martedì 25 giugno 2019

Pierrot Dancin' - GRANRODEO

Pierrot Dancin' - GRANRODEO

Album: Pierrot Dancin' (2017)
Testo: Kishou Taniyama - musica: Masaaki Iizuka
Lyrics

Pierrot Dancin'
Okeshou shite
shareta suteppu de
Wagami wo ooi tsukusu wa douke shibai

Jidai to odori
jidai to nemashou
Sayonara dekiruze shiranai jibun to

Madamada suterarenai mono ga
kusaru hodo ashimoto ni korogatte
Wakasa ga chiratsuku jibunrashisa ni
burasagatte ikiteru

Hontou wa jibun ni mou namida
oboete nakitai nante
Mune ni daite yumemiro ya Ahhahha
Akirarechatte
Tatakitsukerarete hippatakaretemo
Sou itakunai
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’

Baibai belong to me
Baibai belong to you
Otagai ga step by step
Noborikudari esukareetaa

Egui kakudo no mesen wo irete
Kimi yori miete ndakedo
douke no furi wo shite

Madamada aisaretai tame no
oriawanai kishoutenketsuda
Okoshite uketamawari korogashite
musubime wa dokoda

Sonnande ii ya to
Akiramenaide yatte kitakeredo
Nezame wa dou dai
Ki wo nukeba Ottotto
Isshou ni fu shitai
mirai to kako wo tabenagara
ikiteru iyan genjitsu wa
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Danchin’

Motto waratte
Itami wo koraete
Hoho ni namida
Douke wa odoru dake

Hontou wa jibun ni mou namida
oboete nakitai nante
Mune ni daite yumemiro ya Ahhahha
Akirarechatte
Tatakitsukerarete hippatakaretemo
Lookin’ for my angel
Tachi ikeba mou chotto
Isshou ni fu shitai
mirai to kako wo tabenagara
ikiteru iyan genjitsu wa
Pierrot Danchin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’
Kiero manshin
Iero ranshin
Odorou
Pierrot Dancin’
Traduzione

Pierrot Danzante
Truccato, vestito con stile,
faccio il mio ingresso.
Questa è la mia farsa per camuffarmi.

Danziamo con quest'era,
dormiamo con quest'era.
Io stesso non so come si dice addio.

Le cose che non posso ancora gettare via,
marciscono e cadono ai miei piedi.
Sto vivendo appeso per la mia stessa
tremolante giovinezza.

La verità è che, ricordando a me stesso
le lacrime, voglio piangere.
Tenendomi tutto dentro, sogno. Hahaha
Mi sto stancando.
Anche se vengo colpito e preso a schiaffi,
non fa poi così male.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

Tanti saluti "appartieni a me".
Tanti saluti "appartengo a te".
Entrambi, un passo alla volta,
andiamo su e giù per la scala mobile.

Guardando dai bordi affilati,
direi che sembro un pagliaccio
molto più di te.

Voglio essere amato ancora di più,
non riesco ad adattarmi alla trama.
Mi stanno dicendo di svegliarmi;
dove sono i lacci da allacciare?

Non mi piace.
Però non mi sono arreso.
Come potrei svegliarmi
se perdessi la concentrazione? Ops!
Con un sorriso, desiderando di
divorare il futuro ed il passato,
sto vivendo in quest'era che non mi piace.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

Ridi di più.
Sopporta il dolore.
Lacrime sulle guance.
Un pagliaccio si limita a danzare.

La verità è che, ricordando a me stesso
le lacrime, voglio piangere.
Tenendomi tutto dentro, sogno. Hahaha
Mi sto stancando.
Anche se vengo colpito e preso a schiaffi,
cerco il mio angelo.
Se solo potessi resistere ancora un po'...
Con un sorriso, desiderando di
divorare il futuro ed il passato,
sto vivendo in quest'era che non mi piace.
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.
Svanisci, orgoglio!
Riprenditi, follia!
Danziamo!
Pierrot Danzante.

mercoledì 19 giugno 2019

PARADOX 5 - D'espairsRay

PARADOX 5 - D'espairsRay

Album: REDEEMER (2007)
Testo: HIZUMI - musica: Karyu
Lyrics

PARADOX 5
hHnoo ni tsutsumareta nemuru
kimi wa tabidatta
haruka tooi yasuragi wo motome...

Tsuki e to noboru natsukashisa ni
mitasareta minamoto e

Taenai ai nagare no naka
kaihou to sukui e kaeru...

Subete no hajimari no umi de
kieru awai kioku
haruka nagai
jouka no hate ni...

Tsuki yori orite taichi iwau
ame to nari furi sosoide

Tainai e to ikizuita
hajimari no muyokuna tamashii
Taenai ai itami no naka
atarashii inochi e yadoru

Samsara...

Taenai ai nagare no naka
kaihou to kibou ni afure
Saisei e to arukidashita
kimi datta... muguchina tamashii...

Samsara...
Traduzione

PARADOSSO 5
Avvolta dalle fiamme, addormentata,
hai intrapreso un viaggio;
cerchi la pace in un posto lontanissimo...

Stai salendo verso la luna,
verso quella fonte piena di nostalgia.

L'inestinguibile amore, nel flusso,
torna alla liberazione e alla salvezza...

I deboli ricordi svaniscono nel mare
dell'origine di ogni cosa;
lontano, ai confini
della lunga purificazione...

Vieni giù dalla luna,
in un diluvio che celebra la terra.

Accogli un respiro dentro di te;
l'inizio di un'anima generosa.
L'inestinguibile amore, nel dolore,
trova dimora in una nuova vita.

Samsara... (1)

L'inestinguibile amore, nel flusso,
trabocca di liberazione e speranza.
Ti sei incamminata verso la rinascita;
eri questo... un'anima silente...

