Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 17 febbraio 2021

Pyramid Daigyakuten - Spira Spica

Pyramid Daigyakuten - Spira Spica

Singolo: Pyramid Daigyakuten (2021)
Testo: Mikiha - musica: Yuuji Teranishi
Anime: Ore dake Haireru Kakushi Dungeon (Opening) [Per l'anime sub-ita visitate Danger-Zone fansub]
Lyrics

Pyramid Daigyakuten
Yooi don! de kakedashita
hazu na no ni sa
sutaato rain chigau tte
kore nan no han de!?
Dareka no sei ni shite
mata iiwake shite
akirame kuse ga tsuichatteru
“douse jibun nanka...”

Demo sou mo itte ran nai
jinsei wa haado moodo
ganbari shidai de sa
dou ni ka naru wo dou ni
kakou ni ka shinakuccha

Piramiddo gururin to
hikkurikaeshite yarun da!
Mubou? Muri? Fukanou?
Juujuu shouchi desu
Ima no boku wa madamada no
henachoko ningen dakedo
hajimete honki de
omotta yo kawarun da
Matteitemo shikatanai
yatteminakya wakaranai
Miseteyarou janai ka
kono sokojikara wo

Matte? Matte! Hajime kara
kachime ga nai!?
Dou yara kore ga zoku ni iu
deki reesurashii
Ochikomu hima mo naku
mata dareka ga hora
itomo tayasuku nuite iku kara
“Honto iya ni naru na...”

Demo tachidomatterannai
unmei wo akuseputo
Ima me no mae ni aru
chiisana koto wo kotsukotsu
kotsukotsu yatte ikou

Shiikuretto kossori to
gattsuri kitaete yarun da!
Reberu! Appu! Puroguramu!
Chakuchaku seijitsu ni
Sou sa boku wa koko kara no
nobishiro ningen dakara
Makegumi nante
mou iwasenai kimetan da
Kitto ashita no boku wa
chotto kawareteiru hazu
Dorokusaku tatte ii
jimichina doryoku wo

Piramiddo gururin to
hikkurikaeshite yarun da!
Genjou! Daha!
Sengen! Doudou chikaimasu

Piramiddo gururin to
hikkurikaeshite yarun da!
Mubou? Muri? Fukanou?
Juujuu shouchi desu
Ima no boku wa madamada no
henachoko ningen dakedo
hajimete honki de
omotta yo kawarun da
Matteitemo shikatanai
yatteminakya wakaranai
Miseteyarou janai ka
kono sokojikara wo
Traduzione

Il Grande Capovolgimento della Piramide
Al "pronti, via!" avrei dovuto
cominciare a correre,
ma la linea di partenza è diversa,
che razza di penalità è questa!?
Ancora una volta,
ho dato la colpa a qualcun altro;
come al solito vorrei arrendermi,
"non posso proprio farcela..."

Ma non dirò così;
la vita è in modalità difficile,
tutto dipende dall'impegno,
quindi non mi resta altro
che darmi da fare!

Facendo ruotare la piramide,
la capovolgerò assolutamente!
È da sconsiderati? Irragionevole?
Impossibile? Lo so bene!
Anche se adesso sono un semplice
essere umano incapace di tutto,
è la prima volta che
penso seriamente di cambiare.
Dovrò comunque aspettare,
ma finché non provo non saprò.
È il momento di mostrare
la mia forza nascosta!

Cosa? Aspetta! Fin dall'inizio,
non c'è modo di vincere?
A quanto pare, è quella che viene definita
una corsa persa in partenza.
È inutile rattristirsi,
vedo che qualcuno ha già ricominciato;
come fa a farla tanto facile?
"È una vera scocciatura..."

Ma io non ho intenzione di fermarmi,
accetto il mio destino.
Delle cose che adesso
ho davanti agli occhi,
me ne occuperò un po' alla volta, dai!

