J-MUSIC AWARDS 2018

martedì 30 settembre 2014

Aoki Tsuki Michite - AKIRA

Aoki Tsuki Michite – AKIRA

Singolo: Aoki Tsuki Michite (2014)
Testo: AKIRA, SUOU, Saku - Musica: Saku
Anime: Kuroshitsuji: Book of Circus (Ending)
Lyrics

Aoki Tsuki Michite
Tsumetai yoru kizuato terasu 
aoi tsuki.
Kumo ni kageru 
hitotoki no negai.

Ochite iku namida sae
Itsuwari to hikikae ni
Iiwake wo kurikaeshite
Yami o ikiru.

Kono kanashimi no hateni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku.
Uso ni mamireta utsukushiki 
sekai de
Kazumi yoku mabushisa ni
Te o nobasou to tsuki o aoida.

Egaita uso nemutta 
mama no awai uta.
Ibitsuna mama nijimi dasu omoi.

Miserareta gensou ni 
surikawaru genjitsu wa
ayamachi o tsumi kasanete 
fukaku shizumu.

Kono kurushimi ga karami yuku kusari wa
tomedonai itami sae
towa ni tsunaide yuku.
Mamoritai no wa utakata no nukumori
habamareta seijaku wa
yorisou youni tatazunde ita.

Michite iku tsuki ni
hakana-gena kotoba o ukabete wa
mata nomikonda.

Kono kanashimi no hateni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku.
Uso ni mamireta utsukushiki 
sekai de
Kazumi yoku mabushisa ni
Te o nobasou to tsuki o aoida.
Traduzione

Luna Blu Crescente
Nelle notti fredde, la luna blu illumina
questa cicatrice.
Ogni volta che esprimo un desiderio
compaiono le nuvole.

Anche se ho versato lacrime
in cambio di una menzogna,
ripetendomi una scusa
vivo nell'oscurità.

Il futuro che si trova alla fine di questa
tristezza, e questo cuore spaventato,
si tingono semplicemente di blu.
In questo bellissimo mondo macchiato
di bugie
ho teso le mani verso la luce che
sbiadisce, e ho guardato la luna.

All'interno di bugie dipinte,
dorme una debole canzone.
I pensieri contorti vengono fuori.

La realtà è stata scambiata
con incantevoli illusioni,
gli errori si accumulano,
facendomi sprofondare.

Questo dolore mi intrappola come catene,
non smetterà di far male,
mi legherà per sempre.
Voglio proteggere questo calore effimero,
mi fermo ad avvolgere
il silenzio che era stato spezzato.

Mentre la luna si fa crescente
le mie parole fugaci affondano
prima che io possa pronunciarle.

Il futuro che si trova alla fine di questa
tristezza, e questo cuore spaventato,
si tingono semplicemente di blu.
In questo bellissimo mondo macchiato
di bugie
ho teso le mani verso la luce che
sbiadisce, e ho guardato la luna.

sabato 27 settembre 2014

MISSING - SuG

MISSING - SuG

Singolo: MISSING (2014)
Testo: Takerumusica: yuji
Lyrics

MISSING
Junpaku no sora kaketa tsuki
mayoikonda kioku no meiro.

(Sweetest dream sweetest dream)
Shuumaku ni hana o soeru kuchidzuke.

Kuruoshii hodo aishiteru
stay with me forever.
I miss you dake ga
sou ai no kizuato.

Somarikirezuni kirigakaru
zetsubouteki kansoku no niwa.

(Sweetest dream sweetest dream)
Mushoku toumei ni hikaru koyubi no ito.

Kuruoshii hodo aishiteru
stay with me forever.
Yukue shirazu ah ai no hokosaki.

Let me know what is your truth?
Doko ni mo mitsukaranai n'da.
Even if it's a story of end so
sad again...
"aitakute".

Amattarui akumu no you
kioku no kakera ga mata
mune no itami tada yobisamasu no sa.

Kuruoshii hodo aishiteru
stay with me forever.
I miss you dake ga
sou ai no kizuato.
Kuruoshii hodo aishitemo
musubareru koto wa naku.
Raise wa kitto setsuna to towa o
tsunaide okure.
Sou junketsu na ai no kizuato.
Traduzione

SMARRITO
Un cielo candido e la luna calante,
un labirinto di ricordi vaganti.

(Dolcissimo sogno, dolcissimo sogno)
Alla fine, ti darò baci decorati da fiori.

Ti amo tanto da impazzire,
resta con me per sempre.
E' solo che mi manchi,
sì, ho una cicatrice d'amore.

