Singolo: Destiny's Prelude (2017)
Testo: Yuho Iwasato - musica: Maruko Maruyama
Anime: Mahou Shoujo Lyrical Nanoha: Reflection (Insert) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Anime: Mahou Shoujo Lyrical Nanoha: Reflection (Insert) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics
Invisible Heat
Inochi tsukau koto ga moshimo ikiru koto nara kimi ni inochi wo tsukai hatashite kamawanai Kokoro ga fureatta toki wa oto ga surunda yuuyake wo issho ni mite ita ano koro no you ni Dareka wo omoi dareka ni kogare dare mo ga naiteru nara sekai wa keshite kimi hitori dake okizari ni shinai kara Mienai tenohira ga kimi wo soredemo dakishimete iru yo Mienai nukumori ni bokura mamorarete iru no sa dakara Kimi to wakariau koto kara boku wa nigenai Sono mune ni tozashita subete wo sakebeba ii Gotta change the world Soshite kizuku deshou sukoshi mabataki wo shite miorosu machi wa kinou yori mo mabushikatta Ashimoto nobiru kage kirihanasenai you ni kimi no ichibu nanda kizuato mo kurushimi datte Tsuyoku naritai tsuyoku naretara nido to miushinawazu ni Sekai ga owaru yoru ga kita tte soba wo hanarenai kara Kienai tenohira ga kimi wo tashika ni dakishimete iru yo Kienai nukumori ni bokura michibikareteru no sa kitto Kimi to shinjiau negai wo boku wa sutenai Sono koe wo koroshita subete wo saraseba ii Gotta change the world Butsukatte tatakatta itami dake ga tagai no hontou no kanashimi wo oshiete kureru darou Mienai tenohira ga kimi wo soredemo dakishimete iru yo Mienai nukumori ni bokura mamorarete iru no sa dakara Mienai yubisaki ga kimi no namida wo nugutte kureru yo Mienai nukumori ni bokura mamorarete iru no sa zutto Kimi to wakariau koto kara boku wa nigenai Sono mune ni tozashita subete wo sakebeba ii Gotta change the world |
Traduzione
Calore Invisibile
Se impiegare la nostra esistenza è il significato della vita, non mi dispiacerebbe impiegare la mia esistenza per te. Quando i cuori si toccano, emettono un suono, proprio com'è successo a noi allora, mentre guardavamo il tramonto insieme. Se è vero che tutti piangono, pensando a qualcuno, desiderandolo, allora tu non sarai mai da solo in questo mondo. Delle mani invisibili ti stanno ancora avvolgendo. C'è un calore invisibile che ci protegge, quindi... Non scapperò davanti alla possibilità di capire insieme a te. Possiamo gridare tutto ciò che ci siamo tenuti dentro. Dobbiamo cambiare il mondo! E poi forse ci accorgeremo, semplicemente battendo le ciglia, che la città che stiamo osservando è più luminosa di ieri. Così come non puoi tagliare via l'ombra che si allunga dai tuoi piedi, anche le tue cicatrici e le tue sofferenze sono parte di te. Voglio essere forte, perché se sarò forte non dovrò più distogliere lo sguardo. Anche nella notte in cui il mondo finirà, io non mi allontanerò da te. Delle mani che non svaniscono ti stanno sicuramente avvolgendo. C'è un calore che non svanisce a mostrarci la via, quindi di certo... Non lascerò il desiderio che ho espresso con te. Possiamo mettere a nudo tutto ciò che ha messo a tacere le nostre voci. Dobbiamo cambiare il mondo! Di sicuro, solo il dolore provato in battaglia può comunicare la vera sofferenza che ognuno di noi ha dentro. Delle mani invisibili ti stanno ancora avvolgendo. C'è un calore invisibile che ci protegge, quindi... Dita invisibili asciugheranno le tue lacrime. C'è un calore invisibile che ci protegge, quindi, per sempre... Non scapperò davanti alla possibilità di capire insieme a te. Possiamo gridare tutto ciò che ci siamo tenuti dentro. Dobbiamo cambiare il mondo! |
Nessun commento:
Posta un commento