venerdì 6 dicembre 2019

BLACKFOX - fripSide

BLACKFOX - fripSide

Singolo: BLACKFOX (2019)
Testo&musica: Satoshi Yaginuma
Anime: BLACKFOX (Ending) [Per l'anime SUB ITA visitate Foxy-Subs]
Lyrics

BLACKFOX
Yasashii kaze sotto hakonda
kitto itsuka todoku hazu to
te wo nobashita
ano hi no yume
Kyou mo sora wa
tsuioku no iro
Ima wa mou ushinatteshimatta hibi

Kitto dare mo ga
kokoro no doko ka ni
itamu kizu wo otteirukara

Kono genjitsu wo dakishimete
asu e hashiridasu
Ima mo kagayaku kono mune ni
uketsuida sono omoi
Ano hi afureta namida ga michibiku
yasashisa de
Terashidasu sekai no yami wo
kono kibou de

Hitomi tojite itsumo kanjiru
tatta hitotsu shinjirareru
mirai e to tsuzuku kono michi
Sugisatta kisetsu no naka ni
kizamikomareta omoide wo daite

Shitsu kuse nai ishi
mitsukeraretakara
shii ichi ho wo fumidashiteru

Ryoute hirogete kono sekai
subete kanjiyou
Ushinau koto mo osorezu ni
shinjitsu wo uketomeru
Ano hi afureta namida wo
wasurezu
mae wo muku
Tokihanatsu atsui omoi wo
kuroki ha ni

Miageru hoshizora kara
furisosogu hikari wo matotte
Mabayui shinjitsu kara
kono me sorasazu ni

Kono genjitsu wo dakishimete
asu e hashiridasu
Ima mo kagayaku kono mune ni
uketsuida sono omoi
Ano hi afureta namida ga michibiku
yasashisa de
Terashidasu sekai no yami wo
kono kibou de

Ryoute hirogete kono sekai
subete kanjiyou
Ushinau koto mo osorezu ni
shinjitsu wo uketomeru
Ano hi afureta namida wo
wasurezu
mae wo muku
Tokihanatsu atsui omoi wo
kuroki ha ni
Traduzione

VOLPENERA
Trasportata piano dal vento gentile,
di certo un giorno arriverò a destinazione;
ho teso la mano
verso il sogno di quel giorno.
Anche oggi il cielo è del colore
della mia reminiscenza.
Ormai quei giorni sono andati.

Di certo ognuno di noi
ha una ferita che si porta
da qualche parte nel cuore.

Abbracciando questa realtà,
comincio a correre verso il domani.
Quei sentimenti ormai brillano
come parte del mio cuore.
Le lacrime che traboccarono quel giorno
mi guidano con gentilezza.
L'oscurità del mondo viene illuminata
da questa speranza.

Chiudo gli occhi e sento sempre
l'unica cosa in cui posso credere,
questa strada porta verso il futuro.
Stringo a me i ricordi incisi
nelle stagioni passate.

Dopo aver trovato la volontà
di non mollare,
ho fatto un passo deciso.

Apro entrambe le mani e
percepisco il mondo intero.
Senza paura di fallire,
afferro la verità.
Senza dimenticare le lacrime che
traboccarono quel giorno,
guardo dritto.
Con la mia lama nera, rilascio
i miei ardenti sentimenti.

Guardo il cielo stellato, e la luce
che piove incessante mi ricopre.
Non distoglierò lo sguardo
dall'abbagliante verità.

Abbracciando questa realtà,
comincio a correre verso il domani.
Quei sentimenti ormai brillano
come parte del mio cuore.
Le lacrime che traboccarono quel giorno
mi guidano con gentilezza.
L'oscurità del mondo viene illuminata
da questa speranza.

