J-MUSIC AWARDS 2018

domenica 30 settembre 2012

RUN FOR YOU - KAT-TUN


RUN FOR YOU – KAT-TUN

(dall'album: CHAIN [2012])
(testo: Sean-D; musica: Good Cop, Swe-Lo, 18degrees, (Ken Arai))
Lyrics

RUN FOR YOU
Somebody says you’ve got to run
who knows the way nobody knows.
Tashikana te shinjitate
Sagashite dekakeru.
Fuan de kimochi mune ni
Sore demo mae ni susumeba
Atarashii yoake kimi e to tsunagatteku.

Run run run run run for you
Run run run run run for your life
Nagareru ase sono mama ni
Kotoba mo naku tada
Hashirinukereba
Itsuka tadori tsukeru darou.

Run run run

Ai jyanaku koi jyanaku
Kimi dake wo mamoru dake
Onaji ima kanjiteru kagiri aru toki no.
Mienu hibi no naka nanika ga
kimi semete mo
Itsumo kimi no soba kimochi yorisou.

Run run run run run for you
Run run run run run for your life
Daiji na yume umaretara
Kanau kimi no michi yami wo
terashite
Sukoshi mae wo hashiru kara.

Hikaru matsu chiheisen sono mukou ni
Tatoe donna akatsuki zawameite mo
Nozomi wo tsunaida kono te
nigirishimete
Kimi to onaji ikisaki no kono Kizuna.

Run run run

Katakunana puraido
Harikire sou na voice
Renzoku shita tension ni
Kokoro itamenaide.
Hi no boranai asa wa nai
Yume miru koto tomenai
Hontou no challenge ga ima
Kono basho de
Koko de hajimaru.

Run run run run run for you
Run run run run run for your life
Kotoba mo naku tada
Hashirinukereba
Itsuka tadori tsukeru darou.

Run run run run run for you
Run run run run run for your life
Daiji na yume umaretara
Kanau kimi no michi yami wo
terashite
Sukoshi mae wo hashiru kara.

Run run run run run for you
Run run run run run for your life
Nagareru ase sono mama ni
Kotoba mo naku tada
Hashirinukereba
Itsuka tadoritsukeru darou-

Run run run
Traduzione

CORRI PER TE
Qualcuno dice che devi correre,
chi conosce la strada nessuno lo sa.
Nelle tue mani hai
il potere di credere.
Anche se il tuo cuore è preoccupato
dovresti riuscire a proseguire,
sei connessa ad una nuova alba.

Corri corri corri corri corri per te
Corri corri corri corri corri per la tua vita
mentre il sudore scende così
anche se dopotutto non ci sono parole
continua a correre,
un giorno sicuramente arriverai.

Corri corri corri

Non è affetto, non è amore,
voglio solo proteggerti,
mi sento lo stesso di allora.
In quei giorni non ero in grado di vedere
le tue colpe,
voglio starti sempre accanto con dolcezza.

Corri corri corri corri corri per te
Corri corri corri corri corri per la tua vita
Se nascesse un sogno importante
e l’oscurità splendesse sulla tua strada
per renderlo reale,
ti basterebbe proseguire ancora un po’.

Davanti a questo orizzonte che s’illumina
non importa quale alba si presenterà,
tu aggrappati a questa mano che ti stringe
speranzosa,
questo legame è diretto dove sei diretta tu.

Corri corri corri

Ostinati ad essere orgogliosa,
con voce piena di vigore,
mantieni la tensione per non
far soffrire il tuo cuore.
Non ci sono giorni senza sole,
quindi non smettere di sognare,
la vera sfida comincia ora
da questo luogo,
da qui.

Corri corri corri corri corri per te
Corri corri corri corri corri per la tua vita
anche se dopotutto non ci sono parole
continua a correre,
un giorno sicuramente arriverai.

Corri corri corri corri corri per te
Corri corri corri corri corri per la tua vita
Se nascesse un sogno importante
e l’oscurità splendesse sulla tua strada
per renderlo reale,
ti basterebbe proseguire ancora un po’.

Corri corri corri corri corri per te
Corri corri corri corri corri per la tua vita
mentre il sudore scende così
anche se dopotutto non ci sono parole
continua a correre,
un giorno sicuramente arriverai.

