sabato 6 novembre 2021

Kiseki (Our Path) - Roselia

Kiseki (Our Path)Roselia

Singolo: Opera of the wasteland (2018)
Album: Anfang (2018)
Testo: Asuka Oda - musica: Ryutaro Fujinaga
Anime/Game: BanG Dream!
Lyrics

Kiseki (Our Path)
Kutsuhimo ga hodokereba
musubi naosu you ni
wakarete mo togirete mo
mata tsunagaru tame ni
deau beku
hito wa ayunde yuku

Kanashimi de mune no naka
oboresou naraba
mabuta toji mukaeyou
itsumo kawarazu
warau anata no hitomi ga hora ne
tada kirei de

"Arigatou"
Meguriau you
inochi wa kurikaeshiteku
Hajimari to iu nano michi
furimukazu mae wo mitsume
"Arigatou"
Mawaru chikyuu
anata to watashi wa susumu
Nigiru te hanarete mo
owaranai kizuna ga aru

Asu mo mata kuru koto ga
atarimae no you ni
furumau no wo utagawazu
hoshou mo nai hibi no hakanasa
hito wa idaiteru

Furikaeru yasashisa ni
michita mainichi wa
taisetsuna mono tachi wo
nokoshite kureta
yawaku kokochiyoi iro wa
hora ne tada kirei de

"Arigatou"
Uta wo utai hitasura
itoushisa wo tsuge
Afuredasu omoi wa
Zutto hoshi no you ni matataku kara
"Arigatou"
Mawaru chikyuu
anata to watashi wa susumu
Mezasu basho
chigatte mo
kawaranai keshiki ga aru

Futo yomigaeru (yomigaeru)
ano sugata (ano sugata)
kokoro wa sazamekidasu
Tsurakunai no wa (dare datte)
uso dakedo
kitto obotsukanai
kotoba demo tsutaetai

"Arigatou"
Koko de aeta
anata to watashi no kiseki
Hitotsu datte wasurenai wa
itsumademo atsui mama de

"Arigatou"
Mawaru chikyuu
anata to watashi wa susumu
Nigiru te hanarete mo
owaranai kizuna ga aru

Ikusen mo towa wo kasane
Traduzione

Sentiero (Il Nostro Sentiero) 
Come un paio di lacci che
vengono sciolti e sfilati,
ci separiamo e ci dividiamo
per tornare a legarci di nuovo,
per fare nuovi incontri,
le persone devono andare avanti.

Se senti di poter annegare
nella tristezza che hai nel petto,
chiudi gli occhi e accogliamoci
come al solito;
i tuoi occhi sorridenti, sai,
sono sempre così belli.

"Grazie"
Ci rincontreremo,
nel corso della vita che si ripete.
Non ripensiamo alla strada chiamata
inizio, continuiamo a guardare avanti.
"Grazie"
Io e te proseguiremo
nel mondo che gira.
Anche se ci lasceremo la mano,
abbiamo un legame che non finirà mai.

Come se l'arrivo di un nuovo domani
fosse scontato,
agendo in maniera decisa,
le persone si aggrappano alla fragilità
di giorni privi di sicurezze.

Ripensando ai giorni
pieni di gentilezza,
le cose preziose che
ci siamo lasciati alle spalle,
guarda quei colori tenui e confortanti:
sono semplicemente bellissimi.

"Grazie"
Voglio cantare una canzone
che parli di ciò che mi è caro.
I sentimenti traboccanti
brilleranno sempre come stelle.
"Grazie"
Io e te proseguiremo
nel mondo che gira.
E anche se le nostre destinazioni
saranno diverse,
lo stesso scenario resterà qui.

Davanti a quella figura (quella figura)
di colpo ravvivata (ravvivata)
il cuore si risveglia.
Dire che non fa male (per tutti)
è una bugia, ma
di certo voglio trasmetterti
anche le parole più confuse.

"Grazie"
Questo è il sentiero dove
io e te ci siamo incontrati.
L'unica cosa che non dimenticheremo,
che resterà per sempre ardente.

"Grazie"
Io e te proseguiremo
nel mondo che gira.
Anche se ci lasceremo la mano,
abbiamo un legame che non finirà mai.

Anche dopo migliaia di eternità.

venerdì 29 ottobre 2021

GIRAFFE BLUES - Walküre

GIRAFFE BLUES - Walküre

Album: Walkure Attack! (2016)
Testo: NAHO - musica: h-wonder
Anime: Macross Δ (Delta) (Insert Song)
Lyrics

GIRAFFE BLUES
Oitsukenai kimi wa itsudemo
kono basho kara nani wo miteta
Te ni irereba
ushinau monotachi kazoete
namida mo kakushiteitane

Massugu sugiru sono hitomi wa
kono sekai wo naname ni miteita

Yume wa kimi ga hitori egaku njanaku
mienai kaze ga todokete kureru
Takaku tooku toberu ki ga shitara
tsunagu kono te
hanasazu ni ite

Kotoba dake ja tsutawaranai yo
kono mune ni aru shinjitsutachi
Te ni iretemo kese wa shinai
munashisa wo
egao de kakushiteiru no

Itsunomanika
chikazuki sugita
Ano koro no you ni uta wa
kikoenai...
 
