Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

venerdì 8 luglio 2016

Fuurin - Alice Nine

Fuurin - Alice Nine

Album: GEMINI (2011)
Testo: Shou - musica: Saga
Lyrics

Fuurin
Yurameite yurameite
saita hanabi ga
yokogao kimi wo somete

Tsumetai aki kaze ga
natsu iro tsurete yuku
usurete shimau kedo
kimi wa kesenai mama

Shizunda hi wa noboruto
hohoemi tsubuyaku kedo
Rikai wa kaze ni nagasarete
nami utsu youni kioku
hiki modosu yo

Itoshikute itoshikute
sekai no subete kimi no
hohoemi hitotsu ni wararu
Aitakute aitakute
kotoba wa naze ka urahara
chuu ni toketa

Hodoketa ito wa
tsumuida hazu de
Kasunda sugata
Shiroku, chiisana te wa
nobasu yubi wo suri nuke
kieta

Yurameite yurameite
hirameku kami ga kimi no
togireru kaori nokoshite

Itoshikute itoshikute
nakushita mono wa
koyoi mo amaku itami
Koe yo douka
Habataite habataite
kyoshoku no sora wa
kirisame ni mo niteiru
hakana sa
Aitakute aitakute
ima nara wakaru motomeru koto
yori mo kimi wo uketomeru to
rin to shita negai
fuurin no oto ni toketa
Traduzione

Fuurin
Ondeggiando, ondeggiando,
lo sbocciare dei fuochi d'artificio
ha illuminato il tuo profilo.

Il freddo vento autunnale
porta con sé un colore estivo;
allo stesso modo, anche tu che stai
sbiadendo non svanirai del tutto.

Anche il sole che era affondato,
quando sorge accenna un sorriso.
La consapevolezza trasportata
dal vento ritorna, insieme a ricordi
che sembrano vacillare.

Con amore, con amore,
ogni cosa nel mondo è cambiata
grazie ad un tuo unico sorriso.
Voglio vederti, voglio vederti,
ma chissà perché quelle parole
si sono sciolte a mezz'aria.

I fili che si sono sciolti dovevano
invece essere cuciti assieme.
Quella figura si fa confusa.
Quella candida e piccola mano
è scivolata via dalle mie dita tese,
scomparendo.

Ondeggiando, ondeggiando,
il tuo profumo interrotto
è rimasto a fluttuare nell'aria.

Con amore, con amore,
le cose che ho perduto e
questa serata sono un dolce dolore.
La tua voce, per favore...
Volando, volando,
quel tenero cielo,
così effimero, mi ricorda
persino la lieve pioggia.
Voglio vederti, voglio vederti,
ma adesso capisco che
quando lo esprimo e ti afferro,
il mio solenne desiderio
si confonde col suono del Fuurin.

NOTA: Fuurin (風鈴): anche tradotto come "campanella a vento". È un particolare campanellino tipico del Giappone, adoperato durante la stagione estiva. Si ritiene che, da una parte, renda il caldo afoso dell'estate meno pesante ed opprimente, grazie al suo suono molto delicato, e d'altra parte sin dall'antichità si dice che il suono dei fuurin tenga lontani gli spiriti maligni dai luoghi abitati. [x]

Nessun commento:

Posta un commento