martedì 25 giugno 2019

Pierrot Dancin' - GRANRODEO

Pierrot Dancin' - GRANRODEO

Album: Pierrot Dancin' (2017)
Testo: Kishou Taniyama - musica: Masaaki Iizuka
Lyrics

Pierrot Dancin'
Okeshou shite
shareta suteppu de
Wagami wo ooi tsukusu wa douke shibai

Jidai to odori
jidai to nemashou
Sayonara dekiruze shiranai jibun to

Madamada suterarenai mono ga
kusaru hodo ashimoto ni korogatte
Wakasa ga chiratsuku jibunrashisa ni
burasagatte ikiteru

Hontou wa jibun ni mou namida
oboete nakitai nante
Mune ni daite yumemiro ya Ahhahha
Akirarechatte
Tatakitsukerarete hippatakaretemo
Sou itakunai
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’

Baibai belong to me
Baibai belong to you
Otagai ga step by step
Noborikudari esukareetaa

Egui kakudo no mesen wo irete
Kimi yori miete ndakedo
douke no furi wo shite

Madamada aisaretai tame no
oriawanai kishoutenketsuda
Okoshite uketamawari korogashite
musubime wa dokoda

Sonnande ii ya to
Akiramenaide yatte kitakeredo
Nezame wa dou dai
Ki wo nukeba Ottotto
Isshou ni fu shitai
mirai to kako wo tabenagara
ikiteru iyan genjitsu wa
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Danchin’

Motto waratte
Itami wo koraete
Hoho ni namida
Douke wa odoru dake

Hontou wa jibun ni mou namida
oboete nakitai nante
Mune ni daite yumemiro ya Ahhahha
Akirarechatte
Tatakitsukerarete hippatakaretemo
Lookin’ for my angel
Tachi ikeba mou chotto
Isshou ni fu shitai
mirai to kako wo tabenagara
ikiteru iyan genjitsu wa
Pierrot Danchin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’
Traduzione

Pierrot Danzante
Truccato, vestito con stile,
faccio il mio ingresso.
Questa è la mia farsa per camuffarmi.

Danziamo con quest'era,
dormiamo con quest'era.
Io stesso non so come si dice addio.

Le cose che non posso ancora gettare via,
marciscono e cadono ai miei piedi.
Sto vivendo appeso per la mia stessa
tremolante giovinezza.

La verità è che, ricordando a me stesso
le lacrime, voglio piangere.
Tenendomi tutto dentro, sogno. Hahaha
Mi sto stancando.
Anche se vengo colpito e preso a schiaffi,
non fa poi così male.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

Tanti saluti "appartieni a me".
Tanti saluti "appartengo a te".
Entrambi, un passo alla volta,
andiamo su e giù per la scala mobile.

Guardando dai bordi affilati,
direi che sembro un pagliaccio
molto più di te.

Voglio essere amato ancora di più,
non riesco ad adattarmi alla trama.
Mi stanno dicendo di svegliarmi;
dove sono i lacci da allacciare?

Non mi piace.
Però non mi sono arreso.
Come potrei svegliarmi
se perdessi la concentrazione? Ops!
Con un sorriso, desiderando di
divorare il futuro ed il passato,
sto vivendo in quest'era che non mi piace.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

Ridi di più.
Sopporta il dolore.
Lacrime sulle guance.
Un pagliaccio si limita a danzare.

La verità è che, ricordando a me stesso
le lacrime, voglio piangere.
Tenendomi tutto dentro, sogno. Hahaha
Mi sto stancando.
Anche se vengo colpito e preso a schiaffi,
cerco il mio angelo.
Se solo potessi resistere ancora un po'...
Con un sorriso, desiderando di
divorare il futuro ed il passato,
sto vivendo in quest'era che non mi piace.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

mercoledì 19 giugno 2019

PARADOX 5 - D'espairsRay

PARADOX 5 - D'espairsRay

Album: REDEEMER (2007)
Testo: HIZUMI - musica: Karyu
Lyrics

PARADOX 5
hHnoo ni tsutsumareta nemuru
kimi wa tabidatta
haruka tooi yasuragi wo motome...

Tsuki e to noboru natsukashisa ni
mitasareta minamoto e

Taenai ai nagare no naka
kaihou to sukui e kaeru...

Subete no hajimari no umi de
kieru awai kioku
haruka nagai
jouka no hate ni...

Tsuki yori orite taichi iwau
ame to nari furi sosoide

Tainai e to ikizuita
hajimari no muyokuna tamashii
Taenai ai itami no naka
atarashii inochi e yadoru

Samsara...

Taenai ai nagare no naka
kaihou to kibou ni afure
Saisei e to arukidashita
kimi datta... muguchina tamashii...

Samsara...
Traduzione

PARADOSSO 5
Avvolta dalle fiamme, addormentata,
hai intrapreso un viaggio;
cerchi la pace in un posto lontanissimo...

Stai salendo verso la luna,
verso quella fonte piena di nostalgia.

L'inestinguibile amore, nel flusso,
torna alla liberazione e alla salvezza...

I deboli ricordi svaniscono nel mare
dell'origine di ogni cosa;
lontano, ai confini
della lunga purificazione...

Vieni giù dalla luna,
in un diluvio che celebra la terra.

Accogli un respiro dentro di te;
l'inizio di un'anima generosa.
L'inestinguibile amore, nel dolore,
trova dimora in una nuova vita.

Samsara... (1)

L'inestinguibile amore, nel flusso,
trabocca di liberazione e speranza.
Ti sei incamminata verso la rinascita;
eri questo... un'anima silente...

Samsara...

NOTA: (1) - Samsara indica letteralmente "ciclo infinito di morte e rinascita". Il termine Samsara ha lo stesso significato: nelle religioni dell'India quali il Brahmanesimo, il Buddhismo, il Giainismo e l'Induismo, è la dottrina inerente al ciclo di vita, morte e rinascita. (x)

giovedì 13 giugno 2019

Shadow of Love - OLIVIA

Shadow of Love - OLIVIA

Album:OLIVIA inspi' RERIA [TRAPNEST] (2007), NANA BEST (2007)
Testo: OLIVIA, Chazne - musica: OLIVIA, rui [fade]
Anime: Nana (Insert)
Lyrics

Shadow of Love
Chikai no yubiwa
futari no akai ito
Ima wa mienai
Yakusoku mo nai kedo
Tsunaida te wo hanasanaide
Shinjitsu nara kanashii dake
Kono mama
Trust in me
Tatoe hodoketemo
kioku wa kizuna
wo kesenai
Will you trust in me
Yubisaki de tadoru
hoshi mieru deshou

Me wo sorasazu ni
Hajimete tsutaeyou
Hitomi ni utsuru
Anata ga sono hito
Kono ayauugena sekai sae
Koete yukeru to shinjiru dake
Anata to

Trust in me
Betsubetsu no sora ni
Otozureru yoake no naka de
Will you trust in me
Yume no naka nando demo
aeru deshou

Trust in me
Tatoe hodoketemo
kioku wa kizuna
wo kesenai
Will you trust in me
Yubisaki de tadoru
hoshi mieru deshou
Traduzione

L'Ombra dell'Amore
L'anello del nostro giuramento,
il filo rosso che ci legava,
ora sono invisibili.
So che non ci eravamo promessi
niente, ma... non lasciare la mia mano.
Questa verità porterà solo tristezza,
di questo passo.
Fidati di me.
Anche se finiremo divisi,
i ricordi non cancelleranno
il nostro legame.
Avrai fiducia in me?
Riesci a vedere le stelle che
traccio con le dita, vero?

Senza distogliere lo sguardo,
lo ammetterò per la prima volta:
la persona che si riflette
nei miei occhi sei tu.
Posso solo credere che persino
questo mondo critico può essere
vinto, se sono con te.

Fidati di me.
Attraverso ogni alba che vediamo
nei nostri rispettivi cieli,
avrai fiducia in me?
Nei sogni possiamo incontrarci
ripetutamente, vero?

Fidati di me.
Anche se finiremo divisi,
i ricordi non cancelleranno
il nostro legame.
Avrai fiducia in me?
Riesci a vedere le stelle che
traccio con le dita, vero?

martedì 11 giugno 2019

stand by me - Anna Tsuchiya

stand by me - Anna Tsuchiya

Album: NANA BEST (2007)
Testo: Anna Tsuchiya - musica: Katsumi Ohnishi
Anime: Nana (Ending)
Lyrics

stand by me
Long way to go
Nagai michi wo aruki nagara
tsubuyaita
konna watashi de gomenne to
Mujakina butterfly
fly into the blue sky

Hitori de kanashimi ni kure
koboreru namida tsumetakute
Amari ni nagai yami yo ga
me wo samasu

Kanashi sugite kurushikute
subete nagedashita
Demo anata wa aishite kureta

Kiss me & stay with me
Towa ni saku hana
awaku hakanaku tsuyoku
How could you smile for me
Nani mo nakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de stand by me

Sotto hoho wo nadeta
anata no nukumori
Yasashikute
Shizukana ai no gensou
me wo samasu

Hito wa yowaku zankoku de
orokana ikimono
Demo anata wa yurushite kureta

Kiss me & say good bye
Tozasareta hana
yowaku setsunaku hibiku
How could you cry for me
Kataranakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de smile for me

Kiss me & stay with me
Eien ni saku hana
awaku hakanaku tsuyoku
How could you smile for me
Nani mo nakute ii
Zutto soba ni ite hoshii

Kiss me & say good bye
Tozasareta hana
yowaku setsunaku hibiku
How could you cry for me
Kataranakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de smile for me
Traduzione

restami accanto
È lungo il cammino.
Mentre percorrevo la lunga strada,
ho sussurrato:
"mi dispiace se sono così".
Un'innocente farfalla
vola nel cielo blu.

