Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!
Visualizzazione post con etichetta Matenrou Opera. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Matenrou Opera. Mostra tutti i post

martedì 13 luglio 2021

Innovational Symphonia - Matenrou Opera

Innovational SymphoniaMatenrou Opera


Album: Kassai to Gekijou no Gloria (2017)
Testo&musica: Sono
Lyrics

Innovational Symphonia
Inochi wo terasaretemo
kagayaki wa umarenai
Moyashitsukuseru kakugo ga
watashi no ikita akashi sa

Ataete hoshii nara
sono daika wo harae
Te wo sashinoberu nara
moumoku wo tsuranuke

Reach out and touch the gloria
Innovational symphonia
Shadows lift us up in the air
Pabulum for the...

Inochi wo terasaretemo
kagayaki wa umarenai
Moyashitsukuseru kakugo ga
watashi no ikita akashi sa
Madowaseru koto bakari
niburaseru koto bakari
kono ashi wo tomenai you ni
erabu koko ni iru imi wo

Hitorikiri naiteta
watashi e no SHINFONIA
Tsumuideku MERODI yo
itsuka shukufuku wo yonde

Inochi wo terasaretemo
kagayaki wa umarenai
Moyashitsukuseru kakugo ga
watashi no ikita akashi sa
Madowaseru koto bakari
niburaseru koto bakari
kono ashi wo tomenai you ni
erabu koko ni iru imi wo

Reach out and touch the gloria
Innovational symphonia
Shadows lift us up in the air
Pabulum for the...

Reach out and touch the gloria
Innovational symphonia
Shadows lift us up in the air
Pabulum for the life to live
Traduzione

Sinfonia Innovativa
Anche se la mia vita viene illuminata,
la luce non mi permetterà di nascere.
Lasciare che le fiamme mi travolgano,
è questo che proverà che ho vissuto.

Se desideri un dono,
devi poi pagarne il prezzo.
Se tendi la mano,
devi poi rimanere temerario.

Tendi le mani e tocca la gloria.
Sinfonia Innovativa.
Le ombre ci sollevano in aria.
Nutrimento per...

Anche se la mia vita viene illuminata,
la luce non mi permetterà di nascere.
Lasciare che le fiamme mi travolgano,
è questo che proverà che ho vissuto.
I miei sensi si confondono,
mi sento scoraggiato;
per impedire alle mie gambe di fermarsi,
sceglierò una ragione per essere qui.

Mentre tutto solo piangevo,
c'era una sinfonia per me.
Il trasporto della melodia,
un giorno richiamerà una benedizione.

Anche se la mia vita viene illuminata,
la luce non mi permetterà di nascere.
Lasciare che le fiamme mi travolgano,
è questo che proverà che ho vissuto.
I miei sensi si confondono,
mi sento scoraggiato;
per impedire alle mie gambe di fermarsi,
sceglierò una ragione per essere qui.

Tendi le mani e tocca la gloria.
Sinfonia Innovativa.
Le ombre ci sollevano in aria.
Nutrimento per...

Tendi le mani e tocca la gloria.
Sinfonia Innovativa.
Le ombre ci sollevano in aria.
Nutrimento per la vita che vivremo.

martedì 26 maggio 2020

Good Bye My World - Matenrou Opera

Good Bye My World - Matenrou Opera

Album: Chikyu (2015)
Testo: Sono - musica: Ayame
Lyrics

Good Bye My World
Kutabireta ashi
mou arukenai
doko demo ii mou nemuritai
Sonna yaku bakari
hiiteru sou deshou?

Tohou mo nai sou yume mousou
mogakitateru risou ni tobikonde
Chotto yowasete boku wo nigashite

Yasumitai no wa dare datte issho sa
Yaritai koto yattemo yaranakutemo
karada wa byoudou ni tsukarechau
Saa tsugi no yasumi wa
jibun ni sayonara shiyou

Good Bye My World
risetto shite risetto shite
Good Bye My World
risetto shite mou ikkai

Risetto shite mou ikkai

Shabon no tama ga fukureteru
mune ippai ni fukureteru
Ikutsumo tsuranatteru
Boku wa haretsu shita
boku wa haretsu shitai
boku wa haretsu shitai
sora ni majiritai soshite
yuugure no machi ni
niji no hashi wo kakeru

Umareta koto
kansha shite ikitemo
sugu ni wasureru
Me no mae ni wa yamazumi no
kadai kitai bakari
Saa tsugi no yasumi wa
mijinko made
modotte modotte
modotte yarouze

Good Bye My World
risetto shite risetto shite
Good Bye My World
risetto shite mou ikkai
Good Bye My World
risetto shite risetto shite
Good Bye My World
risetto shite mou ikkai

Good Bye My World

Risetto shite Risetto shite
Risetto shite Risetto shite
Risetto shite Risetto shite
Risetto shite Risetto shite

Saa mou ii kai?
Traduzione

Addio Mio Mondo
Le mie gambe sfinite
non ce la fanno più a camminare;
va bene ovunque, voglio solo dormire.
Sembra che non ci si guadagni niente,
che veniamo solo trascinati, vero?

È straordinario, sì, un salto in un sogno,
una folle idea che alimenta gli ideali.
Inebriandomi un po', mi rende libero.

Pare che tutti vorrebbero una tregua.
Anche se faccio tutto ciò che voglio,
il mio corpo si stanca in egual misura.
Dai, la prossima volta che ci riposeremo
sarà per dire addio a noi stessi.

Addio, mio mondo.
Resetto, lo resetto.
Addio, mio mondo.
Lo resetto, ancora una volta.

Lo resetto, ancora una volta.

Le bolle di sapone si stanno gonfiando,
si gonfiano riempiendo il mio petto.
Si diffondono, numerose.
Voglio farle scoppiare,
voglio farle scoppiare,
voglio farle scoppiare,
confondermi col cielo e poi
costruire un ponte arcobaleno
sulla città al tramonto.

Anche se viviamo
rendendo grazie per la nostra nascita,
ci basta poco per dimenticarlo,
ma davanti ai nostri occhi ci sono
le tante sfide che ci attendono.
Dai, la prossima volta ci riposeremo
fino a sembrare pulci d'acqua, (1)
e ci riprenderemo, ci riprenderemo,
ci riprenderemo!

Addio, mio mondo.
Resetto, lo resetto.
Addio, mio mondo.
Lo resetto, ancora una volta.
Addio, mio mondo.
Resetto, lo resetto.
Addio, mio mondo.
Lo resetto, ancora una volta.

Addio, mio mondo.

Resetto, lo resetto.
Resetto, lo resetto.
Resetto, lo resetto.
Resetto, lo resetto.

Dai, ancora una volta?

NOTA: (1) - La pulce d'acqua (o Daphnia) è un piccolo crostacei planctonico. [x] In Giappone, la gente ha cominciato a pensare che si trattasse di un animaletto piuttosto carino, e hanno associato alla loro forma la posizione accovacciata che assumiamo per riposare meglio (notando la similitudine soprattutto negli animali domestici).

giovedì 16 maggio 2019

Human Dignity - Matenrou Opera

Human Dignity - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: JaY, Sono
Lyrics

Human Dignity
Owatta jikan wo fumishimeru
kazoekirenai ashiato
Nani wo omoi ikiteita
nani wo omoi shindeitta no

Ashioto narase
aa chi wo megurasero
Ashi mo ude mo
omae darou
Ikiteru imi wo aa
kizame yo
Tsuchi ni chijou ni sono me ni
aruiteiru daremo ga inochi wo
otosu shunkan wo misue
kedakaki kakugo wo tsurete

Nani wo ubawareyou tomo
puraido dake wa watasenai

Ashioto narase
aa chi wo megurasero
Ashi mo ude mo
omae darou
Ikiteru imi wo aa
kizame yo
Tsuchi ni chijou ni sono me ni

Kotae wo motome
Kotae wo motome
Kotae wo motome
aragainagara ikiru
Kotae wo motome
Kotae wo motome
Kotae wo motome
Toki wa mitsumeru
Traduzione

Dignità Umana
Innumerevoli orme percorrono
con fermezza il tempo finito.
Con quali pensieri hanno vissuto
e con quali pensieri sono morti?

