

Album: Ghost of Romance (1987)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

Skeleton Circus
Omae no hone no naka kara
odori agaru ma mono tachi.
Hone no matenrou wo
kizuite
Migomoru kodomo tachi wo
ame arare.

Tenjou shirazu no
shiroi yume hare agaru......
Musebi naku
cryin' bone
Let it alone....
Mekuru meku
white space
Loneliness is all.

Omae no hone no hankyou ga
kodomo tachi no rekuiemu.
Koppa mijin ni
kudakete mo
osamari kirenai hodo no
zetsubou ga.

Shiroi sekai wo itsukushimi
Shi wo erabu.

Musebi naku
cryin' bone
Let it alone....
Mekuru meku
white space
Loneliness is all.
Amakudaru
cryin' bone
Let it alone....
Kuraitomu
white space
Loneliness is all.

Musebi naku
cryin' bone
Let it alone....
Mekuru meku
white space
Loneliness is all.
Amakudaru
cryin' bone
Let it alone....
Kuraitomu
white space
Loneliness is all.
Traduzione

Il Circo degli Scheletri
Dall'interno delle tue ossa
vengono fuori dei demoni.
Costruisci un grattacielo
fatto di ossa;
una tempesta di bambini
in grembo.

Candidi sogni salgono
alle stelle, ingrandendosi...
Ossa piangenti
e singhiozzanti;
lasciale perdere...
Uno spazio di un bianco
abbagliante,
nient'altro che solitudine.

L'eco delle tue ossa è
il requiem di quei bambini.
Anche se ti rompi e finisci
in mille pezzi,
non basterà a rimediare
alla disperazione.

Quest'amato candido mondo
sceglie la morte.

Ossa piangenti
e singhiozzanti;
lasciale perdere...
Uno spazio di un bianco
abbagliante,
nient'altro che solitudine.
Ossa piangenti
cadute dal cielo;
lasciale perdere...
prendi un assaggio
di quello spazio bianco,
nient'altro che solitudine.

Ossa piangenti
e singhiozzanti;
lasciale perdere...
Uno spazio di un bianco
abbagliante,
nient'altro che solitudine.
Ossa piangenti
cadute dal cielo;
lasciale perdere...
prendi un assaggio
di quello spazio bianco,
nient'altro che solitudine.

Song Of A Lunatic - DEAD END

Song Of A Lunatic - DEAD END

Album: Ghost of Romance (1987)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

Song Of A Lunatic
Mezamereba
kurutte ita.
Furisosogu ame
sore wa chi no iro.

Nani mono ka ga
karada no naka de
Gaika wo ageru.

Fuukei mo
kurutte ita.
Tooku wo miru
soko wa kagerou.

Chi damari de
utatte iru no wa
magire mo mai
ore no......

Song of a lunatic.
Song of a mad man.
Traduzione

La Canzone di un Lunatico
Se mi fossi risvegliato
sarei stato fuori di me.
La pioggia che cade
ha il colore del sangue.

Chi c'è
dentro quel corpo?
Canto la vittoria.

Anche il paesaggio
era fuori di sé.
Guardo lontano,
lì dove c'è l'afa.

Sto cantando
in una pozza di sangue;
anche quella possibilità
vola via, la mia...

Canzone di un lunatico.
La canzone di un uomo pazzo.

mercoledì 25 novembre 2015

DEAD END

DEAD END
- MORRIE (voce)
- YOU (chitarra)
- CRAZY COOL JOE (basso)
Kei Yamazaki (di supporto/batteria)

ex membri:
TAKAHIRO (chitarra)
TANO (batteria)
MINATO (batteria)

Attività: 1984-1990, 2009-presenti
Sito web: dead-end

Testi Tradotti

DREAM DEMON ANALYZER (2012)
Dream Demon Analyzer / DEAD END
Suishoujuu
Conception
Sss
Calamity
Seiren
Angel
Kyomu Wo Koete
Yume Oni Uta
Final Feast
No Man's Dream
Deep -ryuusei Hakusho-

Metamorphosis (2009)
Metamorphosis / DEAD END
MATENRO GAME
DRESS BURNING
TELEPATHY
DEVIL SLEEP
SHINEN
GIJI VENUS
GUILLOTINE
KILL ME BABY
MYOGO

