Singolo: PENDULUM (2017)
Album: PLANET NINE (2018)
Testo: Shou - musica: A9
Lyrics
PENDULUM
Show me how to kill you Shoumi haru to shura ni are toumeina reido Show me how to kiss you Shoumi yoi gyoukou wo matazu odoru furiko. Sekai kara kuro wo nukitotte kyoukaisen mu ni kaeshiteyuku “PENDULUM” Kanadeyou seimei no warutsu Mikasenaina yume akenai yoru wo surinukete kuuhaku wo umeta meizu Oreta hari wo iyasery you tsunagukara seijaku no isshun wo todomeyou error code:99 error code:99 error code:99 error code:99 Aizou to aisotopu hyouri no ittaikan Let me down, Let me down, Let me down Kirameku hana hagare ochita ibitsu demo seisai wo kakanu you Kiba wo muita shikkoku no yami kibou toiu hibana ga kienai you ni agaite Mikasenaina yume akenai yoru wo surinukete kuuhaku wo umeta meizu Oreta hari wo iyasery you tsunagukara seijaku no isshun wo todomeyou Can you feel it? Can you feel it? I won’t fade I won’t fade |
Traduzione
PENDOLO
Mostrami come ucciderti. Mi godo la vita ne "La Primavera e Ashura", (1) a zero gradi di trasparenza. Mostrami come baciarti. Mi godo di sera l'attesa della luce dell'alba, con un pendolo danzante. Estraggo il nero dal mondo, tornando all'assenza di linee di confine. "PENDOLO" Suoniamo il valzer della vita. Con un sogno incompleto, percorro una notte dove l'alba non arriva; gli spazi vuoti riempiti dal labirinto. Con un ago rotto, mi ricucio per guarire; poniamo fine a quest'attimo di silenzio. codice d'errore:99 codice d'errore:99 codice d'errore:99 codice d'errore:99 (2) Amore, odio ed isotopi, il senso d'unione tra fronte e retro. Lasciami cadere, lasciami cadere, lasciami cadere. Il fiore scintillante si è staccato ed è caduto, ma anche se distorto appare ancora vivido. Affondo le mie zanne nell'oscurità più nera, lottando per non far svanire quel barlume di speranza. Con un sogno incompleto, percorro una notte dove l'alba non arriva; gli spazi vuoti riempiti dal labirinto. Con un ago rotto, mi ricucio per guarire; poniamo fine a quest'attimo di silenzio. Riesci a sentirlo? Riesci a sentirlo? Non svanirà. Non svanirà. |
NOTE: (1) - "La Primavera e Ashura" titolo tradotto approssimativamente da "Spring and Ashura", una poesia di Kenji Miyazawa, ed anche il titolo di una sua raccolta di poesie.
(2) - "codice d'errore:99", da quanto ho trovato in giro, pare sia un errore comune nelle macchine fotografiche.
Nessun commento:
Posta un commento