Corri corri corri


sabato 29 settembre 2012

DRINK IT DOWN - L'Arc~en~Ciel

DRINK IT DOWN – L’Arc~en~Ciel

Album: BUTTERFLY (2012)
Singolo: DRINK IT DOWN (2008)
Testo: Hyde - musica: Yukihiro
Lyrics

DRINK IT DOWN
Nameraka ni haritsuku kanshoku
yami to wa fukaku ajiwau mo no
Karadajuu e ukeirete kanji you.
(Drink it down, enjoy the black around
taste the darkness)

Let down “you feel trust falls”.
Break Down.

Semari kuru shougeki e to
osorezu ni tobikomi shinjitsu ga.
Kimi ni mo nagarekomu.
Eien ni shizumu you na sakkaku ni
dakarete doko made
Shouki de irareru no ka?

Kimi no te ga kakushin e chikazuku
teoi de mo sono me ni
kakeyou.
Iku mae ni tsukameru ka?

Chikara wo.
(Drink it down, enjoy the black around
taste the darkness)

Let down “you feel trust falls”.
Break Down.

Kagami wa ima kudakare
mita koto mo nai kimi ga mezamete.
Aa, mou kaere nai.
Migawari ni ushinatta
azayaka na gensou ga hajikete
Sakeme ni shouki wo mita.

[GET UP]

Get up you know the worst.
Fed up fearless light now!

Kagami wa ima kudakare
mita koto mo nai kimi ga mezamete.
Shizuka ni ugokidasu.
Wazuka ni hiraita yami no mukou e
kakeagaru sono me wa.
Mou daremo te ni oenai.

Drink it drink it down.
Drink it drink it down.
Traduzione

MANDALO GIÙ
Senti come facilmente si connette,
assaggia completamente l'oscurità,
percepiscila in tutto il corpo.
(Mandalo giù, goditi il nero attorno,
assaggia l'oscurità)

Rilassati, "senti la fiducia crollare".
Distruzione.

Quando l'impatto sarà imminente,
tuffati senza aver paura.
La verità scorre dentro di te.
Trattenuto da un'illusione che sembra
sprofondare verso l'eternità,
per quanto ancora resterai stabile?

La tua mano sta raggiungendo il nucleo,
sono ferito, ma leggo il rischio in
quegli occhi.
Lo afferrerai prima di morire,
quel potere?
(Mandalo giù, goditi il nero attorno,
assaggia l'oscurità)

Rilassati, "senti la fiducia cadere".
Distruzione.

In quello specchio che ora è distrutto,
tu non ci hai mai guardato.
Ah, non puoi tornare indietro.
Il tuo sacrificio è stato invano,
hai perso la tua chiara illusione e
hai visto un'occasione andare in pezzi.

[ALZATI]

Alzati, conosci di peggio.
Stanco, senza paura, adesso illuminati!

In quello specchio che ora è distrutto,
tu non ci hai mai guardato.
Risvegliati nel silenzio.
Corri senza controllo, verso quegli occhi
che si trovano oltre l'oscurità.
Nessuno accetterà più le tue mani.

Bevi, mandalo giù.
Bevi, mandalo giù.
 

mercoledì 19 settembre 2012

LIPS - KAT-TUN

LIPS – KAT-TUN

(dall'album: KAT-TUN III: Queen of Pirates [2008])
(testo: Axel-G; musica: Yukihide "YT" Takiyama ; rap: JOKER)
Lyrics

LIPS
LOVE kimi no mirai
futatsu ni wakarete... Lips.

Denwa nari tsuzuketa
ie wo nuke dashiteta.
Doko de kimi ni aeru?
Tsutaetai koto bakari.

Naze aeba auhodo ni
kokoro wa chigiresou ni naru
Every time?

Sono akaku somaru kuchibiru
chikazukete kowashitai
hageshiku.
Sono mama de sono mama de
jibun dake semenai de
kono te wo hanasanai de.

Dakedo kizutsuketa ne?
Fui ni kimi ga naita
Gomen yasashii ame ga
Mayou futari nurasu.

Mou hitori kiri ja nai
konna ni kokoro ubawareta
All of you.

Sono akaku somaru kuchibiru
chikazukete kowashitai
hageshiku.
Meguri meguru kisetsu ga
kimi dake wo kaete yuku
kono te wo hanasanaide.

"I need da kiss"
kara hajimaru Lips
sono meiwaku no Lips
Hittin' da heart, this is a sick.