Samsara...

NOTA: (1) - Samsara indica letteralmente "ciclo infinito di morte e rinascita". Il termine Samsara ha lo stesso significato: nelle religioni dell'India quali il Brahmanesimo, il Buddhismo, il Giainismo e l'Induismo, è la dottrina inerente al ciclo di vita, morte e rinascita. (x)

giovedì 13 giugno 2019

Shadow of Love - OLIVIA

Shadow of Love - OLIVIA

Album:OLIVIA inspi' RERIA [TRAPNEST] (2007), NANA BEST (2007)
Testo: OLIVIA, Chazne - musica: OLIVIA, rui [fade]
Anime: Nana (Insert)
Lyrics

Shadow of Love
Chikai no yubiwa
futari no akai ito
Ima wa mienai
Yakusoku mo nai kedo
Tsunaida te wo hanasanaide
Shinjitsu nara kanashii dake
Kono mama
Trust in me
Tatoe hodoketemo
kioku wa kizuna
wo kesenai
Will you trust in me
Yubisaki de tadoru
hoshi mieru deshou

Me wo sorasazu ni
Hajimete tsutaeyou
Hitomi ni utsuru
Anata ga sono hito
Kono ayauugena sekai sae
Koete yukeru to shinjiru dake
Anata to

Trust in me
Betsubetsu no sora ni
Otozureru yoake no naka de
Will you trust in me
Yume no naka nando demo
aeru deshou

Trust in me
Tatoe hodoketemo
kioku wa kizuna
wo kesenai
Will you trust in me
Yubisaki de tadoru
hoshi mieru deshou
Traduzione

L'Ombra dell'Amore
L'anello del nostro giuramento,
il filo rosso che ci legava,
ora sono invisibili.
So che non ci eravamo promessi
niente, ma... non lasciare la mia mano.
Questa verità porterà solo tristezza,
di questo passo.
Fidati di me.
Anche se finiremo divisi,
i ricordi non cancelleranno
il nostro legame.
Avrai fiducia in me?
Riesci a vedere le stelle che
traccio con le dita, vero?

Senza distogliere lo sguardo,
lo ammetterò per la prima volta:
la persona che si riflette
nei miei occhi sei tu.
Posso solo credere che persino
questo mondo critico può essere
vinto, se sono con te.

Fidati di me.
Attraverso ogni alba che vediamo
nei nostri rispettivi cieli,
avrai fiducia in me?
Nei sogni possiamo incontrarci
ripetutamente, vero?

Fidati di me.
Anche se finiremo divisi,
i ricordi non cancelleranno
il nostro legame.
Avrai fiducia in me?
Riesci a vedere le stelle che
traccio con le dita, vero?

martedì 11 giugno 2019

stand by me - Anna Tsuchiya

stand by me - Anna Tsuchiya

Album: NANA BEST (2007)
Testo: Anna Tsuchiya - musica: Katsumi Ohnishi
Anime: Nana (Ending)
Lyrics

stand by me
Long way to go
Nagai michi wo aruki nagara
tsubuyaita
konna watashi de gomenne to
Mujakina butterfly
fly into the blue sky

Hitori de kanashimi ni kure
koboreru namida tsumetakute
Amari ni nagai yami yo ga
me wo samasu

Kanashi sugite kurushikute
subete nagedashita
Demo anata wa aishite kureta

Kiss me & stay with me
Towa ni saku hana
awaku hakanaku tsuyoku
How could you smile for me
Nani mo nakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de stand by me

Sotto hoho wo nadeta
anata no nukumori
Yasashikute
Shizukana ai no gensou
me wo samasu

Hito wa yowaku zankoku de
orokana ikimono
Demo anata wa yurushite kureta

Kiss me & say good bye
Tozasareta hana
yowaku setsunaku hibiku
How could you cry for me
Kataranakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de smile for me

Kiss me & stay with me
Eien ni saku hana
awaku hakanaku tsuyoku
How could you smile for me
Nani mo nakute ii
Zutto soba ni ite hoshii

Kiss me & say good bye
Tozasareta hana
yowaku setsunaku hibiku
How could you cry for me
Kataranakute ii
Zutto soba ni ite hoshii
Zutto soba de smile for me
Traduzione

restami accanto
È lungo il cammino.
Mentre percorrevo la lunga strada,
ho sussurrato:
"mi dispiace se sono così".
Un'innocente farfalla
vola nel cielo blu.

Da sola, persa nella mia tristezza,
verso le mie lacrime.
La notte è fredda e lunga;
riapro gli occhi.

Era così triste e doloroso,
ho gettato via tutto.
Eppure, tu mi hai amato.

Baciami e resta con me.
Quel fiore che sboccia in eterno
è pallido, effimero, ma forte.
Come fai a sorridere per me?
Non mi serve nient'altro.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... restami accanto.

Piano, il tuo calore
mi ha sfiorato la guancia.
Che gentile.
È la silenziosa illusione dell'amore;
riapro gli occhi.

Le persone sono deboli e crudeli,
esseri assurdi.
Eppure, tu mi hai perdonato.

Baciami e dimmi addio.
Quel fiore prigioniero
riecheggia debole e addolorato.
Come fai a piangere per me?
Non devi dire niente.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... sorridi per me.

Baciami e resta con me.
Quel fiore che sboccia in eterno
è pallido, effimero, ma forte.
Come fai a sorridere per me?
Non mi serve nient'altro.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.

Baciami e dimmi addio.
Quel fiore prigioniero
riecheggia debole e addolorato.
Come fai a piangere per me?
Non devi dire niente.
Voglio solo che mi resti sempre accanto.
Sempre accanto... sorridi per me.