Apro entrambe le mani e
percepisco il mondo intero.
Senza paura di fallire,
afferro la verità.
Senza dimenticare le lacrime che
traboccarono quel giorno,
guardo dritto.
Con la mia lama nera, rilascio
i miei ardenti sentimenti.

lunedì 2 dicembre 2019

Hidamari Rhodonite - Roselia

Hidamari Rhodonite - Roselia

Singolo: Re:birth day (2017)
Album: Anfang (2018)
Testo: Asuka Oda - musica: Ryutaro Fujinaga
Anime/Game: BanG Dream! 
Lyrics

Hidamari Rhodonite
Unmei wo tsunagu
akaki michishirube
Tadatada mae wo
mitsumete mezasu wa
Koe to natte hyoujou to natte
michibiiteku
Yasashii hito yo
hidamari roodonaito

Kokoro ga kajikande mo
"daijoubu" to
kotoba de itsumo dakishimeta

(Egao hitoshizuku)
shiawase ga shimi watatte
(Hoho nurashita yoru mo)
subete uketome shinji
(Kawaru yo sekai ga)
konna ni mo itoshisa de michiteru
Asu mo mabushii kurai ni

Hanarete ite mo
kaeru basho ga aru
Donna toki demo soba ni ite kureta
Taiyou to natte tsuki to natte
terashiteku
Tsuyoi hito yo
hidamari rodonaito

Hagemasu mahou no you ni
sasayaita no
"Anata ga ireba, kowakunai yo"

Hibi wa
(Irozuki kirameku)
sukima naku azayaka ni
(Hajimete no kimochi wo)
oshiete kureta motto
(Namae wo yobu koe)
konna ni mo tokubetsuna koto dato
Omoi afurete yuku

(Egao hitoshizuku)
shiawase ga shimi watatte
(Hoho nurashita yoru mo)
subete uketome shinji
(Kawaru yo sekai ga)
konna ni mo itoshisa de michiteru
Asu mo mabushii kurai ni

Kansha wo...

Oh, oh...
Traduzione

Rodonite baciata dal sole
Segnali rossi collegano
i nostri destini;
posso solo guardare avanti
ed andare verso di loro.
È la tua voce e la tua espressione
a farmi strada.
Una dolce persona,
rodonite baciata dal sole.

Anche se il mio cuore si congela,
abbraccio le parole che
mi hai sempre detto: "va tutto bene".

(La singola goccia di un sorriso)
diffonde in me la felicità.
(Anche le notti con le guance bagnate)
accetterò ogni cosa.
(Il mondo può cambiare)
è così pieno d'amore.
Anche il domani sarà abbagliante.

Anche quando mi allontano,
c'è un posto dove posso tornare.
In ogni momento, tu eri accanto a me.
Sono il sole e la luna che continuano
ad illuminarci.
Sei una persona forte,
rodonite baciata dal sole.

Il mio sussurro come un incantesimo
d'incoraggiamento:
"finché sei qui, non ho paura."

Le giornate
(brillano di colori),
vividamente, senza spiragli.
(Delle sensazioni provate all'inizio)
dimmi di più.
(La tua voce che chiama il mio nome)
è una cosa così speciale.
I miei sentimenti traboccano.

(La singola goccia di un sorriso)
diffonde in me la felicità.
(Anche le notti con le guance bagnate)
accetterò ogni cosa.
(Il mondo può cambiare)
è così pieno d'amore.
Anche il domani sarà abbagliante.

Ti sono grata...

Oh, oh...

NOTA: la Rodonite o Rhodonite è una pietra che tra le altre cose simboleggia generosità, delicatezza, amore e altruismo.

martedì 26 novembre 2019

Q-vism - Who-ya Extended

Q-vism - Who-ya Extended

Singolo: Q-vism (2019)
Testo&musica: Who-ya Extended
Anime: Psycho-Pass 3 (Opening)
Lyrics

Q-vism
Mabuta no oku ni tojikomerareta
hamono wo toridashite
Shigarami to natte kuki wo
nobasu ikinone wo karitotte
Kaihou tsuihou sugu touhikou
soushitsu shita kioku datte
kuchiru koto no nai cubism

Cause I know kuruidashita mirai
akumu sura heion
risetto risetto sou

Kakusei suru byakuya
bouto to kashite
Aiso butta kisu ni juu wo
kakumei butta hagu ni
naifu wo
Kiero kiero subete
hieta kusari mo
Genjitsu wa itsumo atama no soto ni
Kemono no youna me de
misueta sekai ni wa
yami mo hikari mo nanimo nai