In segreto, discretamente,
mi allenerò con tutta me stessa!
Il livello! Sale! Da programma!
Stabilmente, con sicurezza.
È così, sono un essere umano
che può continuare ad evolversi.
Quindi non sarò una perdente,
ormai ho deciso.
Di certo domani sarò cambiata
almeno un po'.
Si può finire nel fango,
l'importante è riprovare prontamente.

Facendo ruotare la piramide,
la capovolgerò assolutamente!
Lo status quo! Lo abolirò!
Do la mia parola! Lo giuro con orgoglio.

Facendo ruotare la piramide,
la capovolgerò assolutamente!
È da sconsiderati? Irragionevole?
Impossibile? Lo so bene!
Anche se adesso sono un semplice
essere umano incapace di tutto,
è la prima volta che
penso seriamente di cambiare.
Dovrò comunque aspettare,
ma finché non provo non saprò.
È il momento di mostrare
la mia forza nascosta!

venerdì 12 febbraio 2021

BULLET - lynch.

BULLET - lynch.


Album: GALLOWS (2014)
Testo&musicaHazuki
Lyrics

BULLET
Habatake karasu yo
touku ko wo egaite
Enishi yoake mae no
aizu ikou
Haruka sou haruka kanata ni
idaku bouen

everything, ever feel, anymore

you're in the king's chair
that made of many lies
it's just fake,
reality seems to be revealed
you see those blind believers
still in love with you
y'can be a little sweet to them
then you will be saved

Habatake karasu yo
touku ko wo egaite
Enishi yoake mae no
aizu ikou
Haruka sou haruka kanata ni
idaku bouen

everything, ever feel, anymore

you're in the king's chair
that made of many lies
it's just fake,
reality seems to be revealed
you see those blind believers
still in love with you
y'can be a little sweet to them
then you will be saved

adoration makes you strong
hesitation fades away
I don't feel insecure
I can go my way
I…just believe in me
lies…that's what I hate most

Habatake karasu yo
touku ko wo egaite
Enishi yoake mae no
aizu ikou
Haruka sou haruka kanata ni
idaku bouen

everything, ever feel, anymore

Hakanaku moroku
akkenaku chitteiku
bokura wa eikyuu no dangan

Kotae datte wakannai
mama ja owarenee
everything, ever feel, anymore

Tsuranuke dotama kachiware
Traduzione

PROIETTILE
Battendo le ali, i corvi
disegnano un arco in lontananza;
seguiamo quel segnale
prima dell'arrivo dell'alba.
Così, lontano, tanto lontano
arriva l'abbraccio del telescopio.

Tutto, ogni cosa provata, mai più.

Sei sulla sedia del re,
fatta di tante bugie.
È solo una farsa,
la realtà sembra venire svelata.
Vedi? Quei ciechi credenti
sono ancora innamorati di te.
Potresti dimostrati un po' dolce con loro,
così magari troverai la salvezza.

Battendo le ali, i corvi
disegnano un arco in lontananza;
seguiamo quel segnale
prima dell'arrivo dell'alba.
Così, lontano, tanto lontano
arriva l'abbraccio del telescopio.

Tutto, ogni cosa provata, mai più.

Sei sulla sedia del re,
fatta di tante bugie.
È solo una farsa,
la realtà sembra venire svelata.
Vedi? Quei ciechi credenti
sono ancora innamorati di te.
Potresti dimostrati un po' dolce con loro,
così magari troverai la salvezza.

L'adorazione rende forti,
l'esitazione svanisce.
Non mi sento insicuro,
posso seguire la mia strada.
Io... credo solo in me.
Le bugie... sono ciò che odio di più.

Battendo le ali, i corvi
disegnano un arco in lontananza;
seguiamo quel segnale
prima dell'arrivo dell'alba.
Così, lontano, tanto lontano
arriva l'abbraccio del telescopio.

Tutto, ogni cosa provata, mai più.

Momentanei, fragili,
brevi, dispersi,
noi siamo proiettili perpetui.

