Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 8 maggio 2013

Nothing Helps - ONE OK ROCK

Nothing Helps - ONE OK ROCK

Album: JINSEI x BOKU = (Jinsei Kakete Boku wa) [2013]
testo: Taka - musica: ONE OK ROCK
Lyrics

Nothing Helps
No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else.
It’s because of you I’m standing here
with you.

Gimme some more,
Gimme some more.

Oh Yeah OK I’ve got bad days
so caught up in my mind and I’m
Not really sure who I am
and nothing seems to go my way at all.

Then I hit the stage and remember
why I’m here
I’ll be the voice
to those who don’t have one
and never forget
the road back.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else.
It’s because of you
we finally came this far.
And on and on another song
to write the wrongs that I
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my own way.

Any longer and I’ll know
each and every day every show
gotta give my best with innocence
It could be all taken away in a minute.

There are things I always remember forever.
How can I walk this rocky road?
And never regret
I’ll never know.

I just have to go.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else
It’s because of you
we finally came this far.
And on and on another song
to write the wrongs that I
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my own way in this maze.

I’m by myself
stuck inside my throat
The words they won’t come out.
Oh what the hell!
Why don’t I just leave, give up and let it
all go away?

But then I see your face and remember
why I’m here.

No nothing helps
We won’t stop right now.
We did it on our own
Nobody else
It’s because of you
we finally came this far.
Tell me who else?
It thanks to all of you
that I could find my way.
Somebody else
Will someday come and then take my place
And so the story goes.

All what I can do for you
All what you will want me to
All what you can see me through
Will someday come
The story goes.
Traduzione

Niente Aiuta
No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se ora sono qui in piedi
insieme a voi.

Datemene di più,
datemene di più.

Oh sì okay, ho avuto brutte giornate
così pensieroso nella mia testa
e non  sono davvero sicuro di chi sono
e niente sembra andare come vorrei.

Poi raggiungo il palco e ricordo
perché sono qui,
sarò la voce
per quelli che non ne hanno una
e non dimenticherò mai
la strada percorsa.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
E ancora e ancora un’altra canzone
per scrivere di tutte le cose sbagliate per me,
ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada.

Ancora molto tempo e saprò,
ogni singolo giorno, ogni concerto,
potrò fare del mio meglio e con innocenza
potrà essere tutto portato via in un minuto.

Ci sono cose che ricorderò per sempre.
Come posso percorrere questa strada rocciosa?
E mai pentirmi,
non lo saprò mai.

Devo solo andare.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
E ancora e ancora un’altra canzone
per scrivere di tutte le cose sbagliate per me,
ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada in questo labirinto.

Sono da solo,
bloccate nella mia gola
parole che non usciranno.
Oh, che diavolo!
Perché non me ne vado, rinuncio e lascio
tutto svanire?

Poi però vedo le vostre facce e ricordo
perché sono qui.

No, niente aiuta,
non ci fermeremo proprio ora.
L’abbiamo fatto da soli,
nessun altro.
E’ grazie a voi se siamo
finalmente arrivati fin qui.
Ditemi chi altro la pensa come me?
E’ grazie a tutti voi
se posso trovare la mia strada.
Qualcun altro
un giorno verrà a prendere il mio posto
e così la storia va avanti.

Tutto ciò che posso fare per voi,
tutto ciò che vorrete che io faccia,
tutto ciò che potete vedermi fare
un giorno accadrà,
la storia va avanti.


lunedì 15 aprile 2013

Dream on Dreamer - Yuya Matsushita

Dream on Dreamer - Yuya Matsushita

Singolo: Kimi e no Love Song (2012)
Testo: Yuya Matsushita; musica: Jin Nakamura
Lyrics

Dream on Dreamer
Zutto Dream on dreamer
oboetete
Kumo no ue ni aru keshiki mo kimi nara
Tsukameru hazu sa You can change the world.
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Kodomo no koro omotteita
Yononaka to daibu chigau
Sore wo iu to kimi wa itsumo
Atarimae da to warau kedo.

Kakushinagara mo dokoka de wa mada
Yume no kakera ga aru to
Kizuiteta yo
Osokunaru mae ni mou ichido.

Zutto Dream on dreamer
oboetete
Kumo no ue ni aru keshiki mo kimi nara
Tsukameru hazu sa You can change the world
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Sou monogoto wa mikata shidai
Soredake de daibu chigau
Kawarihateta sekai datte
Akogareteta sekai ni kawaru.

Hajimeru mae ni genkai nante
Kimetsukenaide yo baby.
Shippai nante
Nando mo kurikaeseba ii.

Zutto Dream on dreamer
oboetete
Akiramenakereba yume ga yume ja
Nakunaru yo kitto always believe in you.
Donna Bad dream wo mite mo
Sore wa kimi ga tada tsukutta gensou
Sonna mono wa you nai
You can change yourself.

Mawari bakari ki ni natte mata
Nemurenai yoru datte oh yeah,
Kimi dattara norikoerareru soredemo
tsukaretara
Boku no kata de yasumeba ii.

Zutto Dream on dreamer
eien ni
Owaru koto no nai Story soredemo
Dakyou toka shinaide
Don't forget your wish.
Datte mada nanimo
Kanaetenai desho nozomeba kuru kara
Shinjite mono dake susume
New World.
Traduzione

Continua a Sognare Sognatore
Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se puoi far tuo quel posto oltre le nuvole,
allora puoi persino cambiare il mondo.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Quando ero piccolo non pensavo
che il mondo sarebbe stato così,
tu finivi sempre per ridere di me
quando lo dicevo, naturalmente.