Naze aeba auhodo ni
kokoro wa chigiresou ni naru
Every time?

Sono akaku somaru kuchibiru
chikazukete kowashitai
hageshiku.
Sono mama de sono mama de
jibun dake semenai de
kono te wo hanasanai de.
Traduzione

LABBRA
AMORE il tuo futuro
è diviso in due... labbra.

Il telefono continuava a squillare
mentre mi sgattaiolavo fuori casa.
Dove posso incontrarti?
Ci sono tante cose che voglio dirti.

Com’è che più ti vedo e più
il mio cuore sembra strapparsi
ogni volta?

Quelle tue labbra sono tinte di rosso,
voglio che si avvicinino e mi distruggano,
intensamente.
Così come siamo, così come siamo,
non limitarti a prenderti la colpa,
non lasciare questa mia mano.

Ti ho ferito, vero?
All’improvviso hai cominciato a piangere,
perdonami, mentre la pioggia cade
su di noi, così confusi.

Non sarai mai più sola,
ho strappato via così tanto del tuo cuore,
tutto di te.

Quelle tue labbra sono tinte di rosso,
voglio che si avvicinino e mi distruggano,
intensamente.
Le stagioni vanno e vengono
e l’unica cosa che non cambia sei tu,
non lasciare questa mia mano.

“ho bisogno del bacio”
comincia dalle tua labbra,
quelle tua irritanti labbra,
colpiscono il cuore, è una malattia.

Com’è che più ti vedo e più
il mio cuore sembra strapparsi
ogni volta?

Quelle tue labbra sono tinte di rosso,
voglio che si avvicinino e mi distruggano,
intensamente.
Così come siamo, così come siamo,
non limitarti a prenderti la colpa,
non lasciare questa mia mano.
 

giovedì 13 settembre 2012

DERANGEMENT - the GazettE

DERANGEMENT – the GazettE

Abum: DIVISION (2012)
Testo: Ruki - musica: the GazettE
Lyrics

DERANGEMENT
I'm sick jikaku e Ask
afurekaeru Lies.
Can you see it? This feelings...
Tsumetaku uchitsukeru Quiet.

To you who gave all to me
Will you believe me once again?
My this disease
Before killing you
I want to take back blank days.

[GOOFY STATE]
Self-hate
I fall in an infinite loop.
Silent, Escapism, Lie
Unchangeable rotten root.
[GOOFY STATE]
Self-hate
I fall in an infinite loop.
Silent, Escapism, Lie
Unchangeable rotten root.

To you who gave all to me
Will you believe me once again?
My this disease
Before killing you
I want to take back blank days.

Lost day never undone
It undermines me
kimi wo hanasanu you ni.
Lost day never undone
It undermines me
Disappear before killing you.
This [Derangement]

To you who gave all to me
Will you believe me once again?
My this disease
Before killing you
I want to take back blank days.

[GOOFY STATE]
Self-hate
I fall in an infinite loop.
Silent, Escapism, Lie
Unchangeable rotten root.
[GOOFY STATE]
Self-hate
I fall in an infinite loop.
Silent, Escapism, Lie
Unchangeable rotten root.

Bottom of my decaying mind
The fact that you gave
Day of the change.

Never forget it
Next loop means death.

Lost day never undone
It undermines me
Kimi wo hanasanu you ni.
Lost day never undone
It undermines me
Disappear before killing you.

Lost day never undone
It undermines me
Kimi wo hanasanu you ni.
Lost day never undone
It undermines me
Disappear before killing you
This [Derangement]

Itami no mukou e
Tsureteyuku yo
Hanashi wa shinai
Sou tatoe tada no hai ni
narou tomo.
Traduzione

SQUILIBRIO
Sto male e interrogo la mia coscienza
piena di bugie.
Puoi vederli? Questi sentimenti...
Dura e gelida la quiete mi colpisce.

A te che mi hai dato tutto,
mi crederai ancora una volta?
È mia questa malattia,
prima di ucciderti,
voglio recuperare i giorni vuoti.

[STUPIDA SITUAZIONE]
Odio proprio,
precipito in un loop infinito.
Silenzio, fuga dalla realtà, bugia,
una radice marcia inalterabile.
[STUPIDA SITUAZIONE]
Odio proprio,
precipito in un loop infinito.
Silenzio, fuga dalla realtà, bugia,
una radice marcia inalterabile.