Ignari di risposte come siamo,
non possiamo farla finita.
Tutto, ogni cosa provata, mai più.

Premiamo il grilletto contro la testa!

giovedì 11 febbraio 2021

soulcage - NUL.

soulcage - NUL.

Album: TRIBRID ARCHIVE (2021)
Testo: HIZUMI - musicaToshiyuki Kishi
Lyrics

soulcage
Ah koori no you tsumetai
yoru ga otozureru
Ah makkurade mienai
sora ni oshitsubusarete

Mata haato no mudazukai
abarenai kodou utsu
Tada ruupu no ikizukai
awarena kotori da ne

Yume nado misenai
torikago no naka
naite naite nokosareta no wa
iganda kokoro moyou
Yamikumo no naka
te wo nobashiteiru
tsukameta no wa
kuuki to kodoku dake
Mada yoake wa konai
nukedasenai sooru keiji

Mata byoushin ga kienai
yoru ga otozureru
Mata yumekui
ga yumemiru
kedarui fukanzen
ni tokete

Ikiteiru imi mo
sonzai riyuu sae mo
mogaite agaite
umareenu kotae ni
kokoro wa tomadou
Nigeru koto de shika
mamoru sube ga nakute
kizudarake de negai, sakenda
Zekkei no
yoru no hate e
kono mi wo toujite
tokashite
otoshite okashite...

Kotae no denai
rougoku de nakitsuzuketeita
Akirame no omoi urahara ni
myakuutsu kodou
yoake wa kuru no ka?
Agake saa
kyoukaisen wo koete
sooru keiji

I decided to break
my soulcage
To you who are trapped
in a soulcage
Traduzione

gabbia dell'anima
Ah, sta arrivando,
una notte fredda come il ghiaccio.
Ah, non riesco a vedere oltre
il buio pesto, schiacciato dal cielo.

Un altro violento battito
sprecato da questo cuore;
pare che il pietoso uccellino
non faccia altro che respirare in loop.

Non posso mai sognare
in questa gabbia per uccelli;
piango e piango, e ciò che mi resta è
un cuore in uno stato distorto.
Tra le nuvole scure
ho teso la mano,
ma ho potuto solo afferrare
l'aria e la solitudine.
L'alba non è ancora arrivata,
non posso uscire dalla gabbia dell'anima.

Di nuovo, la lancetta dei secondi
non svanirà, la notte incombe.
Di nuovo, i miei sogni
divorano il mio sognare,
dissolvendomi pigramente
nell'imperfezione.

Il senso della vita,
la ragione della mia esistenza,
lotto, mi agito,
ma una risposta non appare,
il mio cuore è confuso.
Non ho modo di difendermi
soltanto scappando,
e ricoperto di ferite desidero, gridando.
Verso la superba veduta
alla fine della notte,
getto questo corpo,
lascio che si sciolga,
che cada, che venga invaso...

Ho continuato a piangere
dentro questa prigione senza risposte.
Contro questo sentimento di resa,
il battito traboccante del mio cuore;
arriverà l'alba?
Trascinandomi, forza,
supererò il confine della
gabbia dell'anima.

Ho deciso d'infrangere
la mia gabbia dell'anima.
A te che sei imprigionato
in una gabbia dell'anima.

mercoledì 10 febbraio 2021

PHANTOM - lynch.

PHANTOM - lynch.


