venerdì 1 ottobre 2021

FIVE - lynch.

FIVE - lynch.

Album: XIII (2018)
Testo&musica: Hazuki
Lyrics

FIVE
Moroku kudakechitta ano hi kara
nanika kawaretarou ka
Kawashita chikai dake ga
kono mune ni wa
tsuyoku narihibiiteiru

Mukou e

A ray of light

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo misetai

Kizukeba tooku made kita mon da
netsu wa samechainai
Dare yori mo takaku toberu you na
kigashita

Sono mukou e

A ray of light

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo

Itami wo kakageteiku
subete wo wasurenai you ni
Kimi ni sashinobeta te wo
tsuyoku nigirishimeta

Mou nidoto hanasanu you ni
Kizu darake no kizuna de
tsunagatteiru yo
eien no hana hiraku yoru e

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo

Itami wo kakageteiku
subete wo wasurenai you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo misetai
Anata ni mo misetai
Traduzione

CINQUE
È cambiato qualcosa da quel giorno
in cui ero fragile e a pezzi?
La promessa che ci siamo scambiati
è l'unica cosa che risuona
con forza nel mio petto.

Mi fa andare avanti.

Un raggio di luce.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
voglio mostrarlo anche a te.

Se notassi fin dove sono arrivato,
il fervore non si raffredderebbe.
Mi sono sentito come se potessi volare
più in alto di chiunque altro.

Da lì in avanti.

Un raggio di luce.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
anche a te...

Brandisco il dolore,
così da dimenticare ogni cosa.
La mano che ti ho teso,
l'hai stretta con forza.

Così non ti lascerò più andare.
Siamo connessi da un legame
pieno di cicatrici,
diretti verso un'infinita notte in fiore.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
anche a te...

Brandisco il dolore,
così da dimenticare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
voglio mostrarlo anche a te.
Voglio mostrarlo anche a te.

giovedì 16 settembre 2021

MOMENT - the GazettE

MOMENTthe GazettE

Album: MASS (2021)
Testo: RUKI musica: the GazettE
Lyrics

MOMENT
Tsunagaru yoru ga katachi wo kaete
hikari wo tadotte futari wa

Eien wo negatte utau hodo
koko ni itai to
Mabushii hibi wa
sugiyuku toki wo tsurete

Kienu futari wa

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Kasaneru yume dake ga
itsuka kimi no subete wo
daku you ni

Shunkan wo
kokoro kasaneta

Kienu futari wa

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Asu wo negai nobasu te wa
ikiru tame no tsuyosa datta

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Kasaneru yume dake ga
itsuka kimi no subete wo
daku you ni

Tsunagaru yoru ga katachi wo kaete
hikari wo tadotte futari wa
Traduzione

ATTIMO
Legate tra loro, le notti cambiano forma,
mentre noi due seguiamo la luce.

Più cantiamo desiderando l'eternità,
più vogliamo restare qui.
Giorni abbaglianti guidano
il susseguirsi delle stagioni.

Noi due non svaniremo.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
I sogni si accumulano,
così che un giorno saranno l'unica cosa
ad avvolgere tutto ciò che ti circonda.

I nostri cuori
sovrapposti ad un attimo.

Noi due non svaniremo.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
La mano tesa a desiderare il domani
era la forza che ci ha permesso di vivere.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
I sogni si accumulano,
così che un giorno saranno l'unica cosa
ad avvolgere tutto ciò che ti circonda.

Legate tra loro, le notti cambiano forma,
mentre noi due seguiamo la luce.

sabato 4 settembre 2021

ROLLIN' - the GazettE

ROLLIN' - the GazettE

Album: MASS (2021)
Testo: RUKI musica: the GazettE
Lyrics

ROLLIN'
Kureru hi to kuzureteyuku
oboreta tenohira made
Doko made mo doko made mo
ochiteyukuyo sono yami ni

Musekaeru kyofu wo daite
atama no naka ga ugomeku
Furansuru made sakende
mogakinagara ima

Owari no nai mirai
sono yami made todoke

Modaenagara koeteyuku
kiesouna kotae de mo
Kawaranaide kure
ai ga mawaru ima

Kureru hi to kuzureteyuku
oboreta tenohira made
Soko made mo doko made mo
ochiteyukuyo so no yami ni

Aisotangan haita koe wa
narasu onkai to mae e
Kyouran semaru kokugen
mogakinagara ima

Owari no nai mirai
sono yami made todoke

Modaenagara koeteyuku
imi no nai kotae de mo
Kawaranaide kure
ai ga mawaru ima

Modaenagara koeteyuku
kiesouna kotae de mo
Kawaranaide kure
mogakinagara ima

Aisotangan haita koe wa
narasu onkai to mae e
Kyouran semaru
saikai wa koko de
Traduzione

ROLLIO
Crollo insieme al tramonto,
sommerso fino ai palmi delle mani.
Sempre di più, sempre di più,
precipiterò in quell'oscurità.