Itoshiki kimi yo ima doko ni iru no...?
Iro mo imi mo
nakushita sekai
Takaku tooku toberu hazunanoni
mienai sora ni
tsubasa chigireru
 
Yume wa kimi ga hitori egaku njanaku
mienai kaze ga todokete kureru
Takaku tooku toberu ki ga shitara
tsunagu kono te
hanasazu ni ite

I know your blues…
Traduzione

TRISTEZZA DELLA GIRAFFA
Da questo posto dove sei irraggiungibile,
cos'è che hai sempre guardato?
Tenendole tra le mani,
puoi contare le cose che hai perso,
eppure nascondi anche le tue lacrime.

Quegli occhi che guardavano troppo
avanti, vedevano il mondo inclinato.

Non puoi tracciare da solo i tuoi sogni,
il vento invisibile li trasporta per te.
Se senti di poter volare alto e lontano,
non lasciare la mia mano
che ti tiene stretto.

Non bastano le parole da sole a
comunicare le verità in questo petto.
Pur avendolo tra le mani,
non posso cancellare questo vuoto,
quindi lo copro con un sorriso.

Senza accorgermene,
mi sono avvicinata troppo.
Non riesco più a sentire quella canzone
come un tempo...

Mio amato, dove sei adesso...?
Questo mondo non ha più colori,
non ha più senso.
Pur volando alto e lontano,
nel cielo invisibile
le nostre ali si disperdono.

Non puoi tracciare da solo i tuoi sogni,
il vento invisibile li trasporta per te.
Se senti di poter volare alto e lontano,
non lasciare la mia mano
che ti tiene stretto.

Conosco la tua tristezza...

venerdì 1 ottobre 2021

FIVE - lynch.

FIVE - lynch.

Album: XIII (2018)
Testo&musica: Hazuki
Lyrics

FIVE
Moroku kudakechitta ano hi kara
nanika kawaretarou ka
Kawashita chikai dake ga
kono mune ni wa
tsuyoku narihibiiteiru

Mukou e

A ray of light

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo misetai

Kizukeba tooku made kita mon da
netsu wa samechainai
Dare yori mo takaku toberu you na
kigashita

Sono mukou e

A ray of light

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo

Itami wo kakageteiku
subete wo wasurenai you ni
Kimi ni sashinobeta te wo
tsuyoku nigirishimeta

Mou nidoto hanasanu you ni
Kizu darake no kizuna de
tsunagatteiru yo
eien no hana hiraku yoru e

Hikari wo kanaeteiku
subete wo terashidasu you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo

Itami wo kakageteiku
subete wo wasurenai you ni
Yume ni miteita keshiki wo
anata ni mo misetai
Anata ni mo misetai
Traduzione

CINQUE
È cambiato qualcosa da quel giorno
in cui ero fragile e a pezzi?
La promessa che ci siamo scambiati
è l'unica cosa che risuona
con forza nel mio petto.

Mi fa andare avanti.

Un raggio di luce.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
voglio mostrarlo anche a te.

Se notassi fin dove sono arrivato,
il fervore non si raffredderebbe.
Mi sono sentito come se potessi volare
più in alto di chiunque altro.

Da lì in avanti.

Un raggio di luce.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
anche a te...

Brandisco il dolore,
così da dimenticare ogni cosa.
La mano che ti ho teso,
l'hai stretta con forza.

Così non ti lascerò più andare.
Siamo connessi da un legame
pieno di cicatrici,
diretti verso un'infinita notte in fiore.

Accolgo la luce, 
così da farle illuminare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
anche a te...

Brandisco il dolore,
così da dimenticare ogni cosa.
Lo scenario che ho visto in sogno,
voglio mostrarlo anche a te.
Voglio mostrarlo anche a te.

giovedì 16 settembre 2021

MOMENT - the GazettE

MOMENTthe GazettE

Album: MASS (2021)
Testo: RUKI musica: the GazettE
Lyrics

MOMENT
Tsunagaru yoru ga katachi wo kaete
hikari wo tadotte futari wa

Eien wo negatte utau hodo
koko ni itai to
Mabushii hibi wa
sugiyuku toki wo tsurete

Kienu futari wa

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Kasaneru yume dake ga
itsuka kimi no subete wo
daku you ni

Shunkan wo
kokoro kasaneta

Kienu futari wa

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Asu wo negai nobasu te wa
ikiru tame no tsuyosa datta

Tada ima tomedonaku
kazaru koto no nai kono hibi wo
Kasaneru yume dake ga
itsuka kimi no subete wo
daku you ni

Tsunagaru yoru ga katachi wo kaete
hikari wo tadotte futari wa
Traduzione

ATTIMO
Legate tra loro, le notti cambiano forma,
mentre noi due seguiamo la luce.

Più cantiamo desiderando l'eternità,
più vogliamo restare qui.
Giorni abbaglianti guidano
il susseguirsi delle stagioni.

Noi due non svaniremo.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
I sogni si accumulano,
così che un giorno saranno l'unica cosa
ad avvolgere tutto ciò che ti circonda.

I nostri cuori
sovrapposti ad un attimo.

Noi due non svaniremo.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
La mano tesa a desiderare il domani
era la forza che ci ha permesso di vivere.

Adesso si limitano a proseguire
in eterno, questi giorni senza artifici.
I sogni si accumulano,
così che un giorno saranno l'unica cosa
ad avvolgere tutto ciò che ti circonda.

Legate tra loro, le notti cambiano forma,
mentre noi due seguiamo la luce.