Kurikaeshita seorii toori no
kodoku shikisou sura itsuwatte
Miwataseba gugenka shita
douguma ga tachifusagaru
Namida datte dokuga de sasu
kisou satsubatsu sura inori datta
haigo ni mita piisu wo
mou ichido dake
For escape my fate

Cause I know toitadasu shinkirou
kasoku suru setsujou wo
risetto risetto sou

Gyakujou suru memorii
zouo to kashite
Jakusha ga sugaru
kaizouryoku ni kakushin
tsuku nise no ai yo
Hibike hibike subete umarekaware
Genjitsu wa itsumo hitomi no oku ni
kegareta mabuta de
kakushita sekai ni wa
uso mo shinjitsu mo nanimo nai

Mabuta no oku ni tojikomerareta
hamono wo toridashite
"shigarami" to natte kuki wo
nobasu ikinone wo karitotte
Shousou soudouteki
soumatou sakkaku suru
kioku datte
kuchiru koto no nai cubism
Traduzione

Cubismo
Sfodero la lama rinchiusa
nelle mie palpebre.
Estirpo la vita degli steli che
espandendosi diventano una barriera.
Anche i miei ricordi perduti sono
in fuga per evadere;
un indistruttibile cubismo.

Perché so che nel folle futuro,
persino gli incubi sono la normalità.
Reset, reset! Così...

Rianimando il sole
di mezzanotte, divento un rivoltoso.
Una pistola per un bacio affezionato,
un pugnale per un abbraccio
rivoluzionario.
Svanisce, tutto svanisce,
anche queste gelide catene.
La realtà è sempre fuori dalla mia testa.
Il mondo che sto guardando
mi appare come una bestia;
non c'è né oscurità né luce.

La teoria ripetuta ci rende soli,
anche le nostre tonalità sono false.
Se ti guardi attorno, puoi vedere
il dogma concreto che ci sbarra la strada.
La fantasia affonda le sue zanne
avvelenate persino nelle mie lacrime;
s'intravede un pezzo sullo sfondo,
ancora una volta.
Per sfuggire al mio destino.

Perché so che il miraggio che sto
interrogando accelera i miei
ardenti sentimenti. Reset, reset! Così...

Il ricordo frenetico
diventa odio.
L'amore fittizio colpisce il nucleo
del riflesso del desiderio a cui
i deboli si aggrappano.
Risuona, tutto risuona e rinasce.
La realtà è sempre dietro ai miei occhi.
Nelle mie palpebre corrotte c'è
un mondo nascosto,
dove non ci sono né bugie né verità.

Sfodero la lama rinchiusa
nelle mie palpebre.
Estirpo la vita degli steli che
espandendosi diventano una barriera.
Anche i miei ricordi illusori
sono come frenetiche, ribelli
lanterne rotanti;
un indistruttibile cubismo.

NOTA: Q-vism = Cubism = Cubismo.
Il cubismo sintetico, più di ogni altro movimento pittorico, rivoluziona il concetto stesso di quadro portandolo ad essere esso stesso «realtà» e non «rappresentazione della realtà». [x]

mercoledì 20 novembre 2019

PASSIONATE ANTHEM - Roselia

PASSIONATE ANTHEM - Roselia

Singolo: Safe and Sound (2019)
Testo: Asuka Oda - musica: Ryutaro Fujinaga
Anime/Game: BanG Dream! 
Lyrics

PASSIONATE ANTHEM
(We went all out to win)
Passionate Gaze
(We went all out to win)
Passionate Voice
(We went all out to win)
Passionate Soul
(We went all out to win)

Manazashi wa tadahitasura ni
guchokusa wo komete
Tamashii to honno wo
kusugutteita
Aratana chousen ga
honmono e to chikazuku
Donna suteeji datte
hohoemi wo ageru wa

(Breaking out) Gekirin ni fureta
saki ni ochita
(Breaking out) Ubugoe ga hageshiku
butsukariau utage