Fa' risuonare i tuoi passi,
ah, lascia fluire il tuo sangue!
Anche queste gambe e queste braccia
fanno parte di te, no?
Il significato della tua vita, ah,
imprimilo!
Sul terreno, nel suolo, in quegli occhi.
Camminando, tutti osservano il momento
in cui si lasceranno la vita alle spalle,
prendendolo con nobiltà e fermezza.

Non importa quanto ci viene rubato,
l'orgoglio non potrà mai essere ceduto.

Fa' risuonare i tuoi passi,
ah, lascia fluire il tuo sangue!
Anche queste gambe e queste braccia
fanno parte di te, no?
Il significato della tua vita, ah,
imprimilo!
Sul terreno, nel suolo, in quegli occhi...

In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta,
resistendo, viviamo.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
Il tempo ci osserva.

lunedì 13 maggio 2019

actor - Matenrou Opera

actor - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo&musica: Sono
Lyrics

actor
Tsuresatte hoshii
miugoki no torenai
ima kako mirai nani mo
nozomenai
Doko ni watashi no ibasho wa
aru ndarou doko ka ni atta no
nara aru no nara oshiete

Torikaeshi ga tsukanai hodo akirameteta nanimokamo ga watashi ni se wo muketa

Me no mae wa itsudatte
makkurona anmaku ni tozasare
Naru kamo wakaranai buzaa wo matsu
Yo no naka wo miagete wa
urayami nikunde mata me wo tojiru

Enjiru jibun de koko wo okizari ni
susumeru ki mo suru
massarana sekai
Ugomeku kagerou
me no mae wo umeru
omoitsuku kagiri no
makkurona sekai

Maiochiru hikari ga
mabushi sugita nda
ashi ga omou you ni susumanai
Nagaredeyou to suru kanjou wo
kobanda no wa kowakunatta kara

Me no mae wa itsu datte
makkurona anmaku ni tozasare
Naru kamo wakaranai buzaa wo matsu
Yo no naka wo miagete wa
urayami nikunde watashi wa
chiisaku chiisaku iki wo haita

Kikagaku moyou mitai ni
mieru sekai watashi wa
doko ni ireba ii no desu ka
Hamaru koto no nai piisu ni omoeta
doushite umareta ndarou

Butai wa mada hajimattenai
haki sou da
Aa kangae sasenaide
dare ka kite yo

Me no mae wa itsudatte

Maku wo furiotosubeki wa
watashi na nda
Ikitai yo ikitai yotte
omotteru
Kokoro no mama ni
koe wo hari ageraretara
watashi wo watashi de isasete
Ima kara ima nara ima demo
dare ni mo narenai watashi wo
Traduzione

attore
Voglio essere portato via,
non riesco a muovermi,
non mi aspetto nulla dal presente,
dal passato o dal futuro.
Dov'è il posto a cui appartengo?
Se era lì da qualche parte,
se c'è ancora, ditemelo.

Mi sono arreso così irrimediabilmente,
ogni cosa mi ha voltato le spalle.

Dinanzi a me, il pesante sipario nero
come la pece è sempre rimasto chiuso.
Aspetto il segnale, non so quando suonerà.
Se guardo verso il mondo vedo
odio ed invidia; richiudo gli occhi.

Anche nell'attore che sono si fa strada
il bisogno di uscire di qui,
di un mondo nuovo.
Dinanzi a me è tutto sommerso
dall'afa tremolante;
a limitare la mia immaginazione,
un mondo nero come la pece.

La luce che è venuta giù è
troppo abbagliante,
i piedi non si muovono come vorrei.
A rifiutare i sentimenti che stavano
per venire fuori è stata la mia paura.

Dinanzi a me, il pesante sipario nero
come la pece è sempre rimasto chiuso.
Aspetto il segnale, non so quando suonerà.
Se guardo verso il mondo vedo
odio ed invidia; ho preso un piccolo,
piccolo respiro.

Questo mondo sembra avere
uno schema geometrico;
dove dovrei stare?
Mi sento come un pezzo incapace di
combaciare; perché mai sono nato?

La scena non è ancora cominciata,
ho la nausea.
Ah, non ci voglio pensare...
che qualcuno venga da me!

Dinanzi a me, da sempre...

Sono io quello che deve
strappare via il sipario.
Voglio vivere, voglio vivere:
questo penso.
Se è possibile, alzerò la voce
insieme al mio cuore;
voglio restare me stesso.
D'ora in poi, forse ora, anche ora,
non dovrò essere nessun'altro.

venerdì 26 aprile 2019

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: JaY
Lyrics

Hako no soko no MUSIC
Yes No and White Black
and North South and Sun Moon
Mazari aennara
nan datte utatteyaru

Yeah!! Mimi wo furuwasero
nou wo furuwasero
honnou wo modose
EVE no jidai mitai ni
Yeah!! Oretachi ni wa hikari
kikoeteru nda

Hyaku aru ama souna
hanashi ni
te wo nobashite
shippai shite soredemo
ishibashi tataku nante
yari takanaize sannen tatte mo
Traduzione

La MUSICA sul fondo della scatola
Sì e no, bianco e nero,
nord e sud, sole e luna.
Se è possibile mescolarli,
allora perché non cantarli?

Sì!! Le orecchie vengono scosse,
il cervello viene scosso,
ritroviamo l'istinto,
come ai tempi di EVA.
Sì!! C'è luce dentro di noi,
possiamo sentirla.

Potremmo inciampare mentre
tendiamo la mano verso
un centinaio di dolci storie,
tuttavia, tastare le pietre prima
di attraversare il ponte
non c'interesserà nemmeno fra tre anni.

NOTA: il titolo e la parte finale del testo si rifanno ad un'altra canzone del gruppo, ovvero YOU & I. Ed anche EVE potrebbe essere un riferimento alla canzone omonima che si trova nell'album ANOMIE del 2009.

EVE - Matenrou Opera

EVE - Matenrou Opera

Album: ANOMIE (2009)
Testo&musica: Sono
Lyrics

EVE
Takaburu yokubou to
kouyou ni hirei suru karada
ichijiku no wa wo maku ivu no you ni
Sukoshi no haji raito
sukoshi no yuuwaku de
omoi doori ni ore wo moteasobu

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it

Motome tsuzukeru no wa
taburakasu hebi no sei ka?
Osaereba osaeru hodo
anata ga atama ni
arawarete hanarenai
Te wo nobashite wa ikenai to
wakatteiru no ni

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it
1 2 3 4 Burning out

Ubaiau tabi ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshite mata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no

Fureta hada ga
atatakasa ga itoshikute
Sono saki ni matsu
matowari tsuite kuru munashisa ni
migamaete kokoro wo osaeta

Aisaretai to negatte
aishiaitai to negatte
Kono te wo nobashite
shiawase wo kau soredemo
Nozomarete umarete kite mo
nozomu you ni ikirenakute
fukanzenna jibun wo shitta

Ubai au do ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshitemata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no
Traduzione

EVA
Un corpo generato
in proporzione al desiderio crescente,
avvolto in foglie di fico, come Eva.
Con un po' di timidezza
ed un po' di tentazione,
giochi con me a tuo piacimento.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.

È colpa del serpente ingannatore
questa mia brama continua?
Se solo potessi sopprimerla,
lo farei tanto che tu non potresti
più andartene dalla mia testa;
eppure so che non dovrei
tendere la mano.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.
1, 2, 3, 4 sto bruciando.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.

La pelle che ho sfiorato è
calda e preziosa.
E adesso attendo, in piedi
nel vuoto che si avvicina,
col mio cuore sotto controllo.