Da sola, persa nella mia tristezza,
verso le mie lacrime.
La notte è fredda e lunga;
riapro gli occhi.

Era così triste e doloroso,
ho gettato via tutto.
Eppure, tu mi hai amato.

Baciami e resta con me.
Quel fiore che sboccia in eterno
è pallido, effimero, ma forte.
Come fai a sorridere per me?
Non mi serve nient'altro.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... restami accanto.

Piano, il tuo calore
mi ha sfiorato la guancia.
Che gentile.
È la silenziosa illusione dell'amore;
riapro gli occhi.

Le persone sono deboli e crudeli,
esseri assurdi.
Eppure, tu mi hai perdonato.

Baciami e dimmi addio.
Quel fiore prigioniero
riecheggia debole e addolorato.
Come fai a piangere per me?
Non devi dire niente.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... sorridi per me.

Baciami e resta con me.
Quel fiore che sboccia in eterno
è pallido, effimero, ma forte.
Come fai a sorridere per me?
Non mi serve nient'altro.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.

Baciami e dimmi addio.
Quel fiore prigioniero
riecheggia debole e addolorato.
Come fai a piangere per me?
Non devi dire niente.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... sorridi per me.

giovedì 6 giugno 2019

2XXX - Hello Sleepwalkers

2XXX - Hello Sleepwalkers

Album: Planless Perfection (2016)
Testo&musica: Shuntarou
Lyrics

2XXX
Welcome to the cutting edge of technology

Kimi wa inochi wo totta
ikiru kisoku ni sotte
Tooku Baberu no tou de wa
nikutai mo seishin mo omatsurisawagi

Welcome to the cutting edge of technology
Go through a forest road
of high buildings
Swimming sea with
USB memory stick fish
Welcome to the golden age of entropy
What a beautiful broken society
She's a fuck buddy in virtual reality

Andromeda nomikonda
shokumotsurensa no chouten
Tokeijikake no uchuu wa
kaiten no kidou wo matte iru
Sanjuu-byou mae no kako kara
zetsumetsusunzen no seimei
Ooto Kuchuuru no Disuku wa
kaiten no kidou wo matte iru

2XXX ano daiyogen no shinsou
shin-i hottarakashi
Jidai mo omoide mo kioku
mo kaizan shite
2XXX mirai wa dareka no
shinsoushinri utsushidasu
Tetsugakusho igakusho
shinrigakusho mo tada no kamikire

Hitotsu kake wo shinai ka
taiyou ga hai ni naru mae ni
Wakaki Karuma no nou ni wa kuusou
to souzou wa onaji koto ka dou ka

Endorooru tobashite /
kyodaina machi no pareedo
Beddorummu ni hippatte /
daremo kare mo
Hiita ruuju mo namida mo /
risei mo shingoto yasunde
Konna yoru ni niau /
kisu wo shiteiru

Shinkai e Daibaa
tobikonde iku kikanfunou no
katamichikippu de
Kuuki zanryou Zero no Shirindaa
soko ni nanika nokotte iru
Sanjuu-byou mae no kako kara
zetsumetsusunzen no seimei
Ooto Kuchuuru no Disuku wa
kaiten no kidou wo matte iru

2XXX ano daiyogen no shinsou
shin-i hottarakashi
Jidai mo omoide mo kioku
mo kaizan shite
2XXX mirai wa dareka no
shinsoushinri utsushidasu
Tetsugakusho igakusho
shinrigakusho mo tada no kamikire

2XXX koibitotachi wa aijou to
meidai no hikensha
zanshinkibatsu mo
kizukeba shuukaisa
2XXX kijouron ga iro
katachi wo motte arukeba
shihei mo meishi mo
rabu retaa mo
tada no kamikire

Hensen wa kasoku
no baibai geemu
kouchiku to seisan no
shoumousen
Hikaru hitomi furikaetta
Hensen wa kasoku
no baibai geemu
hibana chirashita dousen
Narasu narasu tada no kamikire

Welcome to the cutting edge of technology
Traduzione

2XXX
Benvenuti nell'avanguardia della tecnologia.

Hai preso delle vite,
seguendo le tue regole di vita.
Nella lontana Torre di Babele,
il corpo e lo spirito fanno festa.

Benvenuti nell'avanguardia della tecnologia.
Attraversate la foresta di strade
fatte di alti edifici.
Si nuota nel mare con i suoi
bastoncini di pesce di chiavette USB.
Benvenuti nell'era d'oro della tecnologia.
Che bella società infranta.
Nella realtà virtuale, lei è un'amica di letto.

Andromeda è stata inghiottita
dalla cima della catena alimentare.
Quest'universo fatto d'ingranaggi
sta aspettando l'avvio della sua rotazione.
Per un errore di trenta secondi fa,
la vita è sull'orlo dell'estinzione.
Questo disco pregiato sta aspettando
l'avvio della sua rotazione.

2XXX - la verità di quella grande profezia
e la reale motivazione, messe da parte,
manomettendo quest'era, i ricordi,
le rimembranze.
2XXX - il futuro comincia a progettare
il profondo della psiche di qualcuno.
Persino i libri di filosofia, medicina
e psicologia sono semplici pezzi di carta.

E se facessimo una scommessa?
Prima che il sole finisca in cenere.
Nella mente del karma giovanile,
fantasia e creazione sono la stessa cosa?

Vengono lanciati i titoli di coda /
Una parata in una grande città.
Vengono spinti in camera da letto /
tutti quanti.
Il rossetto sulle labbra, le lacrime /
riposo dal lavoro e dalla ragione.
Una notte come questa ci si addice /
ci baciamo.

I sommozzatori si immergono
nel mare profondo, con un biglietto
di sola andata senza punto di ritorno.
Con una bombola che ha zero ossigeno
rimasto, cosa ne resterà laggiù?
Per un errore di trenta secondi fa,
la vita è sull'orlo dell'estinzione.
Questo disco pregiato sta aspettando
l'avvio della sua rotazione.

2XXX - la verità di quella grande profezia
e la reale motivazione, messe da parte,
manomettendo quest'era, i ricordi,
le rimembranze.
2XXX - il futuro comincia a progettare
il profondo della psiche di qualcuno.
Persino i libri di filosofia, medicina
e psicologia sono semplici pezzi di carta.

2XXX - gli innamorati sono
l'argomento di tesi dell'amore;
una volta che realizzi l'avanguardia,
troverai differenze in chi ti circonda.
2XXX - se teorie impraticabili
camminano con forma e colore,
allora persino le banconote,
i biglietti da visita e le lettere d'amore
sono semplici pezzi di carta.

Il cambiamento è un gioco di
lascia o raddoppia accelerato,
una guerra d'attrito tra costruzione
e produzione.
Occhi luminosi hanno guardato indietro.
Il cambiamento è un gioco di
lascia o raddoppia accelerato,
un filo conduttore che sparge scintille.
Ronzii, ronzii, semplici pezzi di carta.

Benvenuti nell'avanguardia della tecnologia.