ZERO (1989)
Zero [+2] / DEAD END
SLEEP IN THE SKY
BABY BLUE
SO SWEET SO LONELY
CRASH 49
TRICKSTER
HYPER DESIRE
PROMISED LAND
I SPY
I'M IN A COMA
Genshi no kakera

Blue Vices (1988)
Wire Dancer

shámbara (1988)
shambara +2 / DEAD END
JUNK
NIGHT SONG
Serpent Silver
Luna Madness
Blind Boy Project
BLOOD MUSIC
Heaven
Wire Dancer

GHOST OF ROMANCE (1987)
Ghost Of Romance +1 / DEAD END
Danse Macabre
The Damned Thing
Phantom Nation
The Godsend
Decoy
The Red Moon Calls Insanity
Dead Man's Rock
Grave Of The Shadow

DEAD LINE (1986)
Dead Line / DEAD END
Spider In The Brain
Frenzy
Back In The Shadows
The Awakening
Sacrifice Of The Vision
Definitive Urge
Beyond The Reincarnation
Replica
Worst Song



martedì 27 ottobre 2015

PERFUME OF VIOLENCE - DEAD END

PERFUME OF VIOLENCE - DEAD END

Album: DEAD LINE (1986)
Testo: MORRIE - musica: TAKAHIRO
Lyrics

PERFUME OF VIOLENCE
Tae kirenai mayonaka no
kaze no oto wa
Fu chigirareru
chi no nioi hi ga.
Yami ni suwareru
kanojo no hada
monokuromu no.
Kanojo no gaikotsu nara
doko ni kazatte mo
okashikunai darou.
Ame ga kodoku no
himei agereba
honoka ni tada you
Perfume of violence.
I'm long for death.

Sabitsuita tetsu no
routo wo ate
mimi ni namari wo
suzugi konde zange suru
no wo wasureta
mugon gekijou.
Bara ni mamireta
zankoku moyou.
Hohoemu kodomo
zugai no naka de
karakara korogaru
kaze ni awasete.
Perfume of violence.
I'm long for death.
Traduzione

PROFUMO DI VIOLENZA
Il suono del vento di mezzanotte
che non può svanire
trasporta il profumo
del sangue strappato via.
La sua pelle è risucchiata
dall'oscurità,
è monocromatica.
Potrei pure ricoprire
il suo scheletro di decorazioni,
e non sarebbe strano.
Potrei lasciarmi coprire
da questa pioggia di solitudine;
mi basterebbe urlare...
Profumo di violenza.
Desidero la morte.

Un imbuto di ferro
arrugginito
mi versa nell'orecchio
il rimorso che avevo
dimenticato;
un teatro silenzioso.
Sono stato ricoperto di rose
in maniera atroce.
Nel cranio di
quel bambino sorridente,
tremo e cado
insieme al vento.
Profumo di violenza.
Desidero la morte.

sabato 24 ottobre 2015

PSYCHOMANIA - DEAD END

PSYCHOMANIA - DEAD END

Album: shámbara (1988)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

PSYCHOMANIA
Bleeding
omae no yume ni
sukoshi dake
kami ni chikazukeru
bleeding.
Sleeping
Fukaku
fukaku
konya mo
muma no ou tonari
omae to majiwaru.

Dreaming
haruka kanata ni
arawareru
muma no yakata de
dreaming.
In heaven
ai wo sosogi.
Omae wo
"tengoku" to iu na no
"jigoku" ni kaeru.

I want to bleed
omae no naka de.
I'm a psychomania.
I want to bleed
I want to change
Change inside and
Break you away.
Psychomania no
Kibou wa Loving You.
Psychomania no
Hametsu wa omae wo
Awaking you.

Hengen jizai
karada wa kawari
sono chi wa nagare
yosui to naru.
Umi wo otosareta
omae no kyoufu.
Yume wo hakaishi
tamago wa kaeru.

I want to bleed
omae no naka de.
I'm a psychomania.
I want to bleed
I want to change
Change inside and
Break you away.

Psychomania no
Kibou wa Loving you.
Psychomania no
Hametsu wa
Loving you.
Psychomania no
Mirai wa Loving you.
Psychomania no
Zetsubou no yume wa
Awaking you.
Traduzione

PSICOMANIA
Sanguinando
nel tuo sogno,
soltanto un po',
posso avvicinarmi a Dio,
sanguinando.
Dormendo
profondamente,
profondamente,
stasera
divento il re di quest'incubo,
affiancato da te.