Ho capito che i frammenti dei miei sogni
sono nascosti da qualche parte
su questa terra,
e li troverò prima che sia troppo tardi.

Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se puoi far tuo quel posto oltre le nuvole,
allora puoi persino cambiare il mondo.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Tutto dipende dai punti di vista,
le cose possono sembrare diverse,
un mondo al contrario potrebbe
diventare ciò che cerchi di raggiungere.

Non fermarti a pensare ai limiti
ancor prima di partire, baby.
Prova e riprova,
non c'è problema se sbagli.

Ricorda di continuare sempre a sognare,
sognatore,
se non ti arrendi non resterà solo un sogno,
sappi solo che io crederò sempre in te.
I sogni brutti non sono importanti,
ricorda che sono tue stesse illusioni,
se non gli dai importanza
puoi cambiare te stesso.

Ti preoccupa vagare a vuoto,
hai passato un'altra notte insonne, oh sì,
ma puoi superare tutto ciò, anche quando
non ne potrai più,
la mia spalla sarà qui per farti riposare.

Continua sempre a sognare,
sognatore, in eterno,
questa è una storia infinita, ma
non dimenticare i compromessi,
non dimenticare il tuo desiderio.
Tutto ciò che ancora non si è avverato,
diverrà realtà se avrai fede, prendi
ciò in cui hai sempre creduto e raggiungi
un nuovo mondo.

sabato 6 aprile 2013

Season's Call - HYDE

Season's CallHYDE

Album: FAITH (2006)
Single: Season's Call (2006)
Testo: HYDE - musica: KAZ
Lyrics

Season’s Call
Karamitsuku kaze ni sakarai
Ushinatta kisetsu wo sagashiteiru
Wazuka demo mezasu
houkou e
Azayaka na kioku ga tsukiugokasu
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?

Itsumo karadajuu wo
Kimi ga kakemeguri afuresou
Dakara kowakunai yo
asu mo
Because I always feel you in me

Kawakikitta nodo e nagashita
Kimi no na de kokoro wo uruoshiteku
How many cuts should I repeat?
How many fates should I accept?
Does it have an end?

Haruka ano tori no you
sora wo tobikoete yuketara
Itsumo tsutaetai you
ai wo
Because I always feel you in me

You taught me how to love
I feel I can do anything

Yume ni egaku sekai wo
kimi no me no mae ni hirogetai
Dakara kowakunai yo
asu mo
My beloved season calls me
Because I always feel you in me
Traduzione

Il Richiamo della Stagione
Affronto il groviglio di venti,
alla ricerca di una stagione perduta.
Vado piano, ma sono diretto verso
i tuoi occhi,
spinto da ricordi splendenti.
Quante altre ferite devono ripetersi?
Quanti altri destini devo accettare?
Esiste una fine?

Tu scorri e trabocchi sempre
all'interno di tutto il mio corpo.
Per questo non avrò paura,
nemmeno domani.
Perché ti sento sempre dentro di me.

Il tuo nome fluisce nella mia
gola secca e nutre il mio cuore.
Quante altre ferite devono ripetersi?
Quanti altri destini devo accettare?
Esiste una fine?

Come quell'uccellino lontano, che
con un salto può raggiungere il cielo,
così anche l'amore può essere
sempre trasmesso.
Perché ti sento sempre dentro di me.

Tu mi hai insegnato ad amare;
sento di poter fare qualsiasi cosa.

Voglio estendere davanti ai tuoi occhi
il mondo immaginato in quel sogno.
Per questo non avrò paura,
nemmeno domani.
La mia amata stagione mi chiama,
perché ti sento sempre dentro di me.

giovedì 4 aprile 2013

I CAN FEEL - HYDE

I CAN FEEL – HYDE

Album: FAITH (2006)
Testo: HYDE - musica: KAZ
Lyrics

I CAN FEEL
Feel, I can feel you -
the bliss, your kiss.
I can't believe it -
could this be fate?

Karada wo kaishite dakishimeaeba
surprise.
Juuryoku no kaihou tamashii wa mou
arise.

You're part of me,
we're melting into each other.
Life's mysteries, no,
none of it seems to matter.
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Waiting for this time
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Now the truth is mine.

I didn’t notice you here,
so near.
Words. We don’t need them
this soup of the soul.

Marude toke nakatta
kokoro no pazuru complete
saigo no piisu ga ima
umekomareta so sweet.

You're part of me,
we're melting into each other.
Life's mysteries, no,
none of it seems to matter.
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Waiting for this time
I can feel I can feel
I can feel I can feel
Now the truth is mine.
Traduzione

POSSO SENTIRE
Sentire, posso sentire te...
la beatitudine, il tuo bacio.
Non posso crederci...
possibile che sia destino?

Con un abbraccio posso sentirti,
è sorprendente.
I nostri spiriti non hanno più gravità,
sorgono.

Tu sei parte di me,
ci stiamo fondendo l'uno nell'altro.
I misteri della vita, no,
nessuno di essi sembra importare.
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
aspettando questo momento
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
Adesso la verità è mia.

Non mi ero accorto di te qui,
così vicino.
Parole: non ne abbiamo bisogno;
questa minestra d'anima.

Questo cuore era come un puzzle
ancora da completare;
l'ultimo pezzo adesso
è stato aggiunto, ed è così dolce.

Tu sei parte di me,
ci stiamo fondendo l'uno nell'altro.
I misteri della vita, no,
nessuno di essi sembra importare.
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
aspettando questo momento
Posso sentire Posso sentire
Posso sentire Posso sentire
Adesso la verità è mia.