Vorrei essere amato,
vorrei amare.
Sto tendendo questa mano
in cerca della felicità, eppure...
Anche se fossi nato come volevo,
non avrei potuto vivere come volevo;
so di essere imperfetto.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.


mercoledì 10 aprile 2019

MONSTER - Matenrou Opera

MONSTER - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: Ayame
Lyrics

MONSTER
Chi de chi wo
awaitsuzukeru MONSTER
Fuikirenai ikimono no nioi
Nagareta chi ga sekai wo mitashite
kokyuu ga dekinai mama shindeiku

Flashback shiteru taiyou

Kono mama hitori nokorazu obore
Akai chikyuu wa inochi wo tabeta
Dojou wa mata iki wo fukikaesu
taema no nai ubugoe no naka de

Kirakira to hikaru taiyou
nani wo matteiru nda

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Nagai nagai nagai yume no youda
tomekirenai kioku
Nagai nagai nagai yume no youda
utsuroinagara modaenagara
inochi wo moyasu

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Chi de chi wo arai
kanashimi wo tsumiage
mirai wo egaita
Aa chishiki no kabe wo itsu no hi ni ka
kowashitekure MONSTER

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Miru koto no nai hito no saki e
mita koto no nai kibou wo takusu
Traduzione

MOSTRO
Il mostro che continua a lavare
sangue con altro sangue
ha l'odore di una creatura immutabile.
Il flusso del suo sangue riempie il mondo;
incapace di respirare, muore.

Il sole genera un flashback.

Rimasto solo, annega,
la terra rossa ne ha divorato la vita.
Il suolo ravviva il suo respiro
nel pianto costante di un neonato.

Il sole luccicante e luminoso,
cosa sta aspettando?

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

È come un lungo, lungo, lungo sogno,
non se ne può mantenere il ricordo.
È come un lungo, lungo, lungo sogno,
questa vita sbiadita ed agonizzante
viene bruciata.

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

Ha lavato il sangue con il sangue,
ed accumulando dolori
ha disegnato il futuro.
Ah, un giorno il mostro
abbatterà le mura della conoscenza.

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

A coloro che non vedono niente,
affida la speranza che non hanno mai visto.

venerdì 30 novembre 2018

Invisible Chaos - Matenrou Opera

Invisible Chaos - Matenrou Opera

Singolo: Invisible Chaos (2018)
Album: Human Dignity (2019)
Testo&musica: Sono
Lyrics

Invisible Chaos
Himawari no you ni
ten wo aoide irereba
konna yami no ame ni
oboreru koto mo nakatta darou
Nikumu beki mono mo mienai
nani mo mienai

Me wo fusaide
mimi wo fusaide mo
nigedasenai
nigedasenai kodou

Mikai no eria ga fukurandeku
haretsushi sou da
haretsushi sou da
Taiyou ga ore wo semeru hakidashitai
hakidashitai no wa nani

Himawari no you ni
ten wo aoide irereba
konna yami no ame ni
oboreru koto mo nakatta darou
Nikumu beki mono mo mienai
nani mo mienai

Kikasetekure dare ga warui nda! tte sa
ore no sei ka jibun no sei datte sa

Mikai no eria ga fukurandeku
haretsushi sou da
haretsushi sou da
Taiyou ga kyou mo atsui
hakidashitai
hakidashitai no wa nani

Nani mo mitakunai

Sesseto horisusumeta
ase mamire hotteta
Sherutaa de ore wa kyou mo
damin wo musaboru

Ikitai sa koko janai
hi no ataru basho e

Tsukiyabutte tsukiyabutte
me mo kuramu hodo no
Seimei ga mune no naka wo
saite saite saite
Sakarete iku itami wo shitta
sore demo to

Me wo hiraki mimi wo sumashite
te wo nobasu
takusan no chi de
ashiato somete mo
Tsukanda mono wo nakushi tatte
jibun ga sonzai shiteru nara
mogakeba ii taiyou e mukatte
Traduzione

Caos Invisibile
Se rivolgessi lo sguardo ai cieli
come un girasole,
forse non verrei sommerso
dalla pioggia in quest'oscurità?
Non riesco più a vedere ciò che odio;
non riesco a vedere niente.

Anche con i miei occhi coperti,
anche con le mie orecchie coperte,
non posso scappare,
non posso scappare dal battito.

L'area inesplorata si estende,
sta per interrompersi,
sta per interrompersi.
Il sole mi tormenta, voglio espirare;
cosa voglio espirare?

Se rivolgessi lo sguardo ai cieli
come un girasole,
forse non verrei sommerso
dalla pioggia in quest'oscurità?
Non riesco più a vedere ciò che odio;
non riesco a vedere niente.

Sono tutt'orecchi: di chi è la colpa?
È colpa mia? È colpa mia, dopotutto!

L'area inesplorata si estende,
sta per interrompersi,
sta per interrompersi.
Anche oggi il sole è caldo,
voglio espirare;
cosa voglio espirare?

Non voglio vedere niente.

Assiduamente, ho scavato la mia strada,
sudando, ho scavato.
Ma anche oggi ho paura di dormire
nel mio rifugio.

Voglio andare da qualche parte che
non sia qui; un posto soleggiato.

Sfondando, sfondando,
anche i miei occhi finiscono abbagliati.
La vita mi perfora il petto,
mi perfora, mi perfora!
Anche allora sapevo che il dolore
mi stava perforando.

Apro gli occhi, apro le orecchie
e tendo la mano,
anche se le orme dei miei passi
sono tinte di tanto sangue.
Ho perso le cose a cui ero aggrappato,
ma finché io stesso resterò in vita,
potrò lottare per guardare il sole.

lunedì 17 settembre 2018

SWORD - Matenrou Opera

SWORD - Matenrou Opera

Album: Kassai to Gekijou no Gloria (2013)
Testo: Sonomusica: Yo
Lyrics

SWORD
Migakitsudzuketa hate ni
nani ga watashi wo matteiru?
wazuka ni fumihazushita dake de
ochiteyuku koko kara

Dare ga watashi wo ikiru no?
Dare ga watashi wo ikasu no?
Omoi no mama ni ikireru to
motto hayaku kizukitakatta

Turn my will to a sword
Live days against the fate
My spirit tells don't give in

Eyes to see what I want
Ears to hear what I want
My spirit tells
that's my way

"Nani wo shitatte anata shidai"
"Doko ni itatte anata shidai"
Sonna ni fuangarasenaide
tsukuru no sa  watashi no RIARU wo

Turn my will to a sword
Live days against the fate
My spirit tells don't give in

Eyes to see what I want
Ears to hear what I want
My spirit tells
that's my way

Turn my will to a sword
Live days against the fate
My spirit tells don't give in

Eyes to see what I want
Ears to hear what I want
My spirit tells
that's my way
Traduzione

SPADA
Cosa mi aspetta alla fine
di questo continuo levigarmi?
Da qui in poi, anche solo inciampare
mi farebbe precipitare.

Per chi vivrò?
Chi mi userà al meglio?
Avrei voluto capire prima che
posso vivere come preferisco.

Trasformo la mia volontà in spada.
Vivo i miei giorni sfidando il destino.
Il mio spirito chiede di non arrendermi.

Occhi per vedere ciò che voglio.
Orecchie per sentire ciò che voglio.
Il mio spirito dice che
questa è la mia strada.

"Sei tu a scegliere cosa fare"
"Sei tu a scegliere dove stare"
Così, senza preoccuparmi troppo,
creerò la mia realtà.

Trasformo la mia volontà in spada.
Vivo i miei giorni sfidando il destino.
Il mio spirito chiede di non arrendermi.

Occhi per vedere ciò che voglio.
Orecchie per sentire ciò che voglio.
Il mio spirito dice che
questa è la mia strada.