Sognando,
in lontananza,
compari
nella dimora degli incubi,
sognando.
In paradiso
viene giù l'amore.
Eppure tu trasformi
il cosiddetto "paradiso"
in "inferno".

Voglio sanguinare
assieme a te.
Sono uno psicopatico.
Voglio sanguinare,
voglio cambiare,
voglio cambiare dentro
e farti a pezzi.
Psicomania, no!
Desidero amarti.
Psicomania, no!
Sarebbe una catastrofe
svegliarti.

Questo corpo
fantasmagorico cambia;
questo sangue diventa
liquido amniotico.
Le tue paure hanno
preso vita.
Distruggendo il sogno,
l'uovo si schiude.

Voglio sanguinare
assieme a te.
Sono uno psicopatico.
Voglio sanguinare,
voglio cambiare,
voglio cambiare dentro
e farti a pezzi.

Psicomania, no!
Desidero amarti.
Psicomania, no!
Sarebbe una catastrofe
amarti.
Psicomania, no!
In futuro ti amerò.
Psicomania, no!
Ti sto svegliando da
questo sogno disperato.

mercoledì 9 settembre 2015

EMBRYO BURNING - DEAD END

EMBRYO BURNING - DEAD END

Album: shámbara (1988)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

EMBRYO BURNING
Yume miru majin
no ko
Kuruoshii iryuujon.
Taiji to no
houyou
soitsu to mazari au
genkai koete
seinaru nikukai e.

No time, no space
you've got no justice.
Nowhere to go out
make love til the end
Jigoku to...

Azayaka ni toke atte
ubai atta yorokobi wa
akumu no zecchou.
Shikyuu ni hai modori
houmuri saritai
hahanaru risei wo.

No time, no space
you've got no justice.
Nowhere to go out
make love til the end
Jigoku to...

Let me down.
Die hard flame.
Get it on.
Night and day.

Yume ni izanau
moeru taiji ga.

No time, no space
you've got no justice.
Straight to the nightmare
make love til the end.
Nowhere to go out
you've got no justice.
Dream on, dream on!
Make love til the end
Jigoku to...

Let me down.
Die hard flame.
Get it on.
Night and day.

Sakebi tsuzukeru
moeru taiji ga.

Embryo burning.
The witch is burning.
Traduzione

EMBRIONE IN FIAMME
Il sogno di un bambino
demoniaco,
un'illusione esasperante.
Un embrione viene cullato,
mi unisco a lui,
superando ogni limite,
superando la sacralità
del corpo umano.

Senza tempo, senza spazio,
non hai avuto giustizia.
Non hai un posto dove andare;
fai l'amore fino alla fine,
con gli inferi...

Vividamente mescolato,
lottando per la felicità:
è il culmine di un incubo.
Voglio tornare nel grembo
materno e dimenticare
il significato di "madre".

Senza tempo, senza spazio,
non hai avuto giustizia.
Non hai un posto dove andare;
fai l'amore fino alla fine,
con gli inferi...

Abbandonami.
Fiamma insistente.
Continua così.
Giorno e notte.

Un embrione in fiamme
m'invita in un sogno.

Senza tempo, senza spazio,
non hai avuto giustizia.
Dritto verso quell'incubo,
fai l'amore fino alla fine.
Non hai un posto dove andare,
non hai avuto giustizia.
Sogna, continua a sognare!
Fai l'amore fino alla fine,
con gli inferi...

Abbandonami.
Fiamma insistente.
Continua così.
Giorno e notte.

Un embrione in fiamme
continua a gridare.

L'embrione è in fiamme.
La strega sta bruciando.

venerdì 4 settembre 2015

SERAFINE - DEAD END

SERAFINE - DEAD END

Album: ZERO (1989)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

SERAFINE
Itsudemo surinuke te yuku
shinka no kaze wa chi
wo erabu.
Nokosareta ore wa sora ni ukabu
ano fune wo miage nagara
kaze ni fuka re te iru.

Let me belong to your race.

Shinji rare nu mirai
wo nosete
doko e iku?
Omae ni wa wakara nai.
Saigo ni ai wo kome te...

Yama nai tsumetai kaze wa
chigireta koe wo hakon de kuru.
Semari kuru hakai ni
kizukanai no ka?
Sono mae ni mooichido dake
omae ni aitakute.

Let me belong to your blood.

