Album: Midnight Sun (2014)
Testo: aimerrhythm - musica: Hiroaki Yokoyama
Lyrics
Cold Sun
Kasaneta kotoba wa nani wo mamoru tame? Tsuyoku nareru dake de ii kotae wa mou iranai Tatoeba kokoro wa kizu wo ou dake de Soredake no mono dato shitara kanashii ne Soredemo sora wo miageteru Yukiba wo nakushita tsuki no kage ikioi wo mashita mukaikaze Shiranai doko ka de te ni shita nani ka wa oto wo tate sugu ni kieta Sou sekai no katasumi de inori to ka chikai sura imi wo nasanai Ibasho sura wasure aruki tsuzuketeku Kazashita yaiba wa dare wo mamoru tame ? Tsuyoku nareru dake de ii kotae wa mou iranai Tatoeba kokoro wa kizu wo ou dake de Soredake no mono da toshite mo kamawanai Soredemo sora wo miageteru Utsumuita mama no keshiki made me ni utsuru mono wa itami dake Shiranai dare ka ni nozon da subete wa ima wa mou kaze ni kieta Sou sekai wa mawaru dake nokosare ta kitai nara imi wo nasa nai Motometa mono wa sute aruki tsuzuketeku Kasane ta kotoba wa nani wo mamoru tame ? Yowasa to mukiau nara namida wa mou iranai "Sayonara" "Sayonara" kurikaesu dake de soredake no hibi da to shitara kanashii ne Soredemo sora wo miageteru Ima demo hoshi wo sagashiteru Yoake wo motometa tabibito wa mayonaka kagayaku aoi taiyou Kizutsuita koto kizutsuketa koto subete netsu ni kaeru made zutto aruiteku Kasaneta kotoba wa nani wo mamoru tame? Tsuyoku nareru dake de ii kotae wa mou iranai Kazashita yaiba wa dare wo mamoru tame? Yowasa to mukiau nara namida wa mou iranai Kokoro wa kokoro wa kizu wo ou dake de soredake no mono da toshite mo kamawanai Soredemo sora wo miageteru |
Traduzione
Sole Freddo
Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato? Sarei soddisfatta se almeno mi rafforzassero; non mi serve nemmeno più una risposta. Ma se fossero soltanto fonte di dolore, sarebbe davvero triste. Nonostante tutto, guardo il cielo. Come quando l'ombra delle luna non sa più dove scappare, come il vento contrario che imperversa. Ho ottenuto qualcosa di sconosciuto in un posto sconosciuto, e poi è svanito dopo un rumore acuto. È così, in ogni angolo del mondo, le preghiere e le promesse non producono alcun senso. Dimentichiamo il posto a cui apparteniamo e vaghiamo senza sosta. Chi dovrebbe proteggere la spada che brandiamo alta? Sarei soddisfatta se almeno mi rafforzasse; non mi serve nemmeno più una risposta. E anche se fosse solo fonte di dolore, non m'importerebbe. Nonostante tutto, guardo il cielo. Tutto ciò che riflette i miei occhi è pieno soltanto di dolore, anche il paesaggio che giace dinanzi a me. L'eternità del desiderio di qualcuno che non conosco, adesso è svanita nel vento. È così, mentre il mondo gira, ogni speranza rimasta non produrrà alcun senso. Coloro che cercavano qualcosa restano a vagare senza sosta. Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato? Se potessi affrontare le mie debolezze, non mi servirebbe più piangere. Ma se quei giorni fossero fatti di nient'altro che ripetuti "Addio!" "Addio!, sarebbe davvero triste. Nonostante tutto, guardo il cielo. Anche adesso continuo a cercare le stelle. I viaggiatori che continuavano a cercare anche dopo l'alba sono un pallido sole che splende a mezzanotte. Camminando, camminando, finché tutto il dolore raccolto qua e là non è diventato calore. Cosa dovrebbero proteggere le parole che ho accumulato? Sarei soddisfatta se almeno mi rafforzassero; non mi serve nemmeno più una risposta. Chi dovrebbe proteggere la spada che brandiamo alta? Se potessi affrontare le mie debolezze, non mi servirebbe più piangere. Anche se l'unico vero scopo di questo cuore fosse recarmi dolore, non m'importerebbe. Nonostante tutto, guardo il cielo. |
Nessun commento:
Posta un commento