Album: AVANTGARDE (2018)
TestoHazuki - musica: Yusuke
Lyrics

PHANTOM
Yuuyami kaze ga
minamo nade tsuretekuru
Mata hitotsu hikaru hoshi wo kazoe
omoidasu

ima mo

Kurai sora miage
kono sei no doko ka
kimi wo mitsuketa nara
nani wo hanasou
Tsunaideta toki ga ai ga kioku ga
kietenaku naru nara
nani wo nokoseru no darou

Yurari yurameku
hi no kage usureteku
Mata hitotsu kieru hoshi wo kazoe
wasureteku koboreteku

ima mo kimi wo

Kurai sora miage
kono sei no dokoka
kimi wo mitsuketa nara
nani wo hanasou
Yawarakana hibi ga ai ga kioku ga
mou ichido aerunara
egao wo watasou

Night mind
karada wasure ai ni yukou
Kireina mama kieteshimau you ni

Hisui no umi ga guren no
yamikumo ga ibuiteiru no wa

Akeru sora miage
kono sei no dokoka
kimi wo mitsuketa nara
nani wo hanasou
Tsunaideta toki ga ai ga kioku ga
kietenaku naru nara
nani wo nokoseru darou

Tatoeba kono sekai ga
subete uso na no naraba
masshiro ni nareru nara
sore mo ii darou
Sore demo ano hibi ga ai ga kioku ga
mou ichido modoru nara
naiteshimau ndarou

Night mind
karada wasure ai ni yukou
Kireina mama kiete shimau you ni

Night mind
sayonara sae iwanai mama
Kireina mama kiete shimau you ni
Traduzione

FANTASMA
Il vento del crepuscolo accarezza
la superficie dell'acqua, guidandomi.
Contando ancora un'altra stella splendente,
rammento...

...anche adesso.

Guardando il cielo scuro,
se da qualche parte in questa quiete
io potessi trovarti,
chissà cosa ti direi.
Se il tempo, l'amore, i ricordi che
ci hanno legato svanissero,
mi chiedo cosa mi resterebbe.

L'ombra tremolante
della flebile fiamma si dissolve.
Contando ancora un'altra stella
che svanisce, dimentico, mi sfuggi...

...anche adesso, tu...

Guardando il cielo scuro,
se da qualche parte in questa quiete
io potessi trovarti,
chissà cosa ti direi.
I teneri giorni, l'amore, i ricordi,
se potessi rivederti ancora una volta,
sarei in grado di sorridere.

(Con la mente, di notte)
Dimentico il corpo per incontrarti.
Svanire in questo modo sarebbe stupendo.

Alla cieca nel cremisi, il mare di giada
è ciò che sto respirando.

Guardando il cielo che si rischiara,
se da qualche parte in questa quiete
io potessi trovarti,
chissà cosa ti direi.
Se il tempo, l'amore, i ricordi che
ci hanno legato svanissero,
mi chiedo cosa mi resterebbe.

Se questo mondo dovesse rivelarsi
una completa bugia,
sarebbe bello se almeno
si tingesse di un bianco candido.
Anche così, se quei giorni, quell'amore,
quei ricordi tornassero ancora una volta,
io potrei almeno piangere.

(Con la mente, di notte)
Dimentico il corpo per incontrarti.
Svanire in questo modo sarebbe stupendo.

(Con la mente, di notte)
Senza nemmeno bisogno di dirti addio.
Svanire in questo modo sarebbe stupendo.

martedì 2 febbraio 2021

AFTER LIFE - UVERworld

AFTER LIFEUVERworld


Album: UNSER (2019)
Testo&musica: TAKUYA∞
Lyrics

AFTER LIFE
Stand by me

Ryuuseigun ga sugisatta ato
dareshimo yozora wo
miageru no yameru
Akegata ni nari
hagurete okureta suisei ni
negai wo kakeru
Stand by me

Orera shinkoukei
nitehinaru mon de
tagai no risou e
tsukamu ittousei
Shiawase nante itsumo shimikomu
furishite karada kara surinuketette

Kushikumo dokoka
nita mon doushi
dare to ite mo
doko ka hitoribocchi
Tokenu mondaishuu
hitori ga sukina wake ja nai
daremo suki ni narenakatta

Nanimo shiranai de warattetakunai
Subete shitta tsumori
nageitetakunai
Mureru no wo kiratte
tsukamisokoneta niji mo
kazushirezu

