Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

venerdì 18 luglio 2014

Natsu no Owari no Yuumagure - Free! Duet Song Series

Natsu no Owari no Yuumagure – Free! Duet Song Series

Album: Free! Duet Song Series vol. 2 [2014]
Personaggi: Nagisa Hazuki - Rei Ryugazaki
Doppiatori: Tsubasa Yonaga - Daisuke Hirakawa
Testo: Kodama Saori ; Musica: Itagaki Yuusuke

Lyrics

Natsu no Owari no Yuumagure
Oyogitsukarete yurareru densha no naka
Ironna kaiwa
tsutsumikomu yuumagure.

Itsunomanika
konna hibi ga nanigenakute

Kokochiyokute.
Wasurete shimau kedo
bokura wa mada mada.

Deatte kara kisetsu wa honno
hitotsu kawatta dake
Nanoni nande, nanoni myou ni,
anshin shitari.
Koko da na tte wakaru kara
atsumaretanda.
Onaji natsu wo erabeta koto
kiseki mitai na gogo ni.

Miserareta no wa hitsuzen datta you ni
Minna de iru to fushigi na
pawaa umareru.

Kono wa no naka iru jibun wa
mae yori mo

Ichinichi goto
Sunao na kanjou de
atarashii kao da ne.

Kaze wa mou tsugi no iro
hakobihajimeru
Sore ga nande, sore ga myou ni, atatakai kara.
Itekurete arigatou tte kizuiterunda
Otagai dokoka,
otagaisama ni genkizukerarete.

Akogare mo shitashimi mo zenbu aru yo ne
Minna to dakara koso imi ga aru
Mite mitai tsugi no keshiki.

Deatte kara kisetsu wa honno
hitotsu kawatta dake
Nanoni nande, nanoni myou ni, 
anshin shitari.
Koko da na tte wakaru kara
atsumaretanda.
Onaji natsu wo erabeta koto
kiseki mitai na gogo ni.

"Rei-chan, kyou mo tanoshikatta ne!"
"Hai, tanoshikatta desu."
"Ah? Rei-chan, nechatta no?"
"Netenai desu yo."
"Hehe. Boku no mae de muri shinakute ii no."
"Netemasen ttara!"
"Ashita mo issho ni renshuu
ganbarou ne!"

"Hai!"
Traduzione

Crepuscolo serale di fine estate
Stanchi per la nuotata, dondolando in treno
Chiacchieriamo mentre
il crepuscolo serale ci avvolge.

Senza accorgercene
quei giorni sono diventati un'abitudine,

e piacevoli.
Possiamo dimenticarcene,
ma siamo solo all'inizio.

E' passata una sola stagione
da quando ci siamo conosciuti
E chissà perché, possiamo già sentirci
bene l'uno con l'altro.
Ci siamo riuniti perché sapevamo che
questo è il nostro posto.
Aver scelto di trascorrere la stessa estate
è come un miracolo pomeridiano.

Come se lasciarsi incantare fosse inevitabile
Quando siamo insieme ho
un misterioso potere.

Quando sono in questo circolo,
rispetto a prima,

Ogni giorno,
Mi sento sempre più spontaneo,
ho una nuova espressione.

Il vento ha già cominciato a trasportare
il prossimo colore
E chissà perché, è così stranamente caldo.
Mi sento così grato di averti accanto,
Abbiamo bisogno l'uno dell'altro,
ci sosteniamo a vicenda.

Ammirazione, familiarità, lo troviamo qui
è importante perché siamo tutti insieme.
Voglio vedere il prossimo scenario.

E' passata una sola stagione
da quando ci siamo conosciuti
E chissà perché, possiamo già sentirci
bene l'uno con l'altro.
Ci siamo riuniti perché sapevamo che
questo è il nostro posto.
Aver scelto di trascorrere la stessa estate
è come un miracolo pomeridiano.

"Rei-chan, oggi ci siamo proprio divertiti, eh!"
"Sì, è stato proprio divertente."
"Ah? Rei-chan, ti sei addormentato?"
"Non sto dormendo."
"Hehe. Non devi fingere con me."
"Ho detto che non sto dormendo!"
"Impegniamoci con la pratica anche
domani, eh!"

"Sì!"

Nessun commento:

Posta un commento