Nella morsa di una paura soffocante,
l'interno della mia testa si contorce.
Griderò fino a marcire;
siamo nel mezzo del rollio, adesso.

Il futuro senza fine,
lo porterò fino a quell'oscurità.

Mentre agonizzo, vado oltre, superando
anche la risposta che sembra svanire.
Ti prego, non cambiare mai,
l'amore sta girando, adesso.

Crollo insieme al tramonto,
sommerso fino ai palmi delle mani.
Sempre di più, sempre di più,
precipiterò in quell'oscurità.

La mia voce che innalza una supplica
prosegue con un ammasso di suoni.
La frenesia giunge al momento stabilito;
siamo nel mezzo del rollio, adesso.

Il futuro senza fine,
lo porterò fino a quell'oscurità.

Mentre agonizzo, vado oltre, superando
anche la risposta senza senso.
Ti prego, non cambiare mai,
l'amore sta girando, adesso.

Mentre agonizzo, vado oltre, superando
anche la risposta che sembra svanire.
Ti prego, non cambiare mai;
siamo nel mezzo del rollio, adesso.

La mia voce che innalza una supplica
prosegue con un ammasso di suoni.
La frenesia giunge,
il luogo dove ci rincontreremo è questo.

sabato 28 agosto 2021

NOX - the GazettE

NOX - the GazettE

Album: MASS (2021)
Testo: RUKI musica: the GazettE
Lyrics

NOX
Seijaku ni owareta
oboreru youna kotae wa
itsumo kirei de
Nokosareteyuku mono
arifureta shura ni nageku

Musekaeru koudou wo haite
chibashiru gankyuu wo muite
mou mayowanai kojiakete

Yurari yurari to
kotae ga ima mo hanahiraite
Yuruganai kotoba de ima
kirei ni
kotae wo hawasete

Gouyoku ni kawareta
kyoshoku no emi wa
doko ka de itsumo kowarete
Nokosareteyuku mono
arifureta shura ni nageku
fusagikonde

Kawariyuku hi no hou e
tada ima wa

Musekaeru koudou wo haite
chibashiru gankyuu wo muite
mou mayowanai kojiakete

Yurari yurari to
kotae ga ima mo hana hiraite
Yuruganai kotoba de ima
kirei ni
kotae wo hawasete

Kono toki wo motte
kakushin ni kaerou
Hazusushiyou ga nai nerai
subete wo kurae

Urei korosu hodo
kesenu honoo wa moeagatte
Kotoba ni naranu omoi wa
anata ni kotae wo daite

Yuzurenu iro ga

Musekaeru koudou wo haite
chibashiru gankyuu wo muite
mou mayowanai
Traduzione

NOX
Inseguita dal silenzio,
la risposta che sembrava affondare
è sempre stata così bella.
Ciò che ci lasciamo alle spalle è il lamento 
dei conflitti abituali coi nostri demoni. (1)

Sputando fuori il mio battito ruggente,
apro bene gli occhi iniettati di sangue;
non esiterò più, li spalancherò!

Ondeggia, ondeggia,
la risposta è ancora in piena fioritura.
Adesso, con parole decise,
magnificamente,
tendi quella risposta verso di me.

I sorrisi avidi
fatti per l'apparenza
mostrano sempre crepe da qualche parte.
Ciò che ci lasciamo alle spalle è il lamento 
dei conflitti abituali coi nostri demoni,
sono opprimenti.

Andiamo verso la luce che cambia,
immediatamente!

Sputando fuori il mio battito ruggente,
apro bene gli occhi iniettati di sangue;
non esiterò più, li spalancherò!

Ondeggia, ondeggia,
la risposta è ancora in piena fioritura.
Adesso, con parole decise,
magnificamente,
tendi quella risposta verso di me.

Trasformiamo questi momenti
in determinazione!
È impossibile mancare il bersaglio,
divoriamo ogni cosa!

Le fiamme inestinguibili bruciano
tanto da distruggere la sofferenza.
Senza poter esprimere i tuoi pensieri,
stringi la risposta dentro di te.

È un colore irrinunciabile.

Sputando fuori il mio battito ruggente,
apro bene gli occhi iniettati di sangue;
non esiterò più.

NOTE: - NOX: il termine NOx indica la somma del monossido di azoto (NO) e del biossido di azoto (NO2). L'ossido di azoto è un inquinante primario che si forma generalmente dai processi di combustione ad alta temperatura; è un gas a tossicità limitata, al contrario del biossido di azoto. [x]
(1)"conflitti coi nostri demoni" - nello specifico, il kanji 修羅 (shura) si riferisce ad una certa categoria di dei, gli Asura, ed al loro conflitto contro i Deva. Nella narrativa induista, l'eterna rivalità funziona anche come cooperazione, in quanto gli Asura rappresentano il caos, i Deva l'ordine, e solo insieme essi generano l'equilibrio.