Testo&musica: CYTOKINE
Anime: Touhou PVD2 [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics
Boku no kono te kimi no sono te
Nee doushite (minna) Nee aa takanaru te Wakaranai keredo kotoba de wa wakaranakute Dakedo sa ga tsukaetakute Furerarenai mono bakari mina sagashiteita dake mitai Kaze ni negau yasashii hibi tsuzuku you ni to Hoshi ni negau kanashii hibi owaru you ni to Nanimokamo ga sou nozomu you ni ikanai to wakatterukedo Boku no kono te kimi no sono te tsunageru tame ni deatta hazu Hora kikoeteiruyo mina no koe ga hanareru hodo ni chikarazuyoku Utsurikawaru kisetsu no naka de sae mo kawaranai no wa kimi no egao Mada kikoeteru kana ano hi no uta wa kuchizusande wa waraiatta Koko ni ite mo iiyo shinjite iiyo Yureru kioku ga oto wo tateta Fushigidane (minna) deatte otagai waraiau nante Kotoba nante iranakute dakarakoso tsukaetakute Takanaru te Shibararenai koto bakari mina motometeita dake mitai Kaze ni negau yasashii hibi tsuzuku you ni to Hoshi ni negau kanashii hibi owaru you ni to Nanimokamo ga mou nozomu you ni ikanai to wakatteitayo Boku no kono te kimi no sono te tsunaida tabi ni fuandatta Demo shinjiteiruyo mina no koe wo dakarakoso meguriaeta nda Utsurikawaru yozora no hoshi no kage de kagayaita no wa kimi no egao Mada kikoeteiru kana ano hi no uta wa kuchizusande wa waraiatta Koko ni boku wa iruyo shinjite iiyo Yureru kokoro ga oto wo tateta Kono te de nani wo tsukameta kono te de nani ga sukueta? Mada kikoeteiruyo mina no koe ga dakarakoso tsuyoku nareta nda Utsurikawaru kono sekai no hazama de negai namidashita tooi koe Mada kikoeteiru kana ano hi no uta wa kuchizusande wa waraiatta Mina koko ni iruyo shinjiteiruyo Yureru kioku ga oto wo tateta Awaku yureru sekai no naka mata au hi made todokanu koe tooi jikan mata au hi made kuraku yureru sekai no naka mata au hi made bokura ga mata ano basho de mata au hi made |
Traduzione
La mia mano, la tua mano
Ehi, (tutti quanti) perché? Ehi, ah, la mia mano freme. Non so spiegarlo, però... le parole sono incomprensibili. Ecco perché voglio che funzioni. Tutti sembriamo cercare solo le cose che non possiamo toccare. Affido al vento il desiderio che ogni giorno continui ad essere gentile. Affido alle stelle il desiderio che ogni giorno triste abbia fine. Ogni cosa fa il suo corso, anche se magari non andrà come desidero. La mia mano, la tua mano, dovevamo incontrarci per intrecciarle. Guarda, le voci di tutti sono così forti, anche se distanti. Persino nel mezzo delle stagioni che si susseguono, il tuo sorriso non cambierà. Riesco ancora a sentire la canzone di quel giorno, quando ridevo a fior di labbra. Puoi restare qui e credere in me. Il ricordo tremante ha emesso un suono. È strano come (tutti quanti) c'incontriamo e ridiamo tra noi. Le parole non servono, ma è per questo che voglio usarle. La mia mano freme. Tutti sembriamo volere solo ciò che non teniamo stretto. Affido al vento il desiderio che ogni giorno continui ad essere gentile. Affido alle stelle il desiderio che ogni giorno triste abbia fine. E so che non ogni cosa può andare a finire come desidero. La mia mano, la tua mano, ero nervosa quando si stringevano. E tuttavia credo che è grazie alla voce di tutti che abbiamo potuto incontrarci. Nel cielo che sta cambiando, nell'ombra di una stella, ciò che brillava era il tuo sorriso. Chissà se riuscirò ancora a sentire la canzone di quel giorno, quando ridevo a fior di labbra. Io sono qui, puoi credere in me. Il mio cuore tremante ha emesso un suono. Cosa ho afferrato con questa mano? E cosa ho salvato? Riesco ancora a sentire la voce di tutti, è questo che mi ha reso forte. Nello spazio di questo mondo che sta cambiando c'è una voce lontana che tra le lacrime esprime un desiderio. Chissà se riesci ancora a sentire la canzone di quel giorno, quando ridevo a fior di labbra. Credo in tutti voi che siete qui. Il ricordo tremante ha emesso un suono. In questo pallido e tremante mondo, finché non ci rincontreremo, l'irraggiungibile voce, quel tempo distante, finché non ci rincontreremo, in questo scuro e tremante mondo, finché non ci rincontreremo, io e te, di nuovo in quel posto, finché non ci rincontreremo. |
Nessun commento:
Posta un commento