Trasformo la mia volontà in spada.
Vivo i miei giorni sfidando il destino.
Il mio spirito chiede di non arrendermi.

Occhi per vedere ciò che voglio.
Orecchie per sentire ciò che voglio.
Il mio spirito dice che
questa è la mia strada.

giovedì 10 maggio 2018

Voyage - Matenrou Opera

Voyage - Matenrou Opera

Album: PANTHEON -PART 2- (2017)
Testo&musica: Sono
Lyrics

Voyage
Mada mita koto no nai
keshiki bakari na nda
boku no shiru sekai wa
nanjuunen tatte mo mada

Kimi no shiru sekai wa
donna iro wo shiteru?
Donna keshiki no naka ikite kita nda

Kore kara wa
onaji taiyou wo abiyou
kore kara wa
onaji kaze ni fuka reyou

Doko e ikou ka kimi wo tsurete
touku sekai no hate made
futari no shiranai basho made
ikou

Kimi ga utsumuku nara
boku ga te wo hikou
aruki tsukareta nara
ashi wo tome nemurou
Uta wo utaou ka
sukoshi dake tokuina nda
Kimi no kanashimi wa
boku no kanashimi ni

Aa konya mo
onaji tsuki wo mite
Aa me wo tojita
atarashii ashita e

Doko e ikou ka kimi wo tsurete
touku sekai no hate made
futari no shiranai basho made
Doko e ikou ka
Aa tabi wa tsuzuiteku
Bokura wa ikiru nda
susumu michi wa taenai
kono saki mo
Traduzione

Viaggio
Sono tanti i paesaggi
che non ho ancora visto,
in questo mondo che conosco
da decenni.

Quali colori hai appreso
del mondo che conosci?
In quali paesaggi hai vissuto?

D'ora in poi,
godiamoci lo stesso sole;
d'ora in poi, lasciamoci
sospingere dallo stesso vento.

Dove andiamo? Ti porterò con me,
lontano, fino ai confini del mondo,
verso un posto sconosciuto ad entrambi...
andiamo!

Quando avrai il capo chino,
ti prenderò per mano;
quando ti stancherai di camminare,
ci fermeremo per dormire.
Ti va di cantare?
Me la cavo abbastanza bene.
La tua tristezza è
la mia tristezza.

Ah, anche stasera
guardiamo la stessa luna.
Ah, chiudiamo gli occhi,
verso un nuovo domani.

Dove andiamo? Ti porterò con me,
lontano, fino ai confini del mondo,
verso un posto sconosciuto ad entrambi.
Dove andiamo?
Ah, il viaggio continua.
Continueremo a vivere,
e la strada davanti a noi non svanirà,
nemmeno in futuro.

lunedì 5 giugno 2017

YOU & I - Matenrou Opera

YOU & IMatenrou Opera

Album: ChiKyu (2015)
Testo: Sono - musica: ayame
Lyrics

YOU & I
YOU & I
houridaseba ii
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
Konya wa nanimokamo

- onaji -
shigotoba no douryou demo nai
- onaji -
dousoukai demo awanai
- onaji -
chikyuu ni taccha iru kedo
dare ga ikiten no ka
shiranai

Hyaku aru ama souna
hanashi ni te wo
nobashite shippai shite
soredemo ishibashi
tataku nante - shitakunai -
Kemono mitai da ne kanousei tte
hoerare kuwarete shindatte
Te wo nobasazuni irannai yo
- motto motto -
Mienai toko made ikeru
chikara ga hoshii

YOU & I
houridaseba ii
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
konya wa nanimokamo
YOU & I
sarakedashite yuke
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
Sore ga chikara ni kawaru
Chikyuujou de ima ga oretachi no
ibasho - nagai you de mijikai -
Mada ikeru nda
haku no soko ni wa MUSIC

- ippai da -
mainichi hito to
deatte
- ippai da -
suki kirai
hanbetsu shite
- ippai da -
Mune no PANDORA wo
hiraite raku ni naren nara
saikou janai?

Don dake kyori ga hanaretetatte
ai ni ikenai wake janai
Isso ROKETTO datte ii
- tobashite tobashite -
Machi ga chigau ichi ga chigau
ken ga chigau kuni ga chigau
kyoutsuuten sagasu hou ga
- nandai deshou -
Sore demo oretachi ima
awanakya DAME desho?

YOU & I
doshaburi ame demo
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
harenakutatte ii sa
YOU & I
oretachi ni wa hikari
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
kikoeteru ndakara
YOU & I
houridaseba ii
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
konya wa nanimokamo
YOU & I
sarakedashite yuke
- Stay Free -
Yeah!! Yeah!! Yeah!!
Sore ga chikara ni kawaru
Chikyuujou de ima ga oretachi no
ibasho - nagai you de mijikai -
Mada ikeru nda hako no
soko ni wa MUSIC
- tomaranaide MUSIC -
Jiyuu tte nanda?
Suki nanda wakannai
kedo hoshii
Aa oretachi dake no kibou
Traduzione

TU & IO
TU & IO
dovremmo lasciarci tutto alle spalle
Sì!! Sì!! Sì!!
Questa sera significa tutto.

- Uguali -
non siamo colleghi di lavoro
- Uguali -
non siamo compagni di classe
- Uguali -
abitiamo la stessa terra, ma
c'è qualcuno che sa
della nostra esistenza?

Potremmo inciampare mentre
tendiamo la mano verso
un centinaio di dolci storie,
tuttavia - non vogliamo - tastare
le pietre prima di attraversare il ponte.
Siamo simili agli animali,
eppure se ululi vieni divorato.
Non c'è bisogno di tendere la mano
- di più, di più -
Vogliamo la forza di stabilirci
in un luogo mai visto prima.

TU & IO
dovremmo lasciarci tutto alle spalle
- Restare Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
Questa sera significa tutto.
TU & IO
mettiamoci a nudo
- Restiamo Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
Diventerà la nostra forza.
Adesso noi apparteniamo alla Terra
- nei dintorni e più lontano -
Possiamo raggiungere il fondo
della scatola dove si trova la musica.

- È pieno -
ogni singolo giorno in cui
incontri le persone.
- È pieno -
accettando con orgoglio
l'odio e l'amore.
- È pieno -
Apri il tuo cuore di Pandora;
non è lasciandosi andare al piacere
che si raggiungono le vette più alte?

La distanza che ci divide non significa
che non possiamo avvicinarci.
Dovremmo prendere un razzo e
- volare, volare -
Diverse cittadine, diversi quartieri,
diversi stati, diverse città...
trovare qualcosa in comune
- è un problema? -
Nonostante tutto, riunirci adesso
non è sbagliato, vero?

TU & IO
nonostante la pioggia scrosciante
- Restiamo Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
dovremmo fare chiarezza.
TU & IO
abbiamo ottenuto la luce
- Restiamo Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
perché continuiamo a sentirla.
TU & IO
dovremmo lasciarci tutto alle spalle
- Restiamo Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
Questa sera significa tutto.
TU & IO
mettiamoci a nudo
- Restiamo Liberi -
Sì!! Sì!! Sì!!
Diventerà la nostra forza.
Adesso noi apparteniamo alla Terra
- nei dintorni e più lontano -
Possiamo raggiungere il fondo
della scatola dove si trova la musica
- una musica inarrestabile -
Cos'è la libertà?
La amiamo, e quindi la desideriamo
anche se non capiamo.
Ah, una speranza solo nostra.

lunedì 1 maggio 2017

PANTHEON - Matenrou Opera

PANTHEON - Matenrou Opera

Album: PANTHEON -PART 1- (2017)
Testo&musica: Sono
Lyrics

PANTHEON
Tsuyosa ga boku no naka ni
sukoshi demo nemutteru nara
ittoki no kiseki wo okoshite
hoshii eiyuu no you na
tsuyosa de