Stand by me

Oretachi wa zutto uchuu wo
kono mi moyashinagara
Itsuka yozora ni kirameku
hi wo negau suisei no you

Stand by me

Ryuuseigun to hagurete
kodoku ni mayoinagara
daremo miagetemo inai
yozora demo kirameita
ano suisei no you ni

Live now, stand by me

Kizuna nante kieteku mon de
daitokai nante mujintou de
Hajimemashite ga saisho de
saigo no kotoba no deai
bakari kurikaeshiteru

Tanin kara sureba
shiawasesou ni
nanimo mitasarete wa inai toki
Aitsu no hitokoto de kono uchuu de
nani wo sagashiteta ka
wakattan da

Ima omae no mawari
atsumaru hitodakari
Sore mo itsuka sari
hitorikiri ni nari
Ore dake tonari de yorisou
sonna mirai mo tanoshimi sa

Stand by me

Imada ni ore mo ikiru beki ka
shinu beki ka kangaeru
omae no koto omoidasu to
fumitodomareru yo

Stand by me

Tanoshii to omoeru koto
mainichi okoru wake nai
dakara kudaranai koto de waraiaeru
hito wo taisetsu ni surun darou

Ikite yuku hodo aisuru mono ga
fuete yuku koto bakari nanoni
Ikite yuku hodo ushinau
koto no hou ga fuete yuku
sonna mon darou kedo

Ima omae no mawari
atsumaru hitodakari
Subete ga hanarete
shimatta hi mo
ore dake tonari de yorisou
sonna mirai wa hoshou suru zo

Stand by me

Oretachi wa kitto uchuu de
kono mi wo moyashinagara
ryuuseigun kara haguretetta
kodokuna suisei no you

Stand by me

Dareshimo ga miage mo shinai
sonna hi no yozora demo
omae ga sono mi wo moyashi kirameku
toki ore wa kitto mitsukeruzo

Imada ni ore mo ikiru beki ka
shinu beki ka kangaeru
omae no koto omoidasu to
fumitodomareru yo

Stand by me

Kanashii imi demo kodoku ya
hitoribocchi wa mou nai
dakara moetsukiru koto mo
hagureru koto mo osorenu
Ano suisei no you ni

Stand by me
Traduzione

VITA ULTRATERRENA
Stammi accanto.

Subito dopo una pioggia di meteore,
tutti smettono di guardare
il cielo notturno.
All'arrivo dell'alba,
affidiamo il nostro desiderio
alla cometa che era rimasta indietro.
Stammi accanto.

Noi siamo in continua evoluzione,
stelle di prima magnitudine che
sembrano simili perché si aggrappano
ai reciproci ideali.
La felicità c'illude sempre di pervaderci,
ma poi scivola attraverso i nostri corpi.

Siamo alleati che stranamente,
in qualche modo si somigliano,
ma anche con qualcuno,
ovunque ci troviamo, ci sentiamo soli.
È una serie di problemi irrisolti;
non è che ti piacesse stare da solo,
ma non c'era nessuno a cui piacessi.

Non voglio ridere senza sapere niente.
Voglio sapere tutto e smetterla di
continuare a soffrire.
Non amando le folle,
sono innumerevoli gli arcobaleni
che mi sono perso.

Stammi accanto.

Mentre permettiamo di continuo
all'universo di bruciare i nostri corpi,
spero che un giorno risplenderemo
nel cielo notturno, come comete.

Stammi accanto.

Deviando dalla pioggia di meteore,
vagando in solitudine,
anche il cielo notturno che
nessuno guardava ha brillato,
proprio come quella cometa.

Viviamo adesso, stammi accanto.

I legami si dissolvono, la metropoli
non è altro che un'isola deserta.
Non facciamo altro che chiederci
come va: le prime ed ultime parole
che ci diciamo quando c'incontriamo.

Dal punto di vista degli altri,
sembriamo felici anche quando
non c'è nulla che ci soddisfi.
Da una singola parola di quella persona,
ho capito cos'è che stavo cercando
in quest'universo.