NOTA: il titolo "2XXX" è un riferimento ad un tipo di leghe dell'alluminio. Nelle leghe 2xxx il principale elemento è il rame. Sono difficilmente saldabili, hanno grossi problemi di
deformabilità a freddo e presentano una scarsa resistenza alla corrosione.

mercoledì 5 giugno 2019

the one - GRANRODEO

the one - GRANRODEO

Album: FAB LOVE (2019)
Testo: Kishou Taniyama - musica: Masaaki Iizuka
Lyrics

the one
Honno suu byoukan no
rabu songu no tame bokura wa
karadagoto kokorogoto
kara ni natteru nosa
Aishiattari shite
Omoidashiteitai kakaekirenu
yume no mirai wo
Nan do datte mazariatte
kurikaeshiteru nosa
takaga tamashii ga furuerukara

Nozomu hodo no tsuyosa
te ni irerarenakute
demo kushiki hikari
kono hitomi ni yadoshite

I love you no kawari ni tsutaetai
koto ga arunara sore wa
kimi tonara kizandeikeru
omoide no kyoumei
Ai ni yoedo
mada tarinai
hoshigaru namida no gou wa
itsu made mo kieru koto nai
oshite wa yoseru I’m for you

Nozomu hodo no keshiki
mada miserarenakute
demo togirenu hikari
kono sekai wo terashite

Aishitatte itsumo kawari wa shinai
hajimari no shinpakuon
kimi tonara kizandeikeru
omoide no kyoumei
Ai ni yoedo
mada tarinai
hoshigaru namida no gou wa
itsu made mo kieru koto nai
oshite wa yoseru I’m for you

I love you no kawari ni tsutaetai
koto ga arunara sore wa
kimi tonara kizandeikeru
omoide no kyoumei
Ai ni yoedo
mada tarinai
hoshigaru namida no gou wa
itsu made mo kieru koto nai
oshite wa yoseru I’m for you

Te wo tsunaide
takami e futari de
Tonari de ite
takami e futari de saa
Traduzione

quello giusto
Per accogliere una canzone d'amore
che dura solo pochi secondi,
tutto il nostro corpo ed i cuori
diventano il nulla.
È l'amore reciproco.
Voglio ricordare il futuro fatto di sogni
che non ho potuto trattenere;
quante volte, ancora e ancora,
sono stati mescolati, eppure,
al massimo mi hanno scosso l'anima.

Anche se non posso ottenere
la forza che volevo,
posso mantenere questa luce
misteriosa nei miei occhi.

Se esiste altro in grado di
trasmettere un "ti amo",
deve trattarsi dei ricordi risonanti
che posso incidere con te.
Sono ubriaco d'amore,
ma non è ancora abbastanza,
voglio che la sfida delle lacrime
non svanisca mai;
avvicinami a te, sono tuo.

Pur se non riesco ancora a vedere
lo scenario che volevo,
la luce ininterrotta
illumina questo mondo.

Ti amerò sempre, il suono del battito
del cuore dell'inizio non cambia,
ricordi risonanti
che posso incidere con te.
Sono ubriaco d'amore,
ma non è ancora abbastanza,
voglio che la sfida delle lacrime
non svanisca mai;
avvicinami a te, sono tuo.

Se esiste altro in grado di
trasmettere un "ti amo",
deve trattarsi dei ricordi risonanti
che posso incidere con te.
Sono ubriaco d'amore,
ma non è ancora abbastanza,
voglio che la sfida delle lacrime
non svanisca mai;
avvicinami a te, sono tuo.

Prendiamoci per mano,
andiamo insieme più in alto.
Restando vicini,
andiamo insieme più in alto, dai.

mercoledì 29 maggio 2019

Boku wa Android - DADAROMA

Boku wa Android - DADAROMA

Singolo: Boku wa Android (2018)
Testo: Yoshiatsu - musica: Takashi
Lyrics

Boku wa Android
Boku wa androido
Boku wa androido
Itami wa nai no sa

Hito wo kirisuteru koto ga
seikou no kagi ni naru jidai sa
Mushokuna sekai e
Masu purodakushon hyuman
Futatsu henji no
shingata androido
bokura no koto sa

Don't worry about me, i'll be fine.
Don't worry about me, i'll be fine.
Don't worry about...ab...a

Boku wa androido
Jidai no androido
itami kanjinai no sa
boku wa androido
Jidai no androido
kimi to no omoide wa
mou sakujo shita no sa

Oiru ga moreru nda boku no me kara
Oiru ga moreru nda boku no me kara
Oiru ga moreru nda namida janai yo
Oiru ga moreru nda namida janai yo
Rara rara rara rara

Boku wa androido
Boku wa androido
Hitori wa kowakunai no sa

Boku wa androido
Jidai no androido
samishiku nante nai no sa
Boku wa androido
Jidai no androido
kimi to no yume nante
mou sakujo shita no sa
Ashita mo mata
umaku waraeru no sa

Don't worry about me, i'll be fine.
Don't worry about me, i'll be fine.
Don't worry about...ab...a
Traduzione

Io sono un Androide
Io sono un androide.
Io sono un androide.
Non provo dolore.

Disfarsi delle persone è diventato
la chiave del successo in quest'era.
Verso un mondo incolore.
Gli umani vengono prodotti in massa.
Androidi con una pronta risposta
assertiva di nuova generazione,
è questo che siamo.

Non preoccuparti per me, starò bene.
Non preoccuparti per me, starò bene.
Non preoccuparti per me ...pe...r

Io sono un androide.
Un androide di quest'era
non può percepire il dolore.
Io sono un androide.
Un androide di quest'era
che ha già cancellato
i ricordi che condivideva con te.

Ho una perdita d'olio dagli occhi.
Ho una perdita d'olio dagli occhi.
Ho una perdita d'olio, non sono lacrime.
Ho una perdita d'olio, non sono lacrime.
Lala lala lala lala

Io sono un androide.
Io sono un androide.
Non ho paura di stare da solo.

Io sono un androide.
Un androide di quest'era
non può sentirsi solo.
Io sono un androide.
Un androide di quest'era
che ha già cancellato
i sogni che condivideva con te.
Domani riuscirò di nuovo
a ridere senza problemi.

Non preoccuparti per me, starò bene.
Non preoccuparti per me, starò bene.
Non preoccuparti per me ...pe...r

martedì 28 maggio 2019

Perfect Planner - Hello Sleepwalkers

Perfect Planner - Hello Sleepwalkers

Album: Planless Perfection (2016)
Testo&musica: Shuntarou
Lyrics

Perfect Planner
Kousashita kage
akogareta wa taiyou no chouten
taema no nai shakunetsu no nami
Fukaku shizumu chiheisen
hito wa nemuri no naka
Hi no de wo
matsurou no tsubasa

Supottoraito no sotogawa de
ima mo tsuzuku monogatari
Boutou peeji wa yaburete iru
kimi no shoutai wa nan dattakke

Genkai kiritoru futatsu no hane

Garasu no keesu ni wa
musuu no kaisou saikou
kessaku no sekkeizu
Tsunagareta mama koko ni iru
boku no shoutai wa nan dattakke

Genkai kiritoru futatsu no hane
Keikaku wa genkei wo tomete inai
Choushou sore sae itooshiku naru
Ryouashi daichi wo keriagete iku
kaze ga zawatsuita

Kakeru kakeru kakeru
hikari no mukou e
yakete kogeta te wo nobashiteru
Itsuka soko made hirogeta
ryouyoku oto wo saku
Sameru sameru sameru
sameta yo yume wa
Hontou no mabushisa ni
kizuitara kitto soko made ikou
Sora wo daita rou no tsubasa

Supottoraito no sotogawa de
ima mo tsuzuku monogatari
Saishuu peeji wa hakushi no mama
ano ketsumatsu wa dou nattakke

Genkai kiritoru futatsu no hane
Keikaku wa genkei wo tomete inai
Futsuu ga ijou ijou ga futsuu
Tousakusei seikai wo motomete inai
kaze ga zawatsuita

Kakeru kakeru kakeru
hikari no mukou e
yakete kogeta te wo nobashiteru
Itsuka soko made hirogeta
ryouyoku oto wo saku
Sameru sameru sameru
sameta yo yume wa
hontou no mabushisa ni
kizuitara kitto soko made ikou
Sora wo daita rou no tsubasa

Kousashita kage
akogareta wa taiyou no chouten
Taema no nai shakunetsu no nami
Haruka tooku no chiheisen
hito wa nemuri no naka
Tokehajimeru rou no tsubasa

Umeru kuuhaku
ugokidashita epiroogu
Dare ga doushite boku wo kimeta no
Ima soko made

Kakeru kakeru kakeru
hikari no mukou e
Yakete kogeta te wo nobashiteru
Itsuka soko made hirogeta
ryouyoku oto wo saku
Sameru sameru sameru
sameta yo yume wa
Hontou no mabushisa ni
kizuitara kitto soko made ikou
Akaku moeru rou no tsubasa
Traduzione

Pianificatore Perfetto
Ciò che le ombre incrociate
bramano è la vetta del sole;
una bianca, calda e continua onda.
Immersa nel profondo dell'orizzonte,
la gente si addormenta.
Ali di cera che attendono
il sorgere del sole.

Lontano dai riflettori,
anche adesso la storia prosegue.
La pagina iniziale è stata strappata;
qual era la tua vera natura?

Due ali abbattono i limiti.

Nella scatola di vetro ci sono
innumerevoli strati di
progetti di capolavori.
Ed io sono ancora qui, ben legata;
qual era la mia vera natura?

Due ali abbattono i limiti.
Nei miei piani non c'è alcun prototipo.
È assurdo, comincio persino a tenerci.
Ho colpito la terra con entrambi i piedi,
il vento si è smosso.

Corro, corro, corro,
dall'altra parte della luce,
tendo le mie mani arse, bruciate.
Un giorno, tutte e due le mie ali
spalancate squarceranno il suono.
Mi sveglio, mi sveglio, mi sveglio,
mi sono svegliato dal sogno;
quando saprò riconoscere il vero
splendore, so che tornerò lì.
Ali di cera che abbracciano il cielo.