Kono mi ni tomoru chikara yo

Kagaribi ga terashiteta sore wa
itsumo honno sukoshi
Wazukana kibou boku wo ugokasu
eiyuu no hikari

Doko ka de tatakaitai
jibun ga iru
sou mitome nakya
Nani ka wo umidaseru kiseki wo
bokutachi wa shitte irukara

Tatakai wa owaranai

Kagaribi ga terashiteta sore wa
itsumo honno sukoshi
Wazukana kibou boku wo ugokasu
eiyuu no hikari
Kitai wa ima demo

Kawaranai yo boku nara sa
boku dakara boku igai
Konna ningen wa dare mo inai nda
ikiteiku rekishi wo tsunagete

Kagaribi ga terashiteta sore wa
itsumo honno sukoshi
Wazukana kibou boku wo ugokasu
eiyuu no hikari

Korekara

Bokura wa doko e mukatte iku nda
te ga todoku kurai chikaku shika
mienai no ni
Bokura wa doko e mukatte iku nda
te wo tsunagu youna shiawase wo
shitta no ni

Soredemo
Traduzione

PANTHEON
Se esiste una forza inutilizzata
dentro di me, anche un minimo,
voglio che sia come la forza
di un eroe, in grado di fare
miracoli temporanei.

Oh, potere, brucia nel mio corpo!

I fuochi accesi sono sempre
troppo pochi.
Un po' di speranza può risvegliare
una luce eroica.

Da qualche parte, ci sono i nostri
io interiori che vogliono combattere,
quindi dobbiamo riconoscerli.
E saremo in grado di scoprire
il miracolo di poter creare qualcosa.

La battaglia non è finita.

I fuochi accesi sono sempre
troppo pochi.
Un po' di speranza può risvegliare
una luce eroica.
Anche adesso sono ottimista.

Non cambierò, perché se sono me,
devo essere nient'altro che me.
Non esiste altro essere umano
come me, connesso alla storia.

I fuochi accesi sono sempre
troppo pochi.
Un po' di speranza può risvegliare
una luce eroica.

D'ora in poi...

Saremo in grado di andare ovunque,
raggiungendo ciò che non possiamo
vedere nelle vicinanze.
Saremo in grado di andare ovunque,
unendo le nostre mani,
felici.

Anche così...

NOTA: il Pantheon (in greco antico: Πάνθεον [ἱερόν], Pántheon [hierón], "[tempio] di tutti gli dei") è un edificio della Roma antica situato nel rione Pigna nel centro storico, costruito come tempio dedicato a tutte le divinità passate, presenti e future. [x]

domenica 21 agosto 2016

ANOMIE - Matenrou Opera

ANOMIE - Matenrou Opera

Album: ANOMIE (2009)
Testo&musica: Sono
Lyrics

ANOMIE
Brandish a flag

Kizuke ba mou
mawaatteta sekai
umareta toki karamou
miataranai jiyuu
nanndatte nomi konde
Itsudatte reeru sotte
Nando itte kitan darou
sou Hai datte Hai datte

Get freedom
Tsukaeteru koe wo dase
honto no koe wo dase
yaritai you ni Yachimaeba ii
Oh! Shut up that fellow
Mae dake mite hashire
owaranu you ni iki wo shite yo

Jibun mamoru tame ni
nattoku nante shinai de
kimarikitta kotoba de
dareka ga tsukutta kotoba de
Ore tachi ga ruuru da
nan datte ari no ruuru da
Kono hata furi kazashite
sou Tachi agatte Tachi agatte

Get freedom
Tsukaeteru koe wo dase
honto no koe wo dase
yaritai you ni

Kimi no hitomi ga kimi no
sora ga kiete iku
kono machi ni umore
Fui kirenai Hitobito no
iki ga kakari umaku ikirenaiyo
hibikaseteyaru
Kimi no aishita kono merodii wo
ikiteku koe wo kono sekai e

Kiite Neh kiite
Chiisana kimi no kodou
Yasashii koe de Naite iru

Get freedom!
Tsukaeteru koe wo dase
honto no koe wo dase
yaritai you ni yachimaeba ii
Oh! Shut up that fellow
Mae dake mite hashire
owaranu youni iki wo shite yo
Oretachi nara dekiru sa

Kimi no hitomi ga kimi no
sora ga kiete iku
kono machi ni umore
Fui kirenai hitobito no
iki ga kakari umaku ikirenaiyo
hibikaseteyaru
Kimi no aishita kono merodii wo
ikiteku koe wo kono sekai e

Wasurenaide toumeidatta
kimi no kokoro wo
oitekanaide kizuite
Honto no kagayaki wo mou
wasurenaide
kimi wo omou hito ga iru koto
hontou no kimi wo

We change the world!
Traduzione

ANOMIA
Impugna una bandiera!

Quando ti accorgi che
nel mondo che hai girato,
fin da quando sei nato
non c'è mai stata libertà...
che c'è da dire? Non abbiamo
fatto altro che seguire dei binari;
Chissà quante volte
ho detto "sì" e "sì".

Prenditi la libertà!
Alza la tua voce soffocata,
fai sentire la tua vera voce;
devi farlo come se lo volessi davvero.
Oh! Metti a tacere quel tizio!
Guarda solo avanti e corri,
respira come se non fosse finita.

Per proteggere te stesso
non dovrai accettare che ti vengano
imposte parole, né dovrai accettare
le parole create dagli altri.
La legge siamo noi;
la legge che prevale sulle altre.
Solleva questa bandiera
e alzati! Alzati!

Prenditi la libertà!
Alza la tua voce soffocata,
fai sentire la tua vera voce;
come se lo volessi davvero.

I tuoi occhi stanno venendo sepolti
con questa città;
il tuo cielo sta svanendo.
Veniamo risucchiati tra le persone,
non riusciamo a spazzarle via,
non viviamo bene.
Farò risuonare la tua amata melodia
e la voce della vita in questo mondo.

Ascolta, ehi, ascolta:
il tuo piccolo battito
piange con voce gentile.

Prenditi la libertà!
Alza la tua voce soffocata,
fai sentire la tua vera voce;
devi farlo come se lo volessi davvero.
Oh! Metti a tacere quel tizio!
Guarda solo avanti e corri,
respira come se non fosse finita.
Possiamo farlo!

I tuoi occhi stanno venendo sepolti
con questa città;
il tuo cielo sta svanendo.
Veniamo risucchiati tra le persone,
non riusciamo a spazzarle via,
non viviamo bene.
Farò risuonare la tua amata melodia
e la voce della vita in questo mondo.

Ti prego di non dimenticare
il tuo cuore cristallino;
non lasciarlo indietro, riconoscilo.
Non dimenticare mai più
la vera luce, non dimenticare
che qualcuno ti pensa,
che pensa a chi sei davvero.

Cambiamo il mondo!

