Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 27 settembre 2017

Boku no kono te kimi no sono te - SOUND HOLIC feat. aki

Boku no kono te kimi no sono teSOUND HOLIC feat. aki

Testo&musica: CYTOKINE
Anime: Touhou PVD2 [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

Boku no kono te kimi no sono te
Nee doushite (minna)
Nee aa takanaru te
Wakaranai keredo
kotoba de wa wakaranakute
Dakedo sa ga tsukaetakute
Furerarenai mono bakari
mina sagashiteita dake mitai
Kaze ni negau
yasashii hibi tsuzuku you ni to
Hoshi ni negau
kanashii hibi owaru you ni to
Nanimokamo ga sou
nozomu you ni ikanai to
wakatterukedo
Boku no kono te kimi no sono te
tsunageru tame ni deatta hazu
Hora kikoeteiruyo mina no koe ga
hanareru hodo ni chikarazuyoku
Utsurikawaru kisetsu no
naka de sae mo
kawaranai no wa kimi no egao
Mada kikoeteru kana
ano hi no uta wa
kuchizusande wa waraiatta
Koko ni ite mo iiyo shinjite iiyo
Yureru kioku ga
oto wo tateta

Fushigidane (minna)
deatte otagai waraiau nante
Kotoba nante iranakute
dakarakoso tsukaetakute
Takanaru te
Shibararenai koto bakari
mina motometeita dake mitai
Kaze ni negau
yasashii hibi tsuzuku you ni to
Hoshi ni negau
kanashii hibi owaru you ni to
Nanimokamo ga mou
nozomu you ni ikanai to
wakatteitayo
Boku no kono te kimi no sono te
tsunaida tabi ni fuandatta
Demo shinjiteiruyo mina no koe wo
dakarakoso meguriaeta nda
Utsurikawaru yozora no
hoshi no kage de
kagayaita no wa kimi no egao
Mada kikoeteiru kana
ano hi no uta wa
kuchizusande wa waraiatta
Koko ni boku wa iruyo shinjite iiyo
Yureru kokoro ga
oto wo tateta

Kono te de nani wo tsukameta
kono te de nani ga sukueta?
Mada kikoeteiruyo mina no koe ga
dakarakoso tsuyoku nareta nda
Utsurikawaru kono sekai no
hazama de
negai namidashita tooi koe
Mada kikoeteiru kana
ano hi no uta wa
kuchizusande wa waraiatta
Mina koko ni iruyo shinjiteiruyo
Yureru kioku ga
oto wo tateta

Awaku yureru sekai no naka
mata au hi made
todokanu koe
tooi jikan
mata au hi made
kuraku yureru sekai no naka
mata au hi made
bokura ga mata ano basho de
mata au hi made
Traduzione

La mia mano, la tua mano
Ehi, (tutti quanti) perché?
Ehi, ah, la mia mano freme.
Non so spiegarlo, però...
le parole sono incomprensibili.
Ecco perché voglio che funzioni.
Tutti sembriamo cercare solo
le cose che non possiamo toccare.
Affido al vento il desiderio che
ogni giorno continui ad essere gentile.
Affido alle stelle il desiderio che
ogni giorno triste abbia fine.
Ogni cosa fa il suo corso,
anche se magari non andrà
come desidero.
La mia mano, la tua mano,
dovevamo incontrarci per intrecciarle.
Guarda, le voci di tutti sono
così forti, anche se distanti.
Persino nel mezzo delle stagioni
che si susseguono,
il tuo sorriso non cambierà.
Riesco ancora a sentire
la canzone di quel giorno,
quando ridevo a fior di labbra.
Puoi restare qui e credere in me.
Il ricordo tremante
ha emesso un suono.

È strano come (tutti quanti)
c'incontriamo e ridiamo tra noi.
Le parole non servono,
ma è per questo che voglio usarle.
La mia mano freme.
Tutti sembriamo volere solo
ciò che non teniamo stretto.
Affido al vento il desiderio che
ogni giorno continui ad essere gentile.
Affido alle stelle il desiderio che
ogni giorno triste abbia fine.
E so che non ogni cosa
può andare a finire
come desidero.
La mia mano, la tua mano,
ero nervosa quando si stringevano.
E tuttavia credo che è grazie alla voce
di tutti che abbiamo potuto incontrarci.
Nel cielo che sta cambiando,
nell'ombra di una stella,
ciò che brillava era il tuo sorriso.
Chissà se riuscirò ancora a sentire
la canzone di quel giorno,
quando ridevo a fior di labbra.
Io sono qui, puoi credere in me.
Il mio cuore tremante
ha emesso un suono.

Cosa ho afferrato con questa mano?
E cosa ho salvato?
Riesco ancora a sentire la voce di tutti,
è questo che mi ha reso forte.
Nello spazio di questo mondo
che sta cambiando c'è una voce lontana
che tra le lacrime esprime un desiderio.
Chissà se riesci ancora a sentire
la canzone di quel giorno,
quando ridevo a fior di labbra.
Credo in tutti voi che siete qui.
Il ricordo tremante
ha emesso un suono.

In questo pallido e tremante mondo,
finché non ci rincontreremo,
l'irraggiungibile voce,
quel tempo distante,
finché non ci rincontreremo,
in questo scuro e tremante mondo,
finché non ci rincontreremo,
io e te, di nuovo in quel posto,
finché non ci rincontreremo.

Nessun commento:

Posta un commento