Yoru ni nare ba omae no koto wo
omoidashi suna no ue
chirabatta
zangai wo hiroi atsumeru
sora kara futtekuru.

Omae ni wa mada wakaranai
SERAFINE
oh, I miss you so!

Hoshi furu yoru wa
kaze wo kiki
SERAFINE
deep into the night.

Tsumetai kaze wa doko e iku?
SERAFINE
all night round and round.

Koko kara nani ga dekiru no ka?
SERAFINE, SERAFINE
you drive me crazy now.

Omae no moto ni ikeru no ka?
SERAFINE
deep into the night.

Koko kara nani ga dekiru no ka?
SERAFINE, SERAFINE
drive me crazy now.
Traduzione

SERAFINE
Continuando a soffiare,
il vento dell'evoluzione sceglie
il nostro sangue.
Lasciato indietro, m'innalzo nel cielo;
guardo quella nave
sospinta dal vento.

Rendimi parte della tua razza.

Cavalcando un futuro
di cui non ti fidi,
dove vai?
Nemmeno tu lo sai.
Alla fine dona tutto il tuo amore...

L'inarrestabile vento freddo
trasporta una voce lacerata.
Non percepisci la nostra
imminente distruzione?
Prima che giunga, voglio vederti
ancora una volta.

Rendimi parte del tuo sangue.

Con l'arrivo della notte, mi ricordo
di te, sulla sabbia,
che raccoglievi
i pezzi sparsi delle macerie
venute giù dal cielo.

Ma tu ancora non sai,
SERAFINE,
oh, quanto mi manchi!

Ascoltando il vento nella notte
delle stelle cadenti,
SERAFINE,
fino a notte fonda.

Dov'è diretto il vento freddo?
SERAFINE,
per tutta la notte, gira a vuoto.

Cosa posso fare, partendo da qui?
SERAFINE, SERAFINE,
ormai mi farai impazzire.

Posso raggiungerti?
SERAFINE,
fino a notte fonda.

Cosa posso fare, partendo da qui?
SERAFINE, SERAFINE,
ormai mi farai impazzire.

lunedì 24 agosto 2015

I WANT YOUR LOVE - DEAD END

I WANT YOUR LOVE - DEAD END

Album: ZERO (1989)
Testo&musica: MORRIE
Lyrics

I WANT YOUR LOVE
Hisuterikku ni MTV
noizu wo hakidashite iru
mayonaka ni
I want your love.

Afure deru namida wo
nuguo u to mo shinai de
omae ni.
I want your love.
I want your love.

Jannudaruku ni nare nai
kainarasareta gensou
tomaranai.
I want your love.
Nagareru dake no chi wo
nagashi tsukushita toki
omae ni.
I want your love.

Kami naki jidai ni umare te
fukyouwaon wo kanade
kizutsuku kokoro wo kamufuraaju
daraku ni kigatsuka nai.
I want your love.
Kedarui asa no me same wa
day dream no hajimari.
"Doku wo kurawaba
sara made " ka...

...mousugu owaru kara.
I want your love.
Traduzione

VOGLIO IL TUO AMORE
Mentre MTV produce
istericamente rumore
nel mezzo della notte,
io voglio il tuo amore.

Senza preoccuparti di asciugarle,
lasci traboccare
le tue lacrime.
Voglio il tuo amore.
Voglio il tuo amore.

Non puoi essere Giovanna D'Arco;
è una fantasia che stai gestendo,
ma non finirà.
Voglio il tuo amore.
Quando tutto quel sangue
scorrerà dalle tue vene,
non ne avrai più.
Voglio il tuo amore.

Nato in un'era priva di Dio,
esibendomi fuori tempo,
nascondo un cuore ferito
che non conosce la corruzione.
Voglio il tuo amore.
Svegliandomi nel languido mattino,
comincia un sogno ad occhi aperti.
Solo quando "avrò mangiato tutto
il veleno che c'è nel piatto"...

...allora potrò dire di aver finito.
Voglio il tuo amore.

sabato 22 agosto 2015

I CAN HEAR THE RAIN - DEAD END

I CAN HEAR THE RAIN - DEAD END

Album: shámbara (1988)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

I CAN HEAR THE RAIN
Time is fading away.
Angel's screaming again.
The body's twisting around.
In the heavy grey sky, oh
Breaking the glass of reason
Sets us free from the pain.
When I have to go
What can I hear?