A te che mi hai dato tutto,
mi crederai ancora una volta?
Questa mia malattia,
prima di ucciderti,
voglio recuperare i giorni vuoti.

Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
non potrò lasciarti andare.
Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
sparisci prima che ti uccida.
Questo [Squilibrio]

A te che mi hai dato tutto,
mi crederai ancora una volta?
Questa mia malattia,
prima di ucciderti,
voglio recuperare i giorni vuoti.

[STUPIDA SITUAZIONE]
Odio proprio,
precipito in un loop infinito.
Silenzio, fuga dalla realtà, bugia,
una radice marcia inalterabile.
[STUPIDA SITUAZIONE]
Odio proprio,
precipito in un loop infinito.
Silenzio, fuga dalla realtà, bugia,
una radice marcia inalterabile.

Infondo alla mia mente in degrado
c'è il fatto che tu mi hai donato
il giorno del cambiamento.

Mai dimenticare
che il prossimo loop significa morte.

Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
non potrò lasciarti andare.
Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
sparisci prima che ti uccida.

Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
non potrò lasciarti andare.
Quel giorno perduto mai cancellato
m'indebolisce,
sparisci prima che ti uccida,
Questo [Squilibrio]

Ti porterò
oltre il dolore,
non ti lascerò andare,
anche se così finirai per diventare
solo cenere.

martedì 11 settembre 2012

Distance - F.T. Island

Distance – F.T. Island

(dall'album: 20 [Twenty] [2010])
(testo: Kenn Kato, Song Seunghyun, Lee Jaejin; musica: Corin)
Lyrics

Distance
Ima fumikiri no mukou gawa ni
itsumo soba ni ita hito ga iru.
Nanimo shirazu ni aruku senaka ni
hatsuyuki ga maioriru.
Hashiridashi nagara mune ga
itandeta
kimi wo okizari ni shitamitaide.
Boku wa mada ima mo kimi no naka
ni iru kana migatte na mama de.

Dakara aitakute tada aitakute
sono omokage wo dakishimeteta
omoide ninari kioku ni kawari
kieteshimawanai you ni.

Kanashii uta mo sukidayo nante
naze ki ga tsukenakatta.
Hitonami no kanata sono ushirosugata
omowazu kono te wo nobashiteita.
Imasara demo ii
tada gomen to iwanakya
mae ni susume nai.

Dakara oikaketa tada oikaketa
hitogomi wo kakiwakeru you ni.
Namae wo yonda nando mo yonda
todoiteta no kana.

Keredo massugu ni tada massugu ni
mae dake wo muite susundeku.
Furikaerazuni furikiruyouni
marude boku no tame no you ni.

Kotae wo mada mitsukerarete nainda
nani ga tadashikute machigai na no ka?
Sono hitomi ni boku wo
mou ichido dake utsushite
toikake sasetekure.

Dakara aitakute tada aitakute
sono omokage wo dakishimeteta
yume janakatta genjitsu datta
demo te wo hanashita.

Tada yuki wa tsumori
omoi wa tsunori.
Kyuukouressha ga toori sugi
kono fumikiri ga hiraku koroniwa.
Kitto kimi wa mou inai
kitto inai hazu nano ni.
Traduzione

Distanza
Adesso, oltre il passaggio a livello
c’è la persona che mi è sempre stata accanto.
Senza sapere nulla, faccio un passo indietro,
mentre la prima neve cade dolcemente.
Mentre correvo, il petto ha cominciato
a farmi male,
tu mi hai lasciato indietro.
Mi sono chiesto, sentendomi un po’ egoista,
se sono ancora dentro di te.

E quindi voglio vederti, solo vederti,
ho abbracciato la tua scia
che si sta trasformando in un ricordo,
così da non poter svanire.

Non so perché non mi ero accorto che
ti piacevano le canzoni tristi.
Senza pensare ho teso la mano
verso la tua schiena in mezzo alla folla.
Anche se ormai è tardi
posso solo dire che mi dispiace
ma non posso andare avanti.

E quindi ti ho seguito, ti ho solo seguito,
l’ho capito mentre correvo tra la folla.
Ho chiamato il tuo nome, tante volte,
chissà se mi hai sentito.

Ma davanti a me, proprio davanti a me,
tu prosegui, guardando solo avanti.
Senza mai voltarti te ne sei andata,
come se lo stessi facendo per me.