Lontano dai riflettori,
anche adesso la storia prosegue.
L'ultima pagina è ancora bianca;
cos'è che succede alla fine?

Due ali abbattono i limiti.
Nei miei piani non c'è alcun prototipo.
Normale è strano, strano è normale.
Non si può trovare nulla di corretto
nella perversione, il vento si è mosso.

Corro, corro, corro,
dall'altra parte della luce,
tendo le mie mani arse, bruciate.
Un giorno, tutte e due le mie ali
spalancate squarceranno il suono.
Mi sveglio, mi sveglio, mi sveglio,
mi sono svegliato dal sogno;
quando saprò riconoscere il vero
splendore, so che tornerò lì.
Ali di cera che abbracciano il cielo.

Ciò che le ombre incrociate
bramano è la vetta del sole;
una bianca, calda e continua onda.
L'orizzonte è lontanissimo,
la gente si addormenta.
Ali di cera che cominciano a sciogliersi.

Riempiendo gli spazi vuoti,
l'epilogo ha cominciato a muoversi.
Perché qualcuno ha scelto me?
Adesso tornerò lì...

Corro, corro, corro,
dall'altra parte della luce,
tendo le mie mani arse, bruciate.
Un giorno, tutte e due le mie ali
spalancate squarceranno il suono.
Mi sveglio, mi sveglio, mi sveglio,
mi sono svegliato dal sogno;
quando saprò riconoscere il vero
splendore, so che tornerò lì.
Ali di cera che bruciano di rosso.

venerdì 24 maggio 2019

Setsuna no Ai - GRANRODEO

Setsuna no Ai - GRANRODEO

Singolo: Setsuna no Ai (2019)
Testo: Kishou Taniyama - musica: Masaaki Iizuka
Anime: Bungou Stray Dogs 3rd Season (Opening)
Lyrics

Setsuna no Ai
Kimi no naka ni sotto hisonde
karamitsuku you ni unetteru
zawameku iwakan no
shoutai wa nan da
Moetsukiru hodo
etsu ni hitatte
karappo ni natta ato de
Utsumuku zanzou wa konton
to kashiteru

Douji ni sonna ni motomenaide
shigeki to yasuragi no
mujun wo
Zetsumyou ni bimyou
kuruoshiin desu

Aisareru tame no koui nante
ajiwau tame ni chou nayande sa
kutsuu de taika wo shiharai tsuzukeru
Koukotsu ni hiraku isshun ni
kokoro furueru hodo ni
motto kanjiru
kunou de shihai sareteiru no sa
Setsuna no ai to shitteitemo

Rokudenashi da to
warikitte senobi shita
koi no naka ni
Tenshinranmanna kimi no koe ga
omoidashitai to omotte
kikoeta ano yozora ni
Miageta otsuki-sama wa
kirei desu ne

Aisuru tame no koukai nante
mou niokunen mae ni sutete kita
zetsubou ni mujou
hitsuyou nan desu

Tairageta hazu no kyouki
ranbu chiri yuku
hanabira mitai de sa
Muchuu de ashimoto
musabori tsuzukeru
Koukotsu ni hiraku isshun ni
kokoro furueru hodo ni
Motto kanjiru kunou de
shihai sareteiru no sa
Setsuna no ai wo motte shitemo

Sukoshizutsu kimi wo wasureyou
omoidasenakunaru hodo ni
Yorokobi dake no kouzui de
subete wo nomikonde hoshii

Aisareru tame no koui nante
ajiwau tame ni chou nayande sa
kutsuu de taika wo shiharai tsuzukeru
Koukotsu ni hiraku isshun ni
kokoro furueru hodo ni
Motto kanjiru kunou de
shihai sareteiru no sa
kisu wa ato ni shite
shihai saseteiru no sa
setsuna no ai to shitteitemo
Traduzione

L'Amore di un Attimo
Celato silenziosamente dentro di te,
si torce come avvolgendosi attorno a te;
qual è la vera forma di questo
sentimento innaturale?
Eri immerso nell'autocompiacimento
tanto da poter prendere fuoco,
e dopo ti sei ritrovato vuoto.
L'immagine residua che persiste
è caotica.

Non perseguire la motivazione e
la pace mentale allo stesso tempo,
è contraddittorio.
La squisita delicatezza
può farti impazzire.

Stai tentando con tutto te stesso di avere
un assaggio di com'è essere amati,
continuando a pagare il prezzo in dolore.
Nel momento in cui infrangi la trance,
il tuo cuore quasi trema.
Sperimentandola di più,
sei sotto il controllo della sofferenza?
Anche se conosci l'amore di un attimo.

Magari sei un buono a nulla, ma
sei determinato a forzarti
dentro quest'amore.
È così ingenua la tua voce.
Voglio che ricordi quanto volevi
farti udire nel cielo notturno.
La luna verso cui hai alzato lo sguardo
è bellissima, vero?

Tutti i rimpianti d'amore sono stati
gettati via duecento milioni d'anni fa.
Nella disperazione,
è necessario essere insensibili.

Avresti dovuto permettere
a quella danza folle di divorarti,
come una sorta di petali che cadono.
In un sogno, continui a consumare
avidamente i tuoi passi.
Nel momento in cui infrangi la trance,
il tuo cuore quasi trema.
Sperimentandola di più,
sei sotto il controllo della sofferenza?
Nonostante l'amore di un attimo.

A poco a poco ti permetti di dimenticare,
non sei più in grado di ricordare.
Voglio che tu sommerga tutto
con un'onda fatta solo di gioia.

Stai tentando con tutto te stesso di avere
un assaggio di com'è essere amati,
continuando a pagare il prezzo in dolore.
Nel momento in cui infrangi la trance,
il tuo cuore quasi trema.
Sperimentandola di più,
sei sotto il controllo della sofferenza?
Un bacio arriverà poi,
intendi controllarlo?
Anche se conosci l'amore di un attimo.

venerdì 17 maggio 2019

SPEED STAR - GARNiDELiA

SPEED STAR - GARNiDELiA

Singolo: SPEED STAR (2017)
Album: G.R.N.D. (2018)
Testo: MARiA - musica: toku
Anime: Mahouka Koukou no Rettousei Movie: Hoshi wo Yobu Shoujo (Ending)
Lyrics

SPEED STAR
I'm a speed
of light star
hikari oikoshite
Fly higher
itsuka tadoritsukeru made

Sora wa nikurashii hodo
hikari ni afureteiru
Tsukisasu kousen ni kyou mo
nayamasarete
kurakura shichauna
Madowasaretecha Not you

"kimi wa nani ga shitai no?"
Ii ko na dake ja hoshii mono wa
te ni hairanai mitai da
Kakugo wo kimete
mezasu basho wa hitotsu
Nerai sadametara hajimaru

I'm a speed
of light star
suisei no you ni
kanashimi mo samishisa mo
kechirashite
Obieta kako mo
iroaseru hodo ni
hikari datte oikoshite
hashirinuketeku
Fly higher
itsuka tadoritsukeru made

Sora wa kimochi ii hodo
mugen ni hirogatteiru
Hakanai "onegai" nante
kakikesarete baibai dakara sa

Tsuyoku nozomu no nara
todoku made hibikasete
Mamoritai mono kurai
kono me de mitsukedashitemiseru yo

Hibana chirashite
yakeru you ni atsuku
Omoi kakagetara
hajimeyou

I'm a speed
of light star
suisei no you ni
kurushimi mo
setsunasa mo furikitte
Miakita chizu wa
mou hitsuyou nai
Itami datte itowazu ni
hashirinuketeku
Fly higher
itsuka tadoritsukeru made

Damatte iu koto kiiteiru hou ga
dore dake raku nandeshou
"Sunao ni ikitai"
Sore mo rifujin na no?
Kanpekina ikikata sonna no arienai
Koukasho doori ja You'll be sorry.
Dare ni nani wo iwaretemo kamawanai
boku wa boku wo ikiru

I'm a speed
of light star
suisei no you ni
kanashimi mo samishisa mo
kechirashite
Obieta kako mo
iroaseru hodo ni
hikari datte oikoshite
hashirinuketeku
Fly higher
donna tooi hoshi demo
higher
itsuka tadoritsukeru made
Traduzione

STELLA VELOCE
Sono una stella che va
alla velocità della luce,
supererò la luce stessa.
Volerò più in alto finché
un giorno non arriverò a destinazione.

Il cosmo è così terribilmente
traboccante di luce.
Anche oggi, i raggi lucenti che
mi perforano sono un tormento,
mi stordiscono.
Non devi lasciarti ingannare, non tu.

"Cos'hai intenzione di fare?"
A quanto pare, fare la brava non mi
servirà ad ottenere ciò che voglio.
Quando mi sarò schiarita le idee,
c'è solo un posto dove devo andare.
Quando avrò preso la mira, comincerò.