Adesso attorno a te
c'è una folla di persone,
ma un giorno anche loro
se ne andranno lasciandoti solo.
Ma almeno io sono qui accanto a te,
e aspetterò l'arrivo di quel futuro.

Stammi accanto.

Anch'io continuo a chiedermi
se dovrei vivere o se dovrei morire,
ma quando poi mi vieni in mente tu,
riesco a smettere.

Stammi accanto.

Non è possibile riuscire a pensare
a cose divertenti ogni giorno,
ecco perché faccio tesoro di coloro
che ridono con me delle cose più stupide.

Più continuiamo a vivere,
più cose da amare otteniamo.
Però più continuiamo a vivere,
più cose perdiamo,
è così che stanno le cose.

Adesso attorno a te
c'è una folla di persone,
ma anche quando arriverà il giorno
in cui perderai tutto ciò,
almeno io sarò accanto a te, accoccolato,
quello è il futuro che posso garantirti.

Stammi accanto.

Di certo, mentre permettiamo di continuo
all'universo di bruciare i nostri corpi,
siamo come comete solitarie che
hanno deviato dalla pioggia di meteore.

Stammi accanto.

Anche quel giorno in cui nessuno
guarderà al cielo notturno,
quando il tuo corpo brucerà brillando,
sono sicuro che io riuscirò a trovarti.

Anch'io continuo a chiedermi
se dovrei vivere o se dovrei morire,
ma quando poi mi vieni in mente tu,
riesco a smettere.

Stammi accanto.

Non esiste più la solitudine,
né il significato triste di essa,
perciò non ho più paura
di bruciare o perdere la via,
proprio come quella cometa.

Stammi accanto.

lunedì 1 febbraio 2021

Nemophila - COALAMODE.

Nemophila - COALAMODE.

Singolo: Nemophila (2021)
Testo&musica: COALAMODE.
Anime: Ore dake Haireru Kakushi Dungeon (Ending) [Per l'anime sub-ita visitate Danger-Zone fansub]
Lyrics

Nemophila
Yogoreta kaban wo hikitsurete
Senri no tabi no
michi deatta
Doro ni mamireta episode mo
hitotsu ya futatsu ja nai
anata mo boku mo
Hidamari no you na yasashisa ni
kokoro no yuki wa sugu ni toketa
Namida no hitotsubu hitotsubu ni
imi wo ataetekureta kara

Kono sekai ga kirameki dashita
monokuro wo azayaka ni someru
Harukaze wo yobu hito yo
Inoru you ni aogu you ni
Machiwabita nemofiria no hana ga saita
Fuyu no yoru no
nagai yami mo
sono egao dake ga ichiru no hikari de
Tsukita hibi mo
mieru asu mo
futari de uketomete yuketara ii na
Dakara douka soba ni ite
anata ga iru nara daijoubu
Traduzione

Nemophila (1)
Prendendo la mia logora borsa,
ho imboccato il sentiero
per un lungo viaggio.
Anche in quell'episodio ricoperto di fango
dovevamo considerarci una cosa sola,
non due separate, sia io che te.
Come esposta al sole, la gentilezza
ha subito sciolto la neve del cuore.
Perché ad ogni singola lacrima
è stato dato un significato.

Questo mondo sta cominciando a brillare,
il suo monocromatismo tinto di splendore.
La gente invoca la brezza primaverile.
Come per una preghiera, una richiesta,
l'atteso fiore di nemophila è sbocciato.
Persino nella lunga oscurità
delle notti d'inverno,
solo quel sorriso è un filo di luce.
Ogni giorno giunto al termine,
ogni domani in vista,
in due dovremmo riuscire a superarlo.
Quindi, per favore, restami accanto,
perché se ci sarai tu andrà tutto bene.

NOTA: (1) - il termine Nemophila indica un genere di pianta erbacea annuale, originaria del nord America.