I can hear the rain.

We rise higher together.
Clouding my eyes in the sky.
The fifteenth sun sets in.
The bloody memory, oh.
The moment the great cosmos
Changes us into the void
She makes a silent noise
Just what I hear.

I can hear the rain
Just like her scream.
I can hear the rain
Just like her cry.
I can hear the rain
Just like her whisper.
I can hear the rain
Just like her laughter.
Traduzione

POSSO SENTIRE LA PIOGGIA
Il tempo sta svanendo.
L'angelo sta gridando di nuovo.
Il corpo si sta contorcendo.
Nell'opprimente cielo grigio, oh,
frantumando il vetro della ragione,
veniamo liberati dal dolore.
Quando dovrò andare,
cosa sarò in grado di sentire?

Posso sentire la pioggia.

C'innalziamo insieme.
I miei occhi si offuscano nel cielo.
Il quindicesimo sole tramonta.
Quel ricordo sanguinoso, oh.
Nel momento in cui il grande cosmo
ci trasforma nel vuoto,
lei emette un suono silenzioso,
ed è tutto ciò che sento.

Posso sentire la pioggia,
proprio come le sue grida.
Posso sentire la poggia,
proprio come il suo pianto.
Posso sentire la pioggia,
proprio come il suo sussurro.
Posso sentire la pioggia,
proprio come la sua risata.

Princess - DEAD END

Princess - DEAD END

Album: METAMORPHOSIS (2009)
Testo: MORRIE - musica: YOU
Lyrics

Princess
Omae wa mou yume mabororoshii
motto tsuyoku dakishimete kure.

Yurushite kurerunara
itawari youna te de.
Todome wo sashite kure
sangeki no manegoto ni
yume janakute...

Sukete mieru
utsukushiki tamashii.
Warera mina seishi tsukusu
yume nado minai shojo.

Reikontai...
Shifuku no yoru
Genkainai...

Nageki wa mou michitarite.
Sarumane dake ga eien.
Shuuchi wa mina
dejavu yu ni kie
shizumarikaeru kyoukai.

Reikontai...
Hoshi furu yoru
Genkainai...

Kon'ya
Kill your Princess unmei no
choujin randa renzokutai.
Kill your Princess unmei no
otogibanashi.

Omae wa mou yume maboroshii
motto tsuyoku dakishimete kure.
Omae dake ga yasashii kyoufu
kurui souna yume no kanata e.

Reikontai...
Yami kuru mae
Genkainai...

Kon'ya
Kill your Princess unmei no
choujin randa renzokutai.
Kill your Princess unmei no
otogibanashi.

Nanimokamo ga yume maboroshii
motto motto tsuyoku daitekure.
Omae dake ga yasashii kyoufu
kurui souna yume no kanata e.

Ah... Kanashi sou
kowarete yuke.
Mou ah... Kanashi sou
sawararete yuku.
Traduzione

Principessa
Ormai sei già un fantasma,
quindi abbracciami con più forza.

Se intendi perdonarmi,
dammi il colpo di grazia.
Con quelle mani compassionevoli,
questa tragedia fittizia
non è un sogno...

Un'anima così bella
da poterci vedere attraverso.
Noi non abbiamo più sperma,
e le vergini non sognano più.

La forma dell'anima...
una notte di beatitudine,
limitata...

Ho già sofferto abbastanza.
L'eternità è fatta di imitatori.
Tutta la nostra timidezza
svanisce in un déjà vu,
e le sensazioni tacciono.

La forma dell'anima...
una pioggia di stelle notturna,
limitata...

Stasera,
elimina il destino della tua Principessa,
pigra erede di Cenerentola.
Elimina il destino della tua Principessa,
e la sua fiaba.

Ormai sei già un fantasma,
quindi abbracciami con più forza.
Tu sei l'unico gentile orrore
proveniente da questo folle sogno.

La forma dell'anima...
sta per strisciare nell'oscurità,
senza limiti...

Stasera,
elimina il destino della tua Principessa,
pigra erede di Cenerentola.
Elimina il destino della tua Principessa,
e la sua fiaba.

Quasi ogni cosa ormai è un fantasma,
quindi abbracciami con più forza.
Tu sei l'unico gentile orrore
proveniente da questo folle sogno.

Ah... il dolore, così,
inebriato dall'amore.
Ormai, ah... il dolore, così,
diventa tangibile.