Sono una stella che va
alla velocità della luce,
come una cometa,
spazzerò via la tristezza
e la solitudine.
Finché persino il passato che
mi spaventa non sarà sbiadito,
supererò la luce stessa,
trapassandola.
Volerò più in alto, finché
un giorno non arriverò a destinazione.

Il cosmo si estende all'infinito,
così piacevolmente.
Quei "ti prego" così vuoti
li sopprimerò, quindi gli dico bye bye.

Ma se il mio desiderio si rivelerà forte,
lo griderò finché non verrà ascoltato.
Magari, questi miei occhi
troveranno qualcosa da proteggere.

La pioggia di fuochi d'artificio
è così calda che brucia.
Quando avrò innalzato i miei pensieri,
si comincerà.

Sono una stella che va
alla velocità della luce,
come una cometa,
mi libererò dall'angoscia
e dalla sofferenza.
Questa mappa mi ha stufato,
non mi serve più.
Ignorerò persino il dolore,
trapassandolo.
Volerò più in alto, finché
un giorno non arriverò a destinazione.

Quanto facile sarebbe restare
in silenzio e limitarsi ad ascoltare.
"Voglio essere onesta con me stessa".
È così irragionevole?
Una vita perfetta non può esistere.
Se segui il manuale te ne pentirai.
Non m'importa cosa diranno gli altri,
io vivrò così come sono.

Sono una stella che va
alla velocità della luce,
come una cometa,
spazzerò via la tristezza
e la solitudine.
Finché persino il passato che
mi spaventa non sarà sbiadito,
supererò la luce stessa,
trapassandola.
Volerò più in alto, non importa
quanto lontane siano le stelle,
più in alto, finché
un giorno non arriverò a destinazione.

giovedì 16 maggio 2019

Human Dignity - Matenrou Opera

Human Dignity - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: JaY, Sono
Lyrics

Human Dignity
Owatta jikan wo fumishimeru
kazoekirenai ashiato
Nani wo omoi ikiteita
nani wo omoi shindeitta no

Ashioto narase
aa chi wo megurasero
Ashi mo ude mo
omae darou
Ikiteru imi wo aa
kizame yo
Tsuchi ni chijou ni sono me ni
aruiteiru daremo ga inochi wo
otosu shunkan wo misue
kedakaki kakugo wo tsurete

Nani wo ubawareyou tomo
puraido dake wa watasenai

Ashioto narase
aa chi wo megurasero
Ashi mo ude mo
omae darou
Ikiteru imi wo aa
kizame yo
Tsuchi ni chijou ni sono me ni

Kotae wo motome
Kotae wo motome
Kotae wo motome
aragainagara ikiru
Kotae wo motome
Kotae wo motome
Kotae wo motome
Toki wa mitsumeru
Traduzione

Dignità Umana
Innumerevoli orme percorrono
con fermezza il tempo finito.
Con quali pensieri hanno vissuto
e con quali pensieri sono morti?

Fa' risuonare i tuoi passi,
ah, lascia fluire il tuo sangue!
Anche queste gambe e queste braccia
fanno parte di te, no?
Il significato della tua vita, ah,
imprimilo!
Sul terreno, nel suolo, in quegli occhi.
Camminando, tutti osservano il momento
in cui si lasceranno la vita alle spalle,
prendendolo con nobiltà e fermezza.

Non importa quanto ci viene rubato,
l'orgoglio non potrà mai essere ceduto.

Fa' risuonare i tuoi passi,
ah, lascia fluire il tuo sangue!
Anche queste gambe e queste braccia
fanno parte di te, no?
Il significato della tua vita, ah,
imprimilo!
Sul terreno, nel suolo, in quegli occhi...

In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta,
resistendo, viviamo.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
In cerca di una risposta.
Il tempo ci osserva.

lunedì 13 maggio 2019

actor - Matenrou Opera

actor - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo&musica: Sono
Lyrics

actor
Tsuresatte hoshii
miugoki no torenai
ima kako mirai nani mo
nozomenai
Doko ni watashi no ibasho wa
aru ndarou doko ka ni atta no
nara aru no nara oshiete

Torikaeshi ga tsukanai hodo akirameteta nanimokamo ga watashi ni se wo muketa

Me no mae wa itsudatte
makkurona anmaku ni tozasare
Naru kamo wakaranai buzaa wo matsu
Yo no naka wo miagete wa
urayami nikunde mata me wo tojiru

Enjiru jibun de koko wo okizari ni
susumeru ki mo suru
massarana sekai
Ugomeku kagerou
me no mae wo umeru
omoitsuku kagiri no
makkurona sekai

Maiochiru hikari ga
mabushi sugita nda
ashi ga omou you ni susumanai
Nagaredeyou to suru kanjou wo
kobanda no wa kowakunatta kara

Me no mae wa itsu datte
makkurona anmaku ni tozasare
Naru kamo wakaranai buzaa wo matsu
Yo no naka wo miagete wa
urayami nikunde watashi wa
chiisaku chiisaku iki wo haita

Kikagaku moyou mitai ni
mieru sekai watashi wa
doko ni ireba ii no desu ka
Hamaru koto no nai piisu ni omoeta
doushite umareta ndarou

Butai wa mada hajimattenai
haki sou da
Aa kangae sasenaide
dare ka kite yo

Me no mae wa itsudatte

Maku wo furiotosubeki wa
watashi na nda
Ikitai yo ikitai yotte
omotteru
Kokoro no mama ni
koe wo hari ageraretara
watashi wo watashi de isasete
Ima kara ima nara ima demo
dare ni mo narenai watashi wo
Traduzione

attore
Voglio essere portato via,
non riesco a muovermi,
non mi aspetto nulla dal presente,
dal passato o dal futuro.
Dov'è il posto a cui appartengo?
Se era lì da qualche parte,
se c'è ancora, ditemelo.

Mi sono arreso così irrimediabilmente,
ogni cosa mi ha voltato le spalle.

Dinanzi a me, il pesante sipario nero
come la pece è sempre rimasto chiuso.
Aspetto il segnale, non so quando suonerà.
Se guardo verso il mondo vedo
odio ed invidia; richiudo gli occhi.

Anche nell'attore che sono si fa strada
il bisogno di uscire di qui,
di un mondo nuovo.
Dinanzi a me è tutto sommerso
dall'afa tremolante;
a limitare la mia immaginazione,
un mondo nero come la pece.

La luce che è venuta giù è
troppo abbagliante,
i piedi non si muovono come vorrei.
A rifiutare i sentimenti che stavano
per venire fuori è stata la mia paura.

Dinanzi a me, il pesante sipario nero
come la pece è sempre rimasto chiuso.
Aspetto il segnale, non so quando suonerà.
Se guardo verso il mondo vedo
odio ed invidia; ho preso un piccolo,
piccolo respiro.

Questo mondo sembra avere
uno schema geometrico;
dove dovrei stare?
Mi sento come un pezzo incapace di
combaciare; perché mai sono nato?

La scena non è ancora cominciata,
ho la nausea.
Ah, non ci voglio pensare...
che qualcuno venga da me!

Dinanzi a me, da sempre...

Sono io quello che deve
strappare via il sipario.
Voglio vivere, voglio vivere:
questo penso.
Se è possibile, alzerò la voce
insieme al mio cuore;
voglio restare me stesso.
D'ora in poi, forse ora, anche ora,
non dovrò essere nessun'altro.

martedì 7 maggio 2019

Blue Pandora Box - GRANRODEO

Blue Pandora Box - GRANRODEO

Album: Karma to Labyrinth (2014)
Testo: Taniyama Kisho - musica: Iizuka Masaaki
Lyrics

Blue Pandora Box
Tsuyogaru hifu no ondo ga
genjitsumi wo mashiteitta
dareru hikari to yami no naka
tada mashiteitta
Hiroku fukaku
uketomete hoshii
genjitsu mo shinen wo
nozokikutabireru

Pandora no BOX
yumemiru ryoute no naka de
Blue Pandora Box
akete true world
Wow oh, who can beat?
Wow oh, rest in peace
Pandora no BOX
hiraku kagi wa izuku e? say!

Pandora no BOX
yumemiru ryoute no naka de
Blue Pandora Box
akete true world
Wow oh, who can beat?
Wow oh, rest in peace
Pandora no BOX
hiraku kagi wa izuku e? say!

Ryoute no naka de stay!
Kagi wa izuku e? say!
Ryoute no naka de stay!
Kagi wa izuku e? say!
Traduzione

Il Vaso Blu di Pandora
La temperatura della mia pelle rafforzata
ha aumentato il senso della realtà;
tra questo gioco di luce ed oscurità,
l'ha semplicemente aumentato.
Voglio accettarla in tutta la sua
vastità e profondità,
la realtà a cui è faticoso guardare
attraverso quest'abisso.

Il vaso di Pandora,
sogno di stringerlo tra le mani.
Il vaso blu di Pandora
risveglia il mondo reale.
Wow oh, chi può batterlo?
Wow oh, riposi in pace.
Il vaso di Pandora...
dov'è la chiave per aprirlo? Ditemelo!