NOTA: Il concetto di anomia significa letteralmente "assenza o mancanza di norme". Per qualche interessante info in più, leggete qui.

mercoledì 15 giugno 2016

Tataeyou Hananaru Chi de - Matenrou Opera

Tataeyou Hananaru Chi de - Matenrou Opera

Album: ChiKyu (2015)
Singolo: Tataeyou Hananaru Chi de (2015)
Testo: Sono - musica: ayame
Lyrics

Tataeyou Hananaru Chi de
Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo
Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo
Kono chi ni yorisoiai
Kono chi wo tataeaou
Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo

Midori no daichi wo mau
tori no koe yo azayaka ni
yureteru hana no irotachi
Bokura wa kotoba mo
iro mo chigau keredo ikiteiru
sore dake de kiseki mitai da ne

-Yorokobi yo- Tomo ni ikiyou
-Yorokobi yo- Tomo ni tataeaou
-Yorokobi yo- Bokura wa onaji you ni
-Tataeyou- Koko de umarete
-Tataeyou- Koko de ikiteiru
-Tataeyou- Hahanaru chi de

Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo
Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo
Kono chi ni yorisoiai
Kono chi wo tataeaou
Ikitoshi ikeru mono subete
watashitachi no tomo yo

-Yorokobi yo- Tomo ni ikiyou
-Yorokobi yo- Tomo ni tataeaou
-Yorokobi yo- Bokura wa onaji you ni
-Tataeyou- Koko de umarete
-Tataeyou- Koko de ikiteiru
-Tataeyou- Hahanaru chi de

-On Mother Earth-

Saa te wo torou
warau kimi to
waraiaeru ima ga aru kara
Kodomo ga umare otona ni nari
bokura no te wo hanareteiku
Sono ko wa donna
hito to deai donna mirai wo
aruiteyuku no darou
Kitto subarashii hibi wa
tsuzuiteiku
bokura ga inakunatta sono ato mo

Daichi no ue de meguriaou
inochi wa kono hoshi de
tsuzuiteiku kono saki mo
Daichi no ue de meguriaou
inochi wa kono hoshi de
tsuzuiteiku kono saki mo
Daichi no ue de meguriaou
inochi wa kono hoshi de
tsuzuiteiku kono saki mo
Daichi no ue de meguriaou
inochi wa kono hoshi de
tsuzuiteiku kono saki mo
Daichi no ue de 
Traduzione

Lodate Madre Natura
Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.
Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.
Avviciniamoci ed accoccoliamoci,
cantiamo le lodi di questa Terra.
Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.

Le voci degli uccelli danzano
su questa Terra verde;
i colori dei fiori luccicano, vividi.
Abbiamo lingue e colori della pelle
diversi, ma siamo tutti vivi,
ed è un miracolo.

-Gioite!- viviamo assieme;
-Gioite!- cantiamo lodi assieme;
-Gioite!- per essere tutti uguali.
-Lodate- siamo nati qui;
-Lodate- e viviamo qui;
-Lodate- Madre Natura.

Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.
Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.
Avviciniamoci ed accoccoliamoci,
cantiamo le lodi di questa Terra.
Tutte le creature di Dio
sono nostre amiche.

-Gioite!- viviamo assieme;
-Gioite!- cantiamo lodi assieme;
-Gioite!- per essere tutti uguali.
-Lodate- siamo nati qui;
-Lodate- e viviamo qui;
-Lodate- Madre Natura.

-Su Madre Terra-

Dai, prendimi per mano;
stando con te che stai ridendo,
adesso rido anch'io.
I neonati diventano adulti,
e ci lasciano la mano.
Chissà che tipo di persone
incontreranno quei bambini,
quale futuro percorreranno.
Di certo continueranno ad esserci
giorni luminosi,
anche dopo la nostra morte.

Incontriamoci per caso sulla Terra;
la vita sul pianeta continuerà
ad andare avanti.
Incontriamoci per caso sulla Terra;
la vita sul pianeta continuerà
ad andare avanti.
Incontriamoci per caso sulla Terra;
la vita sul pianeta continuerà
ad andare avanti.
Incontriamoci per caso sulla Terra;
la vita sul pianeta continuerà
ad andare avanti.
Sulla Terra...

giovedì 21 gennaio 2016

BURNING SOUL - Matenrou Opera

BURNING SOUL - Matenrou Opera

Album: Chikyu (2016)
Singolo: BURNING SOUL (2015)
Testo&musica: Sono
Lyrics

BURNING SOUL
Me ja mienai
kabe no naka de
jiyuu ga hoshii tte sakendeiru.
Te ja tsukamenai
kusari ni makare jiyuu ga
hoshii tte sakendeiru.

Ikireba ikiteiku hodo
tebanasenai mono
ga afure.
Ryoute ga fusagatteiru
hoshii mono
sore tte nandattarou

Kabe nante nai
kusari nante nai
miwatasu kagiri
jiyuu no yami sa.
Sekai wa dare ni datte
kyoumi nante nai
jibun no MONOSASHI de
nani wo hakaru?

Ima nodo ga
kawaiteru
tsukarehate nemurisou
sore demo michi wa aru sa
dakara koso susumu n'da
BURNING SOUL !!

Yobiokose
tamashii no honoo
mukaubeki michi wo
terashidase!
Kakugo no hate ni
riyuu wa aru
moyase
ikinuku chikara wo!

Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!

Ima nodo ga
kawaiteru
tsukarehate nemurisou
sore demo michi wa aru sa
iku shika nai darou.
Mizu yori nemuru yori mo
ore wo mitaseru mono.
Kitto
modorenaku naru
dakara koso susumu n'da
BURNING SOUL !!

Yobiokose
tamashii no honoo
mukaubeki michi wo
terashidase!
Kakugo no hate ni
riyuu wa aru
moyase
ikinuku chikara wo!

Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Carry on !! Carry on !!
Keep on
BURNING SOUL !!
Traduzione

ANIMA ARDENTE
In questa gabbia,
i miei occhi gridano perché
non vedono l'agognata libertà.
Le mie mani legate gridano,
perché non possono afferrare
l'agognata libertà.

Più viviamo, più le cose che
non vogliamo lasciare andare
traboccano.
Chiudo entrambe le mani;
cos'era ciò che
desideravo?

Guardando oltre l'orizzonte
oscuro della libertà,
non vedo mura,
non vedo catene.
A nessuno importa
del mondo;
cosa sto misurando col
mio stesso metro?

Adesso la mia gola è secca
e sono così stanco
da sembrare addormentato,
ma esiste un sentiero, quindi
continuerò ad avanzare.
ANIMA ARDENTE !!

Risvegliatevi,
fiamme della mia anima!
Illuminate la strada che
dovrò affrontare!
Alla fine della determinazione
attende una ragione
che brucia col potere
della sopravvivenza!

Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!

Adesso la mia gola è secca
e sono così stanco
da sembrare addormentato,
ma esiste un sentiero,
quindi dobbiamo proseguire.
Ciò che mi colma vale
più dell'acqua, più del sonno.
Non posso proprio
tornare indietro,
quindi continuerò ad avanzare.
ANIMA ARDENTE !!

Risvegliatevi,
fiamme della mia anima!
Illuminate la strada che
dovrò affrontare!
Alla fine della determinazione
attende una ragione
che brucia col potere
della sopravvivenza!

Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!
Vai avanti!! Vai avanti!!
Mantieni
un'ANIMA ARDENTE!!

lunedì 2 novembre 2015

aoku toumei na kono shinpi no umi e - Matenrou Opera

aoku toumei na kono shinpi no umi e - Matenrou Opera

Singolo: aoku toumei na kono shinpi no umi e (2015)
Album: Chikyu (2016)
Testo&musica: Sono
Lyrics

aoku toumei na kono shinpi no umi e
Sawagashii koetachi
tabako no nioi ni notte.
Mimi wo fusaidemo
waraigoe wa kienai.

Umacchau mon nanoka
ue wo miteiru dake ja.
HAMAcchimau mon nanoka
dou shitatte nigerarenai?
Iya ni natteru jibun ni
choppiri iyake ga
sashita.
Hito tte sorezore datte
keiken de wakatteru
demo chotto hoshigatteru
tonari no shiawase.
Seikai no nai
KUIZU ni nayanderu
ima ga iya da.

Uh doko datte
Uh ikite yukeru sa...

Mada minu sekai e
mada minu umi wo motome.
Susundeyuku no sa
susunde ii no dakara.
Tsurai FURI wo shite
jibun no doujou dake wa
kaitakunai no sa.

Aoku toumei na
kono shinpi no umi e
saa kogidasou
kangaeru yori hayaku.
Ima kara boku wa boku ni naru.

Jibun ja dekinai koto
soko bakkari me ni tsuite.
Jibun igai no dareka wo
urayamu hi datte aru.
Sore nara tayorou ze
sono te nobashite dekiru dake no
CHIKARA de kono te wo
tsuyoku tsuyoku tsukameba ii.

Uh dare datte
Uh shiawase ga ii...