Non riesco ancora a trovare una risposta,
mi chiedo cos’è giusto e cos’è sbagliato?
Permettimi solo di chiederti se mi hai
immaginato nei tuoi occhi ancora
un’ultima volta.

E quindi voglio vederti, solo vederti,
ho abbracciato la tua scia
e non era un sogno, era la realtà,
ma ho lasciato la tua mano.

La neve si accumula soltanto,
e il ricordo si fa più forte.
Ormai è passato anche il treno
ed il passaggio a livello si apre.
Sono sicuro che non ci sei più,
anche se è come se tu fossi ancora lì.


 

domenica 9 settembre 2012

Never let this go - ONE OK ROCK

Never let this goONE OK ROCK

Album: Niche Syndrome (2010)
Testo&musica: Taka
Lyrics

Never let this go
As I look into your eyes and see you
standing there
Tell me something
You're never gonna let this go.

Step into your heart but you don't take it
Please don't leave it
And you're never gonna let this go.

All I know
Is that you want to break it.
I just want to say
Is that your feeling?
You know what you are?
Tell me why
Did you turn your back right to me
You drive me crazy!!

We just carry on our relation
that we can't keep anymore
But we have to make it for us
'cuz I'm never gonna make it.
If I see your mind without the wall
of emotion that I tore
I could get everything back
It's back to me just like that!

As I look into your face and
see you smiling there
Show me anything
You're never gonna let this go.

Maybe I was messed
You think maybe I was wrong
No way to change it
But you're never gonna let this go.

All I know
Is that you want to break it.
I just want to say
Is that your feeling?
You know what you are?
Tell me why
Did you turn your back right to me,
You drive me crazy!!

We just carry on our relation
that we can't keep anymore
But we have to make it for us
'cuz I'm never gonna make it.
If I see your mind without the wall
of emotion that I tore
I could get everything back
It's back to me just like that!

All I know
Is that you don't want to break it.
Please tell me why
Did you turn your back right to me
You drive me crazy.

We just carry on our relation
that we can't keep anymore
But we have to make it for us
'cuz I'm never gonna make it.
If I see your mind without the wall
of emotion that I tore
I could get everything back
This time, we will let this go!!
Traduzione

Mai lasciar perdere
Mentre guardo nei tuoi occhi e ti vedo
lì in piedi,
dimmi qualcosa,
tu non lascerai mai perdere.

Entro nel tuo cuore, ma tu non lo accetti,
ti prego, non lasciarlo,
e non lascerai mai perdere.

Tutto ciò che so
è che vuoi farla finita.
Voglio solo chiederti:
sono questi i tuoi sentimenti?
Lo sai cosa sei?
Dimmi perché
mi hai voltato le spalle,
mi fai impazzire!!

Portiamo solo avanti questa nostra relazione
che non possiamo più reggere,
ma dobbiamo farlo per noi,
perché io non lo farò mai.
Se potessi vedere nella tua mente senza
quel muro di emozioni che ho strappato via,
potrei riprendermi tutto,
riprendermi tutto proprio in quel modo!

Mentre guardo nel tuo viso e
ti vedo lì ridere,
mostrami qualcosa,
tu non lascerai mai perdere.

Forse ero incasinato,
pensi che forse avevo torto,
non c'è modo di cambiare le cose,
ma non lascerai mai perdere.

Tutto ciò che so
è che vuoi farla finita.
Voglio solo chiederti:
sono questi i tuoi sentimenti?
Lo sai cosa sei?
Dimmi perché
mi hai voltato le spalle,
mi fai impazzire!!

Portiamo solo avanti questa nostra relazione
che non possiamo più reggere,
ma dobbiamo farlo per noi,
perché io non lo farò mai.
Se potessi vedere nella tua mente senza
quel muro di emozioni che ho strappato via,
potrei riprendermi tutto,
riprendermi tutto proprio in quel modo!

Tutto ciò che so
è che vuoi farla finita.
Ti prego, dimmi perché
mi hai voltato le spalle,
mi fai impazzire.

Portiamo solo avanti questa nostra relazione
che non possiamo più reggere,
ma dobbiamo farlo per noi,
perché io non lo farò mai.
Se potessi vedere nella tua mente senza
quel muro di emozioni che ho strappato via,
potrei riprendermi tutto,
stavolta, lasceremo perdere!!