Il vaso di Pandora,
sogno di stringerlo tra le mani.
Il vaso blu di Pandora
risveglia il mondo reale.
Wow oh, chi può batterlo?
Wow oh, riposi in pace.
Il vaso di Pandora...
dov'è la chiave per aprirlo? Ditemelo!

Resta tra le mie mani!
Dov'è la chiave? Ditemelo!
Resta tra le mie mani!
Dov'è la chiave? Ditemelo!

venerdì 3 maggio 2019

0-GRAVITY - GRANRODEO

0-GRAVITY - GRANRODEO

Album: CRACK STAR FLASH (2012)
Testo: Taniyama Kisho - musica: Iizuka Masaaki
Lyrics

0-GRAVITY
Aisouwarai no space
nukedasu shikou ni trace
Saishuuheiki tourai me au houbutsusen
Dakara 0-GRAVITY

Kata no ni wa sagarinai
kobiritsuku chisou no you ni
Raito ga hebii ka ina ka
sonna toi mo naki mono ni
Taigan no kaji na no ni
sono mi wo kezuru hodo
kosoku naru gizensha no
omoikomi disappear

Isso kareochitai edawakare
mujuuryoku joutai
Itsuka hokoreru tokubetsuna
shunkan fuyuu shite mo mada
I got stay

Mukidasu aizou e to
Kakedasu mitou e to
Kodoku wo satoru
sukima wa itai kedo
Nankai datte shittatte
nankai datte tachiagatte
Joushou shite ochiru
sokudo ni wagami wo
tada makaseteru nda ze

Kikiwake no nai koto wo tada
kurikaeshiteru dake
Shita no ne no
kawaku mae ni
sarigenaku oita truth
Ashita sae tadashiku
misuerarenai kuse ni
Sakibashiru seigikan ni
haseru omoi wa bleed

Isso konomama
subete nakushitatte ii to
Dare ga tame ni omou nda
asahaka nara yugamu no
iya da
No more disease

Nukedasenai juuryoku
Kirihanashitai patosu
Zankyou ni mazatte
tayutau wa eternity
Rinkaku ga yugandatte
Binkanna risou ga atte
Kairaku yori oome no
jigyakushin wo
moteasobaseteru dake

Nukedasenai juuryoku
Kirihanashitai patosu
Zankyou ni mazatte
tayutau wa eternity
Rinkaku ga yugandatte
Binkan na risou ga atte
Kairaku yori oome no
jigyakushin wa

Mukidasu aizou e to
Kakedasu mitou e to
Kodoku wo satoru
sukima wa itai kedo
Nankai datte shittatte
nankai datte tachiagatte
Joushou shite ochiru
sokudo ni wagami wa
Saishuuheiki tourai meau houbutsusen
Dakara 0-GRAVITY
Traduzione

GRAVITÀ-0
Spazio dei sorrisi forzati,
una traccia nel pensiero di svignarsela.
L'arma finale si assembla in una parabola.
E quindi GRAVITÀ-0.

Il peso sulle mie spalle non viene via,
è come uno strato appiccicato.
È leggero, pesante o nessuna delle due?
La domanda vale anche per le cose perdute.
Anche se l'incendio
si trova sulla riva opposta,
mi trafigge comunque il corpo,
lo fa sparire.

Tanto vale appassire! Voglio cadere,
con i miei rami in uno stato di gravità zero.
Anche se resto sospeso nel momento
speciale di quel giorno di cui vado fiero...
devo restare.

Quando mostro amore ed odio,
mentre comincio a correre nell'ignoto,
la crepa che mi fa percepire
la solitudine fa male.
Quante volte sapevo già
quant'è difficile stare in piedi.
Lascerò semplicemente che
la mia stessa velocità
cresca e decresca.

Continuo a ripetere soltanto
gli incidenti più assurdi.
Prima che la base della mia lingua
si secchi, con naturalezza,
ci piazzerò sopra la verità.
Non riesco nemmeno a guardare
per bene il domani;
sotto questo rigido senso di giustizia,
i miei fervidi pensieri sanguinano.

Tanto vale essere così,
con nient'altro da perdere.
Per chi la penso così?
Non voglio che l'incoscienza
mi condizioni.
Basta malattie.

Non si può scappare dalla gravità,
non ci si può staccare dal pathos.
L'eternità scintillante
si sta mescolando con l'eco.
I contorni sono distorti.
C'è un ideale sensibile.
Sto semplicemente giocando
con qualcosa che piuttosto che piacere
è masochismo extra.

Non si può scappare dalla gravità,
non ci si può staccare dal pathos.
L'eternità scintillante
si sta mescolando con l'eco.
I contorni sono distorti.
C'è un ideale sensibile.
Piuttosto che piacere, lo definirei
semplicemente masochismo extra.

Quando mostro amore ed odio,
mentre comincio a correre nell'ignoto,
la crepa che mi fa percepire
la solitudine fa male.
Quante volte sapevo già
quant'è difficile stare in piedi.
La mia stessa velocità
cresce e decresce.
L'arma finale si assembla in una parabola.
E quindi GRAVITÀ-0.

giovedì 2 maggio 2019

Deadly Drive - GRANRODEO

Deadly Drive - GRANRODEO

Singolo: Deadly Drive (2018)
Album: FAB LOVE (2019)
Testo: Kishou Taniyama - musica: Masaaki Iizuka
Anime: Bungou Stray Dogs DEAD APPLE (Opening)
Lyrics

Deadly Drive
Kodou wa takanari
kakegae no nai kyoumei ni
Mikansei wo kasanete
chikazuku shinen e to

Kyou mo kyozou bakka
mieru keshiki makka
Tsukuriagetakatta
motto mashi na jibun wo

Nani ga tarinai
Tsukamitai

Kagami wo nozoku setsuna
mittomonai kao wo
kitai suru no ni
Ririshiku aritai to
doko ka negatteru
Shunkan no renzoku de
ikiteru kedo
byoudou na jikan nante nai kara
sono isshun ga kuruoshii
hikari mezashite Deadly Drive

Wazuka ni nokoshita
namida bun no ashiato
Kasuka ni yaketsuku
seimei no komorebi

Tada kobore yuku
kanashimi no senritsu
Boku no hidari tekubi ni
nan no inori mo nai

Sono mama kiete ii kara
uchuu no hate made
ittemitai dake sa

Kisu wo shinai
risei wa marude
rakuen wo ooikakusu adabana
Kizu ga mada uzuku nara
kusari wo hikichigitte iku no ni
Nokosareta kage wa ugokenai
Shitsubou shite omoe
shinjitsu to ai no
osametekita shouri wo
sakaeta haitoku yori utsukushii
Yami no saki e Deadly Drive
Fusawashii hikari mezashite
sutorei doggusu
Traduzione

Corsa Mortale
Il battito del mio cuore accelera
con una risonanza insostituibile.
Le cose incomplete si accumulano
con l'avvicinarsi dell'abisso.

Anche oggi è tutta finzione;
la scena che vedo è rosso intenso.
Volevo creare
una versione migliore di me.

Cosa mi manca?
Voglio afferrarlo.

Nel momento in cui ho dato
un'occhiata allo specchio,
mi aspettavo una faccia indecente.
Lì da qualche parte
desideravo essere valoroso.
Continuo a vivere attraverso
attimi che si ripetono, e dato che
il tempo non è mai imparziale,
quell'istante è esasperante;
la luce si risveglia, è una corsa mortale.

Senza accorgermene ho lasciato
una scia di lacrime.
Scottandomi lievemente, i raggi solari
penetrano la mia esistenza.

Si verserà semplicemente,
questa triste melodia.
Nel mio polso destro non resta
alcuna preghiera.

Mi sta bene svanire in quel modo,
voglio solo raggiungere
i confini dell'universo.

Non ti darò un bacio, perché sarebbe
come qualcosa di appariscente
che nasconde un paradiso.
Se le ferite continuano a far male,
andiamo ad infrangere queste catene.
Le ombre persistenti non si spostano.
Mi sento avvilito,
la verità e l'amore contenuti
nella vittoria vengono superati
in bellezza dalla rigogliosa corruzione.
Oltre l'oscurità, è una corsa mortale.
La luce valorosa si risveglia.
Siamo cani randagi.

sabato 27 aprile 2019

Values of Madness - DIR EN GREY

Values of Madness - DIR EN GREY

Album: The Insulated World (2018)
Testo: Kyo - musica: DIR EN GREY
Lyrics

Values of Madness
Ikiteru koto ga saitei
Sonna koto wo omoinagara
Jibun jishin wo aisuru koto mo dekinai

Souzou suru dake de haki sou
Anta tou no manegoto ya
sono yasui yuujou ni
kudaranai kachikan

Muchakucha ni
kowashitai no wa
kono sekai to jibun jishin
Wakari aenai no wa dare da?