Aoku toumei na
kono shinpi no umi e
saa kogidasou
kangaeru yori hayaku.
Kitto tsukameru sa
hoshikatta sou mirai ga.
Kono naka ni aru
jiyuu wo kakiatsumete ima kara
boku wa boku ni naru.

Sawagashii koetachi
tabako no nioi ni notte.
Boku wa waraiau
ooki na koe wo agete.

Aa umi ga tsunagu sekai wa
aa konna ni mo
yasashikute.
Aa jiyuu ni ikireru kara
tooku tooku
hito wo motomeru.

Aoku toumei na
kono shinpi no umi e
saa kogidasou
kangaeru yori hayaku.
Kitto tsukameru sa
hoshikatta sou mirai ga.
Kono naka ni aru
jiyuu wo kakiatsumete ima kara
boku wa boku ni naru.

Aoku toumei na
kono shinpi no umi e
saa kogidasou
kangaeru yori hayaku.
Nani ni mo shibarare ya shinai.

Mada minu sekai e
mada minu umi wo motome.
Susundeyuku no sa
susunde ii no dakara.
Traduzione

verso un mare azzurro e misterioso
Il brusio di voci accompagna
l'odore di fumo del tabacco.
Anche se mi copro le orecchie,
quelle risate non svaniscono.

Sono circondato?
Posso guardare solo verso l'alto.
Sto ingannando me stesso?
Perché non riesco a scappare?
Sono solo un po' stanco di questo
me stesso diventato così
detestabile.
Gli esseri umani col tempo
se ne fanno una ragione,
ma io credo di volere quella
felicità così vicina.
Non comprendo questo
quiz, e ciò mi turba;
lo odio.

Uh, allora dove potremmo
vivere? Uh...

Cerchiamo un oceano mai visto,
verso un mondo ancora ignoto.
Siamo in grado di avanzare,
quindi avanzeremo.
Non ho bisogno di far pena
a me stesso, facendo la parte
di quello che soffre.

Sembra che stia remando
più forte di quanto credessi
possibile, verso un mare
azzurro e misterioso.
Adesso diventerò me stesso.

Le cose che non posso fare
da solo sono evidenti,
e ci sono giorni in cui invidio
tutti quelli che non sono me.
Ma una cosa è certa:
una volta allungata la mano,
quella afferrerà qualcosa con
fermezza e con tutte le sue forze.

Uh, tutti dovrebbero essere
felici, uh...

Sembra che stia remando
più forte di quanto credessi
possibile, verso un mare
azzurro e misterioso.
Di certo afferrerò il futuro
tanto desiderato.
Approfitterò di tutta la mia
libertà e d'ora in poi
diventerò me stesso.

Il brusio di voci accompagna
l'odore di fumo del tabacco.
Mi unisco alle loro risate,
facendo sentire la mia voce.

Ah, la terra che costeggia
questo mare, ah...
è così gentile.
Ah, dato che vivono con
libertà, le persone guardano
lontano, lontano.

Sembra che stia remando
più forte di quanto credessi
possibile, verso un mare
azzurro e misterioso.
Di certo afferrerò il futuro
tanto desiderato.
Approfitterò di tutta la mia
libertà e d'ora in poi
diventerò me stesso.

Sembra che stia remando
più forte di quanto credessi
possibile, verso un mare
azzurro e misterioso.
Niente potrà trattenermi.

Cerchiamo un oceano mai visto,
verso un mondo ancora ignoto.
Siamo in grado di avanzare,
quindi avanzeremo.

venerdì 17 luglio 2015

kimi to miru kaze no yukue - Matenrou Opera

kimi to miru kaze no yukueMatenrou Opera

Singolo: kimi to miru kaze no yukue (2015)
Album: Chikyu (2016)
Testo&musica: Sono
Lyrics

kimi to miru kaze no yukue
Miagereba manten no
hoshizora ga hirogatte
Hitotsubu no inochi mitai
hitomi no ue wo subetteiku.
Ookisugite mienai koto
bakari da ne kono sekai wa.
Futari nara Futari nara
motto tooku made mieru no ka na.

Sora wo tsukinuke kaze ni natte
kumo no ue made tondeikitai.
Hoshi no umi to senaka awasete
kakenuketai.
Tameiki kawari ni
kumo wo fuki.
Namida no kawari ni
ame furase.
Kimi to ikiru sekai no naka de
me de mieru kibou wo sagasou.

Kyou ga sukoshi tsurakute mo
maketeiru wake ja nai.
Ashita ni wa waratteiru
sou yatte ikirareru hazu sa.

Hada wo nade toorinukeru
kono kaze wo shitteiru.
Sukoshi dake misetekure
sono jiyuu sono chikara wo...

Sora wo tsukinuke kaze ni natte
kumo no ue made tondeikitai.
Hoshi no umi to senaka awasete
kakenuketai.
Tameiki kawari ni
kumo wo fuki.
Namida no kawari ni
ame furase.
Kimi to ikiru sekai no naka de
me de mieru kibou wo sagasou.
Traduzione

la destinazione del vento visto con te
Alzando lo sguardo, vedo che
il cielo stellato si sta espandendo,
plana sopra i nostri occhi,
come un granello di vita.
In questo mondo così grande ci sono
troppe cose che non possiamo vedere.
Ma se saremo insieme, se saremo insieme,
magari potremo vedere più lontano.

Desidero diventare quel vento che
perfora il cielo e vola sopra le nuvole.
Voglio correre fino ad oltrepassare
quel mare di stelle.
Le nuvole soffieranno al posto
dei miei sospiri.
Al posto delle lacrime,
scenderà la pioggia.
In questo mondo in cui vivo con te,
cerco un miracolo invisibile agli occhi.

Anche se il presente è un po' complicato,
non bisogna lasciarsi sconfiggere.
Domani rideremo,
riusciremo a vivere per farlo.

Questo vento che accarezza e attraversa
la mia pelle, io lo conosco.
Voglio mostrarti anche solo un po'
di quella libertà, di quel potere...

Desidero diventare quel vento che
perfora il cielo e vola sopra le nuvole.
Voglio correre fino ad oltrepassare
quel mare di stelle.
Le nuvole soffieranno al posto
dei miei sospiri.
Al posto delle lacrime,
scenderà la pioggia.
In questo mondo in cui vivo con te,
cerco un miracolo invisibile agli occhi.

venerdì 22 maggio 2015

Otoshiana no Soko wa Konna Sekai - Matenrou Opera

Otoshiana no Soko wa Konna Sekai - Matenrou Opera

Singolo: Otoshiana no Soko wa Konna Sekai (2011)
Album: Justice (2012)
Testo: Sono - musica: Ayame
Lyrics

Otoshiana no 
Soko wa Konna Sekai
Asebamu hifu wo tsutaetteiku 
kegarawashii atatakasa
Kono te ga kono inochi ga 
awa wo tatefuruitatsu

Kirei na nakigao de miseru 
detarame na nagusame yori mo.
Aitsu ni mukau nikushimi 
dake wo uketometeitai.
Doushite kimi ga inai no ni 
kudaranai yatsura ga waratteiru.
Umidasu no sa kono sekai kara 
motto nikushimi wo.

Ore no te to onaji you ni 
akai chi ga nagareteru
ore no ai shita hito to onaji 
akai chi ga nagareteru.

Kietekure minai de kure!
Omae no naka ni ore wo hairenna.
Hitotsu hitotsu keshiteyaru.

Otoshiana no soko ha konna sekai 
machigai darake no 
houritsu de
hito no ishi wo hito no kokoro wo 
shibatta sumiyasui sekai
Seigi ha ima mo aimai na mama 
kobushi wo furikazasu.

Kirei na nakigao de miseru 
detarame na nagusame yori mo.
Aitsu ni mukau nikushimi 
dake wo uketometeitai.
Doushite kimi ga inai no ni 
kudaranai yatsura ga waratteiru.
Umidasu no sa Kono sekai kara 
motto nikushimi wo.