Kisoi saku you ni
inochi no Anthem narashite
Migaki agete yuku sorezore no
daiya wo mune ni daki
Mizukara no oto wo
shinjiteiru kara to takaraka ni
Dakyou wa shinai yuzuranai
Keshite yuru ga nai mono wa
hokori aru kono omoi

(We went all out to win)
Passionate Song
(We went all out to win)

Rush!
Koe to koe kasane atte
Mezamete yuku saibou
wa Amazing
Genkai wo toppa
koete Challenge
Sono sugata wa masani itanji

Rush!
Seichou no tsubasa Freed
Banjou ni hiraku
yume e no Gate
Kakatte kinasai,
kateru to omou no naraba

(Living on) Tagai no seorii
hibiki awasete
(Living on) Mezamashiku arawareta
netsujou ga hikaru

Tsuneni moetsukiru koto naku
kokoro wo ugokashite
Kotonoha no sekai ga kira
biyakani hirari mai odoru
Sazukatta mono wo kagayakashiku
sodatete yuku made
Kuzure wa shinai taorenai
Kesshite kowarenai mono wa
hokori aru kono kizuna

Watashitachi no
saihate wa dokona no ka
Onore no naka wo oimotome
hashiridasu
kono seikai wo teniireru made wa
Are you ready? ...Yousha shinai

Kisoi saku you ni
inochi no Anthem narashite
Migaki agete yuku sorezore no
daiya wo mune ni daki
Mizukara no oto wo
shinjite irukara to takaraka ni
Dakyou wa shinai yuzuranai
Kesshite yuruganai mono wa
hokori aru nakamatachi

(We went all out to win)
Passionate Gaze
(We went all out to win)
Passionate Voice
(We went all out to win)
Passionate Soul
(We went all out to win)
Traduzione

INNO PASSIONALE
(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Sguardo Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Voce Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Anima Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)

Puntando i nostri sguardi con
semplice e pura onestà,
abbiamo stuzzicato
le anime e gli istinti.
Questa nuova sfida sta
diventando una cosa seria.
Su qualunque palco ci troveremo,
noi continueremo a sorridere.

(Scoppiamo) La rabbia scaturita
in me è ormai caduta.
(Scoppiamo) Il pianto ha bruscamente
fatto irruzione alla festa.

Cantiamo l'inno alla vita come
nel pieno della sua fioritura.
Lucidiamo ogni singolo diamante
e stringiamolo al petto.
Noi crediamo nel suono della
nostra musica, quindi alziamo la voce.
Senza compromessi, non molleremo.
Di certo non è qualcosa che può vacillare:
sono i sentimenti di cui andiamo fiere.

(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Canzone Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)

Scattiamo!
Accavalliamo le nostre voci.
Le nostre cellule risvegliate
sono incredibili.
Oltrepassiamo i limiti,
superiamo la sfida.
Quella figura è ad un passo dall'eresia.

Scattiamo!
Le ali della crescita sono libere.
Il portale per il sogno si apre
sulla scacchiera.
Se pensiamo di vincere,
allora facciamolo!

(Vivendo) le nostre teorie
risuonano insieme.
(Vivendo) L'entusiasmo che abbiamo
manifestato risplende luminoso.

Smuoviamo i cuori che non hanno
mai smesso di bruciare.
Questo mondo fatto di parole
danza magnificamente, leggero.
Finché non avremo coltivato e
fatto brillare i nostri doni.
Ciò che non cade non può rompersi.
Di certo non è qualcosa che può crollare:
sono i legami di cui andiamo fiere.

Dove si trovano
i nostri limiti più remoti?
Cercando la risposta dentro di noi,
corriamo,
fino a trovare quella giusta per noi.
Pronte? ...Non ci andremo piano.

Cantiamo l'inno alla vita come
nel pieno della sua fioritura.
Lucidiamo ogni singolo diamante
e stringiamolo al petto.
Noi crediamo nel suono della
nostra musica, quindi alziamo la voce.
Senza compromessi, non molleremo.
Di certo non è qualcosa che può vacillare:
sono i sentimenti di cui andiamo fiere.

(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Sguardo Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Voce Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)
Anima Passionale
(Abbiamo dato il massimo per vincere)