Kachi ga nai no wa kono yo no subete

Go MAD
I cannot love myself

Imada ni sutekirenai no wa
dareka ga mitsuketekureru
Sou shinjitai kimochi ga
doko ka de
Yume wo miteru

Mijime tarashii jinsei
Sou sa hai uzukumarinagara
shinenai
ikihaji wo sarase

Muchakucha ni
kowashitai no wa
kono sekai to jibun jishin
Wakari aenai no wa dare da?

Kachi ga nai no wa kono yo no subete

Go MAD
I cannot
Go MAD
Shinu made oikakeyou
Go MAD
I cannot
Nerai wo hazusuna

Imada ni sutekirenai no wa
dareka ga mitsuketekureru
Sou shinjitai kimochi ga
doko ka de
Yume wo miteru

Sono hitomi ni ireta ore wa
donna iro no chi wo nagashiteita?
Yasashii manazashi ga kieteiku
sayonara mo iezu

Ikiteru koto ga saitei
Sonna koto wo omoinagara
Jibun jishin wo aisuru koto mo dekinai
Traduzione

Valori della Pazzia
Vivere è la cosa peggiore.
La penso così.
Inoltre, non riesco ad amare me stesso.

Il solo pensiero mi dà la nausea:
tutte quelle tue false amicizie
da quattro soldi ed i tuoi
valori insignificanti.

Ciò che voglio
maledettamente distruggere
è questo mondo e me stesso.
Come si fa a non capirlo?

Niente a questo mondo ha valore.

Impazzisco.
Non riesco ad amare me stesso.

Ciò di cui ancora non riesco a liberarmi
è l'idea che qualcuno possa trovarmi.
Questo sentimento che mi sprona
a credere è lì da qualche parte.
Faccio un sogno.

Una vita pietosa.
Proprio così, strisciando esporrò
la vita vergognosa
di chi non riesce a morire.

Ciò che voglio
maledettamente distruggere
è questo mondo e me stesso.
Come si fa a non capirlo?

Niente a questo mondo ha valore.

Impazzisco.
Non riesco...
Impazzisco.
L'inseguo fino alla morte.
Impazzisco.
Non riesco...
Non bisogna perdere il bersaglio.

Ciò di cui ancora non riesco a liberarmi
è l'idea che qualcuno possa trovarmi.
Questo sentimento che mi sprona
a credere è lì da qualche parte.
Faccio un sogno.

Mentre entravo nei tuoi occhi,
di che colore sanguinavo?
L'aria gentile sul tuo viso svanisce,
senza nemmeno un addio.

Vivere è la cosa peggiore.
La penso così.
Inoltre, non riesco ad amare me stesso.

venerdì 26 aprile 2019

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: JaY
Lyrics

Hako no soko no MUSIC
Yes No and White Black
and North South and Sun Moon
Mazari aennara
nan datte utatteyaru

Yeah!! Mimi wo furuwasero
nou wo furuwasero
honnou wo modose
EVE no jidai mitai ni
Yeah!! Oretachi ni wa hikari
kikoeteru nda

Hyaku aru ama souna
hanashi ni
te wo nobashite
shippai shite soredemo
ishibashi tataku nante
yari takanaize sannen tatte mo
Traduzione

La MUSICA sul fondo della scatola
Sì e no, bianco e nero,
nord e sud, sole e luna.
Se è possibile mescolarli,
allora perché non cantarli?

Sì!! Le orecchie vengono scosse,
il cervello viene scosso,
ritroviamo l'istinto,
come ai tempi di EVA.
Sì!! C'è luce dentro di noi,
possiamo sentirla.

Potremmo inciampare mentre
tendiamo la mano verso
un centinaio di dolci storie,
tuttavia, tastare le pietre prima
di attraversare il ponte
non c'interesserà nemmeno fra tre anni.

NOTA: il titolo e la parte finale del testo si rifanno ad un'altra canzone del gruppo, ovvero YOU & I. Ed anche EVE potrebbe essere un riferimento alla canzone omonima che si trova nell'album ANOMIE del 2009.

EVE - Matenrou Opera

EVE - Matenrou Opera

Album: ANOMIE (2009)
Testo&musica: Sono
Lyrics

EVE
Takaburu yokubou to
kouyou ni hirei suru karada
ichijiku no wa wo maku ivu no you ni
Sukoshi no haji raito
sukoshi no yuuwaku de
omoi doori ni ore wo moteasobu

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it

Motome tsuzukeru no wa
taburakasu hebi no sei ka?
Osaereba osaeru hodo
anata ga atama ni
arawarete hanarenai
Te wo nobashite wa ikenai to
wakatteiru no ni

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it
1 2 3 4 Burning out

Ubaiau tabi ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshite mata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no

Fureta hada ga
atatakasa ga itoshikute
Sono saki ni matsu
matowari tsuite kuru munashisa ni
migamaete kokoro wo osaeta

Aisaretai to negatte
aishiaitai to negatte
Kono te wo nobashite
shiawase wo kau soredemo
Nozomarete umarete kite mo
nozomu you ni ikirenakute
fukanzenna jibun wo shitta

Ubai au do ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshitemata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no
Traduzione

EVA
Un corpo generato
in proporzione al desiderio crescente,
avvolto in foglie di fico, come Eva.
Con un po' di timidezza
ed un po' di tentazione,
giochi con me a tuo piacimento.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.

È colpa del serpente ingannatore
questa mia brama continua?
Se solo potessi sopprimerla,
lo farei tanto che tu non potresti
più andartene dalla mia testa;
eppure so che non dovrei
tendere la mano.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.
1, 2, 3, 4 sto bruciando.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.

La pelle che ho sfiorato è
calda e preziosa.
E adesso attendo, in piedi
nel vuoto che si avvicina,
col mio cuore sotto controllo.

Vorrei essere amato,
vorrei amare.
Sto tendendo questa mano
in cerca della felicità, eppure...
Anche se fossi nato come volevo,
non avrei potuto vivere come volevo;
so di essere imperfetto.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.


lunedì 22 aprile 2019

Vanilla - NOCTURNAL BLOODLUST

Vanilla - NOCTURNAL BLOODLUST

Album: Ivy (2012)
Testo: Hiro - musica: Cazqui, Masa
Lyrics

Vanilla
Wake up, your mind is stimulated.
My intense desire
isn't kept down if.
I take another misery,
will you fix me again?

Hiding the truth
behind the curse,
feel guilty to make them
to bear the cruel fate.
This innocent smile is always
fulfilled with secret grief.
The more the time has passed
the much more. I feel pain.
I cannot run away
from this conscious of sin
holding me tightly.

Protect you until this will be over.
Because of you.
I'm not alone.
Even if you had disappeared
from me, what would.
I live for think for?
Looking for your reality,
we are running away from eternity.
I will be waiting.
Protect you until this will be over.

Don't worry but this world is moving.
Watch me through this mirror.
Feel the fire deep inside my heart
by your hands then.
Open your eyes and wake up your mind.
The distance between us will be judged
by the night of terror.
Now you can't breathe
without fear.
Blacken bloodstream
will be cleansed.

Your shape displayed in the mirror
seems little and weak.
Trust your brave and faith.
Now it's time to take
another step to next story.

Because of you.
I'm not alone.
Even if you had disappeared
from me, what would.
I live for think for?
Looking for your reality,
we are running away from eternity.
I will be waiting.
Protect you until this will be over.
I promise in my heart not
to make you cry again
so please raise your head
and smile to me, my dear.
Traduzione

Vaniglia
Sveglia, la tua mente viene stimolata.
Non posso contenere
il mio intenso desiderio se
mi accollo un altro dolore;
mi metterai di nuovo a posto?

Nascondo la verità
dietro alla maledizione,
mi sento in colpa a fargli
sostenere quel crudele destino.
Questo sorriso innocente è sempre
colmo di sofferenza segreta.
Più il tempo passa e più
sento il dolore.
Non posso scappare
dalla consapevolezza del peccato
che mi stringe con forza.

Ti proteggerò fino alla fine.
Grazie a te
non sono solo.
Anche se sei scomparsa da me,
per cosa dovrei vivere,
a cosa dovrei pensare?
Alla ricerca della realtà,
stiamo scappando dall'eternità.
Aspetterò.
Ti proteggerò fino alla fine.

Non temere anche se il mondo si muove.
Guardami attraverso lo specchio.
Senti il fuoco che ho nel profondo
del cuore con le tue mani e poi
apri gli occhi e sveglia la tua mente.
La distanza tra noi verrà giudicata
dalla notte del terrore.
Adesso non puoi respirare
senza aver paura.
Il flusso sanguigno annerito
verrò ripulito.

La tua figura nello specchio
sembra piccola e fragile.
Fidati del tuo coraggio e della speranza.
Adesso è il momento di fare
un altro passo verso la prossima storia.

