Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 10 gennaio 2017

Boukyaku - Utada Hikaru feat. KOHH

Boukyaku - Utada Hikaru feat. KOHH

Album: Fantôme (2016)
Testo&musica: Utada Hikaru
Lyrics

Boukyaku
Suki na hito wa inai mou
tengoku ka Jigoku
dare nimo mienai tokoro
sansai no kioku
nijuusan'nen mae no ii omoide mo
omoidasenai kedo
wasurerarenai koto
Kitanai mono demo utsukushiku
mieru
Natsukashii koe ore kara hanare
dareka no toko e
Kioku nante GOMIbako e suteru
GASORIN kakete moyashichae
mofuku ni kigae omukae ga
kuru made
Ikite'n nowa shinu tame
Sonde umarete kuru sore dake
Ohaka'n naka e ikereba shiawase
Nemuru kanoku irezumi darake
kono tsumetai te
Minna ga naiteru sonna no saitei
Sonna no saitei
Sonna no saitei
Zenbu wasuretara ii
Kako ni sugaru nante dasai
mou iranai

Atsui kuchibiru tsumetai te
Kotoba nanka wasuresasete
Tsuyoi osake ni kowai yume
Me wo tojita mama odorasete

Akarui basho e tsudzuku michi ga
akarui towa kagiranai nda
Deguchi wa doko da iriguchi bakka
Fukai mori wo hashitta

Ashi ga chigiretemo
gisoku demo
dokomademo
Hashire MEROSU
Kuchi tojiteru kedo
akeru me wo
tsuyoi sake to haita GERO
Nidoto modoranai
Dekireba mou ikkai
nonda tsuba wo hakitai
Otoko nimo nigon ari
Daisuki dakara kirai
Aeru'n nara aitai
Shiawase nanoni tsurai
Oretachi wa yokubari
mata nai mono nedari
Nanimonai onegai

Atsui kuchibiru tsumetai te
Kotoba nanka wasuresasete
Katai JIINZU yasashii me
Natsukashii namae de yonde

Hiroi sekai ni michi
naru SUTEEJI
KABAN wa kirai
jama na dake
Tsuyoi osake ni kowai yume
Itsuka shinu toki
tebura ga best
Traduzione

Dimenticanza
La persona che amo non c'è più;
paradiso o inferno,
è in un posto invisibile a tutti.
I ricordi di quando avevo tre anni,
bei ricordi di ventitré anni fa,
non li rammento, però
non posso dimenticarli.
Anche le cose sporche appaiono
bellissime.
Una voce nostalgica mi lascia
per andare da qualcun altro.
Butterò quei ricordi nell'immondizia,
verserò della benzina e li brucerò;
mi vestirò a lutto finché qualcuno
non verrà a trovarmi.
Siamo vivi solo per morire.
Siamo nati solo e soltanto per questo.
Se potessi finire nella tomba sarei felice.
Dormire nella bara, ricoperto di tatuaggi,
con queste mani fredde.
Ma tutti piangono, ed è la cosa peggiore.
È la cosa peggiore.
È la cosa peggiore.
Dovremmo solo dimenticare tutto.
Aggrapparsi al passato è da sfigati,
non voglio farlo più.

Labbra calde, mani fredde.
Fatemi dimenticare quelle parole.
Liquore forte e sogni spaventosi.
Fatemi danzare con gli occhi chiusi.

La strada che porta ad un luogo
luminoso non è per forza luminosa.
Dov'è l'uscita? Ci sono solo entrate.
Ho corso in una fitta foresta.

Anche con i piedi strappati via,
anche con una gamba finta,
in qualsiasi momento,
Corri, Melos!
Sto serrando le labbra,
ma apro gli occhi
e vedo liquore forte e vomito.
Non tornerò mai più indietro.
Se potessi, ancora una volta,
vorrei sputare la saliva mandata giù.
Anche gli uomini fanno il doppio gioco.
Ti amo, quindi ti odio.
Se potessi, vorrei vederti.
Felici ma addolorati.
Siamo così avari,
chiediamo troppo di nuovo.
Richieste vuote.

Labbra calde, mani fredde.
Fatemi dimenticare quelle parole.
Jeans stretti, occhi gentili.
Chiamami con quel nome nostalgico.

In questo vasto mondo c'è
un palcoscenico sconosciuto.
Odio il mio bagaglio,
mi è solo d'intralcio.
Liquore forte e sogni spaventosi.
Quando un giorno morirò,
sarà meglio farlo a mani vuote.

NOTA: - "Corri Melos" è un romanzo dello scrittore giapponese Osamu Dazai. [x]

2 commenti:

  1. È una canzone .. fantastica.
    Ti ringrazio tantissimo per la traduzione. ��

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Concordo, la trovo molto profonda.
      Grazie a te per il commento. ♥

      Elimina