Nando demo nando demo 
furiageru kibou.
Traduzione

Questo Tipo di Mondo
è come il Fondo di una Fossa
Cammino con la pelle sudata,
in un sudicio calore,
questa mano e questa vita sono spuma
che m'incoraggia.

Mi mostri il tuo bel viso in lacrime,
meglio di una mera consolazione.
Voglio affrontare quella persona,
abbandonandomi all'odio.
Mi chiedo perché tu non ci sei, mentre
quegli inutili stupidi continuano a ridere.
Questo mondo continuerà a produrre
odio, sempre di più.

Proprio come il sangue rosso
che mi scorre nelle vene...
la persona che amo è proprio come
il sangue rosso che scorre.

Sparisci, ti prego, non guardarmi!
Non mi lascerò coinvolgere da te.
Una cosa alla volta, cancellerò tutto.

Questo tipo di mondo
è come il fondo di una fossa,
non è difficile viverci,
tra leggi piene di errori che condizionano
i cuori e le intenzioni delle persone.
La giustizia è ancora troppo vaga,
quindi sollevo un pugno sopra la mia testa.

Mi mostri il tuo bel viso in lacrime,
meglio di una mera consolazione.
Voglio affrontare quella persona,
abbandonandomi all'odio.
Mi chiedo perché tu non ci sei, mentre
quegli inutili stupidi continuano a ridere.
Questo mondo continuerà a produrre
odio, sempre di più.

Ancora e ancora,
la brama prende il sopravvento.

sabato 18 aprile 2015

Matenrou Opera

Matenrou Opera
- Sono (voce) [twitter]
- JaY(chitarra) [twitter]
- Ayame (tastiera) [twitter][instagram]
- You (basso) [twitter][instagram]
- Hibiki (batteria) [twitter]

Ex-membri:
Anzi (chitarra)
Yuu (batteria)

Attività: 2007-presenti

Testi Tradotti

Human Dignity (2019)
Human Dignity / Matenrou Opera
Human Dignity
Dead by Daybreak
Invisible Chaos
MONSTER
RAINBOW
Sacrifice
Hako no soko no MUSIC
actor
Cee
Mishiranu Senaka
SNOW
The WORLD

Invisible Chaos  (single-2018)
Invisible Chaos / Matenrou Opera
Invisible Chaos
Kodoku wo Shiru ni wa Ichibyou mo Nagasugiru
It's You

PANTHEON -PART 2- (2017)
PANTHEON -Part 2- / Matenrou Opera
The RISING-Orchestra-
Beyond The Sorrow
Tsumi to batsu
WARRIOR
The Gambler
Hadou no hi yo
Ougonkyou wo yume mite
Voyage
Senjou no ame ha oto mo naku
PANTHEON-PART2-


PANTHEON -PART 1- (2017)
PANTHEON -PART 1- / Matenrou Opera
PANTHEON
Curse Of Blood
ICARUS
Mammon Will Not Die
Excalibur
AM6:00 ni shinro wo tore
SYMPOSION
Nan dome ka no prologue
SHINE ON
Tomarun ja nee

Chikyu (2016)
Chikyu / Matenrou Opera
PANDORA
BURNING SOUL
Chimeishou
YOU & I
Kimi to Miru Kaze no Yukue
Good Bye My World
Aoku Toumei na kono Shinpi no Umi e
ether
FANTASIA
SILENT SCREAM
Tataeyou Haha Naru Chi de
Chikyu

BURNING SOUL (single-2015)
Burning Soul / Matenrou Opera
BURNING SOUL
EMPEROR
Abusan

ether (single-2015)
ether / Matenrou Opera
ether
Round & Round
Ari no koushin

AVALON (2014)
Avalon / Matenrou Opera
journey to AVALON
Tengoku no tobira
Tonari ni suwaru taiyou
Kagayaki wa senkou no you ni
3jikan
Stained Glass
Jolly Roger ni sakazuki wo
Cross counter wo nerae
Kumo no ito
Tomo ni Sasagu Requiem
Orb
Tengoku no aru basho

Kassai to Gekijou no Gloria (2013)
Kassai to Gekijo no Gloria / Matenrou Opera
-overture-
GLORIA
Plastic Lover
Akuma no Tsubasa
Freesia
CAMEL
Merry Drinker
SWORD
Innovational Symphonia
Eien no Blue
Midnight Fanfare
Kassai to Gekijou no Gloria

Justice (2012)
Justice / Matenrou Opera
Justice
Nurashita kuchibiru de KISS wo shite
Otoshiana no soko wa konna sekai
Helios
IMPERIAL RIOT
Mermaid
21mg
AGE
Just Be Myself
Apotoshisu
New Cinema Paradise
Kizuna -full chorus-
Designer Baby

ANOMIE (2009)
Anomie / Matenrou Opera
SEED OF ANOMIE 
Dolce
ANOMIE
Hiai to Melancholy
Tsuki no Suna
Dennou Paranoia
EVE
Nemureru Yoru
Last Game-ANOMIE EDITION 
Sexual Entrapment
Utopia
Ruri Iro de Egaku Niji-ANOMIE EDITION
Honshitsu he to Tadoru Ai
 Eternal Symphony


giovedì 16 aprile 2015

ether - Matenrou Opera

ether - Matenrou Opera

Singolo: ether (2015)
Testo&musica: Sono
Lyrics

ether
Hikari no mukou e... hikari no mukou e...

Makkana chi wo furuitata se
ikari ni mi wo makasete kita.
Onaji kizu nade tsudzukete
jidanda funde shinde iku no.

Torikaesu koto no
dekinai jikan tachi wo
hoshi gatte bakarija yasuraka ni nemurenai.

Mezasu basho ni anata ga ite
daichi ga mikata ni natta.
Tatakai wa mou mienaku natte
takumashii hi to tomoni aru.

Eien ni omoeteta nikushimi no rensa mo
mou yuruseru n janai?
Bokura wa eien janai nda.

Aishiteru to omoetanara furidashi kara
hajimeyou.
Anata ni de au koto de sekai no
kagayaki ga umareta nda.

Bokura no mama de... bokura no mama de...
Hikari no mukou e... hikari no mukou e...

Mezasu basho ni anata ga ite
daichi ga mikata ni natta.
Tatakai wa mou mienaku natte
takumashii hi to tomoni aru.
Aishiteru to omoetanara furidashi kara
hajimeyou.
Anata ni de au koto de sekai no
kagayaki ga umareta nda.
Kagayaki ni furerareru nda.

Hikari no mukou e... hikari no mukou e...
Traduzione

etere
Oltre la luce... oltre la luce...

L'indignazione a cui ho lasciato il mio
corpo è mescolata con sangue cremisi.
Accarezzando le mie stesse ferite,
morirò battendo i piedi per la frustrazione.

Desiderando soltanto quelle ore
che non potrò mai recuperare,
non riuscirò facilmente a dormire.

Tu sei in quel posto dove sono diretto,
la Terra è diventata nostra alleata.
Non riesco più a vedere le guerre,
e nemmeno il sole intenso.

Perdoneremo le catene dell'odio
che sembravano eterne?
Perché noi non siamo eterni.

Quando mi sarò convinto che ti amo,
ricomincerò daccapo.
Perché quando ti ho incontrato,
è nato anche lo splendore del mondo.

Così come siamo... così come siamo...
oltre la luce... oltre la luce...

Tu sei in quel posto dove sono diretto,
la Terra è diventata nostra alleata.
Non riesco più a vedere le guerre,
e nemmeno il sole intenso.
Quando mi sarò convinto che ti amo,
ricomincerò daccapo.
Perché quando ti ho incontrato,
è nato anche lo splendore del mondo.
Perché posso toccare quello splendore.

Oltre la luce... oltre la luce...