Grazie a te
non sono solo.
Anche se sei scomparsa da me,
per cosa dovrei vivere,
a cosa dovrei pensare?
Alla ricerca della realtà,
stiamo scappando dall'eternità.
Aspetterò.
Ti proteggerò fino alla fine.
Prometto nel mio cuore di
non farti più piangere,
quindi, ti prego, alza la testa
e sorridimi, mia cara.

domenica 21 aprile 2019

2 FACE - MY FIRST STORY

2 FACE - MY FIRST STORY feat. AiNA THE END

Album: S・S・S (2018)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

2 FACE
What are you fuckin’ doing here
What are you waiting for tonight
‘Cause I don’t know what
you are trying to believe

You will not be the one I love
You will not be there on my side
But I can’t cut you off cause
you are a part of me and my life

Tooku no mou hitori no toiki wo
nigasanu you ni
karakawarete asobarete
Haki tsubasarete mo
kawaita warai wo shite
mimi wo sumashi tsuzuketa
“Watashi wa ittai dare…?”

Tada kizami komareta gekikou
sono kaki kesarenai hankyou
Naze ushinaitakunai mono
bakka kezurarete
Mada tsuki hanasenai gyakkyou
kono sabitsuiteita zanzou
Ima made nakusareta mono ga
zenbu hitosu ni modoru made

I’m freaking out of my mind
I’m straying away from my path
My demon is the name of
why I’m going to lose

Can you show me the way to you
Can you make everything go away
And I will never stop trying
to beat you until the day I die

You are always hiding yourself
You are always defending yourself
I won’t always hide myself
I won’t always defend myself
Who are you to me? Who am I to you?
Who the hell are you? Who the hell am I?
See it?See it now
Feel it? Feel it now
What the fuck is my name!!

Ano akaku somatta aijou
mata kiriotosarete shissou
Doko made sagashitsuzukete
ikeba ki ga sumu no?
Kono midare kurutta sanjou
mata karehateru
made souzou
Dare ni mo kizu wo tsukerarenu you ni
hitori de naiteru no

Itsumo baka ni naru kurai
kurushinde shinjiteta no ni
Kyou wo sutekina ichinichi ni suru ni wa
mada kurushimi ga tarinakatta no ka na?
Kono sekai de watashi no
shiawase wa dare yori mo
ichiban watashi ga negatteiru kara
mou shiranai dare ka ni
"〇× (maru batsu)" tsukeraretakunai no
Oyasumi no imi mo
shiranai kuse ni
sonna eiri na kotoba mukenaide yo

I don’t wanna become like you
I don’t wanna become just you
I don’t wanna become all you
I just wanna believe in you
You can’t always become like me
You can’t always become just me
You can’t always become
all me
You can’t always believe in me

Tada kizami komareta gekikou
sono kaki kesarenai hankyou
Naze ushinaitakunai mono
bakka kezurarete
Mada tsuki hanasenai gyakkyou
kono sabitsuiteita zanzou
Ima made nakusareta mono ga
zenbu hitosu ni modoru made

Kamisama no iu dori ni shitatte
masshiro na saigo no 1peeji
wa kawaranai
Sonna watashitachiwa saigo
“shinitai” to “ikitai”
hatashite docchi wo omoundarou?
Are? okashii na... mou ittai,
docchi ga honmono de docchi ga
honshinna no ka
wakaranakunatte kichatta

Aa, sorosoro jikan mitai...
"Kyou mo kinou to kawarimasen you ni"
Traduzione

2 FACCE
Che diamine stai facendo qui?
Che stai aspettando, stasera?
Non so davvero a cosa
stai cercando di credere.

Non sarai la persona che amo.
Non sarai lì al mio fianco.
Ma non posso tagliarti fuori, perché
sei una parte di me, la mia vita.

Per non perdere di vista un'altra
persona lontana, sono stata
ridicolizzata e presa in giro.
Anche se schiacciata,
ho continuato ad ascoltare
la voce che desideravo.
"Chi diavolo sono io...?"

La rabbia semplicemente impressa,
l'eco che non è stato cancellato.
Perché le cose che non voglio perdere
vengono spazzate via?
Le difficoltà che non posso allontanare,
quest'immagine residua arrugginita.
Finché tutte le cose che ho perso
non torneranno intere.

Sto perdendo la testa.
Sto alla larga dalla mia strada.
Il mio demone porta il nome
del perché finirò per perdere.

Puoi mostrarmi la strada che porta a te?
Puoi fare in modo che tutto vada via?
Però non smetterò mai di provare a
batterti, fino al giorno della mia morte.

Sei sempre lì a nasconderti.
Sei sempre lì a difenderti.
Io non starò sempre a nascondermi.
Io non starò sempre a difendermi.
Chi sei tu per me? Chi sono io per te?
Chi diavolo sei tu? Chi diavolo sono io?
Lo vedi? Guarda, adesso.
Lo senti? Sentilo, adesso.
Quale diamine è il mio nome?

Quell'amore macchiato di rosso,
stroncato di nuovo, svanisce.
Se continuerò a cercarlo da qualche
parte, mi sentirò soddisfatto?
Ancora questa disastrosa scena
distorta e folle, finché l'illusione
non si prosciugherà.
Sto forse piangendo da solo per
non farmi vedere da nessuno?

Credo di aver sempre pensato che
soffrire renda stupide le persone.
Ho sofferto abbastanza oggi per poter
definire questa giornata stupenda?
Perché in questo mondo sono io
quella che desidera di più
la mia stessa felicità,
non lascerò più che qualcun altro
scelga "testa o croce" al mio posto.
Anche se non conosco
il significato della buonanotte,
non usare parole tanto pungenti con me.

Non voglio diventare come te.
Non voglio diventare te e basta.
Non voglio diventare tutto ciò che sei.
Voglio solo credere in te.
Non puoi sempre diventare come me.
Non puoi sempre diventare me e basta.
Non puoi sempre diventare
tutto ciò che sono.
Non puoi sempre credere in me.

La rabbia semplicemente impressa,
l'eco che non è stato cancellato.
Perché le cose che non voglio perdere
vengono spazzate via?
Le difficoltà che non posso allontanare,
quest'immagine residua arrugginita.
Finché tutte le cose che ho perso
non torneranno intere.

Anche se seguissi la parola di Dio,
la candida prima pagina della fine
non cambierebbe.
Cosa credi diranno
quelli come noi alla fine?
"Voglio morire" o "voglio vivere"?
Eh? Che strano... che succede?
Non so davvero quali siano
quelli veri,
quali sentimenti sono sinceri?

Ah, a quanto pare presto il tempo sarà...
"Spero che oggi e ieri non cambino".

mercoledì 17 aprile 2019

Aimer

Aimer


Testi Tradotti

Penny Rain (2019)
Penny Rain / Aimer
pluie
Black Bird
Sailing
Mabayui Bakari
Stand By You
Ref:rain
i-mage
Hana no Uta
April Showers

Sun Dance (2019)
Sun Dance / Aimer
soleil
ONE
We Two
3min
Koi Wazurai
Hanabiratachi no March
Omoide wa Kirei de
Monochrome Syndrome
SUN DANCE
ONE -epilogue-

daydream (2016)
Daydream / Aimer
insane dream
ninelie with chelly (EGOIST)
twoface
Higher Ground
for Lonely with Abe Mao
Chouchou Musubi
Kataomoi
Hz 
Kowairo
closer

DAWN (2015)
DAWN / Aimer
MOON RIVER -prologue-
Believe Be:leave
Kimi wo Matsu
broKen NIGHT
Noir! Noir!
Re:far
AM04:00
Dareka, Umi wo.
LAST STARDUST
Brave Shine
Kizuna
DAWN
MOON RIVER

Dareka, Umi wo. (mini-album 2014)
Dare ka, Umi wo. EP / Aimer
Dareka, Umi wo.
Hakuchuumu
for Lonely with Abe Mao
Nemuri no Mori (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki (from Galileo Galilei)
Cold Sun (Ryo Nagano Remix) with Nagano Ryo (APOGEE)

Midnight Sun (2014)
Midnight Sun / Aimer
WHEN YOU WISH UPON A STAR -prologue-
Nemuri no Mori
7gatsu no Tsubasa
words
AM03:00
Chiisana Hoshi no Melody
VOICE
RE:I AM
StarRingChild
Hoshi no Kieta Yoru ni
WHEN YOU WISH UPON A STAR

After Dark (mini-album 2013)
After Dark / Aimer
After Dark -prologue-
Polaris
words
AM02:00
After Rain
Amazing Grace
Anata ni Deawanakereba ~Kasetsu Touka~
Kyou Kara Omoide
Hoshikuzu Venus
Sabishikute Nemurenai Yoru wa
RE:I AM
Rokutosei no Yoru

Sleepless Nights (2012)
Sleepless Nights / Aimer
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR -prologue-
Yakou Ressha ~nothing to lose~
Anata ni Deawanakereba ~Kasetsu Touka~
Egao
Re:pray
Kanashimi wa Aurora ni 
Sabishikute Nemurenai Yoru wa
AM02:00
Hoshikuzu Venus
Yuki no Furu Machi
Fuyu no Diamond
Rokutousei no Yoru
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR