mercoledì 18 aprile 2018

Invisible Heat - Nana Mizuki

Invisible Heat - Nana Mizuki

Singolo: Destiny's Prelude (2017)
Testo: Yuho Iwasato - musica: Maruko Maruyama
Anime: Mahou Shoujo Lyrical Nanoha: Reflection (Insert) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

Invisible Heat
Inochi tsukau koto ga
moshimo ikiru koto nara
kimi ni inochi wo tsukai
hatashite kamawanai

Kokoro ga fureatta toki wa
oto ga surunda
yuuyake wo issho ni
mite ita ano koro no you ni

Dareka wo omoi dareka ni
kogare dare mo ga naiteru nara
sekai wa keshite kimi hitori dake
okizari ni shinai kara

Mienai tenohira ga kimi wo
soredemo dakishimete iru yo
Mienai nukumori ni bokura
mamorarete iru no sa dakara

Kimi to wakariau koto kara
boku wa nigenai
Sono mune ni tozashita
subete wo sakebeba ii
Gotta change the world

Soshite kizuku deshou
sukoshi mabataki wo shite
miorosu machi wa
kinou yori mo mabushikatta

Ashimoto nobiru kage
kirihanasenai you ni
kimi no ichibu nanda
kizuato mo kurushimi datte

Tsuyoku naritai tsuyoku naretara
nido to miushinawazu ni
Sekai ga owaru yoru ga kita tte
soba wo hanarenai kara

Kienai tenohira ga kimi wo
tashika ni dakishimete iru yo
Kienai nukumori ni bokura
michibikareteru no sa kitto

Kimi to shinjiau negai wo
boku wa sutenai
Sono koe wo koroshita
subete wo saraseba ii
Gotta change the world

Butsukatte tatakatta
itami dake ga
tagai no hontou no kanashimi wo
oshiete kureru darou

Mienai tenohira ga kimi wo
soredemo dakishimete iru yo
Mienai nukumori ni bokura
mamorarete iru no sa dakara
Mienai yubisaki ga kimi no
namida wo nugutte kureru yo
Mienai nukumori ni bokura
mamorarete iru no sa zutto

Kimi to wakariau koto kara
boku wa nigenai
Sono mune ni tozashita
subete wo sakebeba ii
Gotta change the world
Traduzione

Calore Invisibile
Se impiegare la nostra esistenza
è il significato della vita,
non mi dispiacerebbe impiegare
la mia esistenza per te.

Quando i cuori si toccano,
emettono un suono,
proprio com'è successo a noi allora,
mentre guardavamo il tramonto insieme.

Se è vero che tutti piangono,
pensando a qualcuno, desiderandolo,
allora tu non sarai mai da solo
in questo mondo.

Delle mani invisibili
ti stanno ancora avvolgendo.
C'è un calore invisibile
che ci protegge, quindi...

Non scapperò davanti alla possibilità
di capire insieme a te.
Possiamo gridare tutto ciò
che ci siamo tenuti dentro.
Dobbiamo cambiare il mondo!

E poi forse ci accorgeremo,
semplicemente battendo le ciglia,
che la città che stiamo osservando
è più luminosa di ieri.

Così come non puoi tagliare via
l'ombra che si allunga dai tuoi piedi,
anche le tue cicatrici e
le tue sofferenze sono parte di te.

Voglio essere forte, perché se sarò forte
non dovrò più distogliere lo sguardo.
Anche nella notte in cui il mondo finirà,
io non mi allontanerò da te.

Delle mani che non svaniscono
ti stanno sicuramente avvolgendo.
C'è un calore che non svanisce
a mostrarci la via, quindi di certo...

Non lascerò il desiderio che
ho espresso con te.
Possiamo mettere a nudo tutto ciò
che ha messo a tacere le nostre voci.
Dobbiamo cambiare il mondo!

Di sicuro, solo il dolore
provato in battaglia
può comunicare la vera sofferenza
che ognuno di noi ha dentro.

Delle mani invisibili
ti stanno ancora avvolgendo.
C'è un calore invisibile
che ci protegge, quindi...
Dita invisibili
asciugheranno le tue lacrime.
C'è un calore invisibile
che ci protegge, quindi, per sempre...

Non scapperò davanti alla possibilità
di capire insieme a te.
Possiamo gridare tutto ciò
che ci siamo tenuti dentro.
Dobbiamo cambiare il mondo!

Nessun commento:

Posta un commento