La nebbia fitta non invade del tutto
questo giardino di osservazioni disperate.

(Dolcissimo sogno, dolcissimo sogno)
Un filo trasparente scintilla sul mio mignolo.

Ti amo tanto da impazzire,
resta con me per sempre.
Sono smarrito, ah, è il peso dell'amore.

Mi spieghi cos'è per te la verità?
Io non riesco a trovarla da nessuna parte.
Anche se sarà di nuovo una storia dal
finale così triste...
"voglio vederti".

Ancora una volta, come un dolce incubo,
i frammenti dei miei ricordi risvegliano
un po' il dolore nel mio petto.

Ti amo tanto da impazzire,
resta con me per sempre.
E' solo che mi manchi,
sì, ho una cicatrice d'amore.
Ti amo tanto da impazzire,
tuttavia restiamo divisi.
Di certo dopo la morte saremo legati,
per un attimo e per sempre.
Sì, è chiaramente una cicatrice d'amore.

giovedì 25 settembre 2014

Hana - Alice Nine

Hana - Alice Nine

Singolo: Hana (2009)
Album: Complete Collection 2006-2009 (Compilation-2010)
Testo: Shou - Musica: Alice Nine
Lyrics

Hana
Hana bira wo uka bete 
kokyuu wo tomete
yokusou ni wa oto mo todokanai.
sugisatta genjitsu 
namida to tomoni
shizumete yuku awa no naka e.

Sayonara wa yurameki
suisai no hate e
tsuki ga nemuru yoru wa 
hoshi mo nakute.
Yume no hana chiru nara 
mirai ni soe you
tsubomi no mama de ii 
saku koto negau nara.

Chou ga mau shinkirou 
himitsu wo daite
kiri no you na tooi yakusoku.

Kinou to ashita to futashika na ima
kimi no motohe maware meriigoorando.

Todoka nai omoi wa
binsen to tomo ni
itsuka todoku hazu sa ii
kikasete.
Furueteta kuchibiru
kotoba wo tsutaete
tashika namo no hitotsu itoshii 
kioku dake.

Azayaka na kisetsu ga
irodori wo soeru
hikari sasu hou made 
kake nukete.
Kotoba ni dekinai omoi ga 
aru nara
uta wo kana de okurou 
kokoro wo sakasete.
Traduzione

Fiore
Nella vasca da bagno in cui galleggiano
i petali, il mio respiro si blocca;
nemmeno un suono mi raggiunge.
La realtà mi ha lasciato,
così come le lacrime,
mentre affondo tra le bolle.

Un addio indugia
alla fine dell'acquerello;
in quelle notti in cui la luna dorme
non ci sono stelle.
Se il fiore dei miei sogni si frantumasse
lo userei per abbellire il futuro;
anche se è ancora una gemma,
se lo desidero, posso farlo sbocciare.

Il miraggio di una farfalla danzante
custodisce un segreto,
una promessa lontana, simile alla nebbia.

Il passato, il futuro e l'incerto presente
vengono da te, ruotando in una giostra.

I sentimenti inafferrabili,
la carta da lettere,
mi convincono che un giorno
ti raggiungerò.
Le mie labbra tremanti
trasportano parole,
ma le uniche cose certe sono i miei
preziosi ricordi.

La stagione brillante
dona colore;
va' lì dove la luce brilla e
attraversala correndo.
Se alcuni sentimenti non si possono
esprimere a parole,
allora canterò una canzone,
facendo fiorire il tuo cuore.

mercoledì 24 settembre 2014

Tenchi Gaeshi - NICO Touches the Walls

Tenchi Gaeshi - NICO Touches The Walls

Singolo: Tenchi Gaeshi (2014)
Testo e musica: Tatsuya Mitsumura
Anime: Haikyuu!! (Ending #1)
Lyrics

Tenchi Gaeshi
Nanno hanashi ni tatoetara 
umaku kimi ni tsutaerareru kana
Kono omoi wo kono kyori wo.
Ai no chikara wo shinjitara 
arasowazu ni irareru kana
Dono omoi mo dono kyori mo.

Kodoku na FIIRUDO no ue
Fukai tameiki sotto yokaze ni 
magire sasete mirunda.

Nankai "Kawatte yaru!" tte 
hora chikattanda yo
Itsumo mayotte tochitte 
tsumazuita kedo
Saigo wa waratte yarou tte 
ano hi naita koto.
Zettai muda ni wa dekinai daro
Hibike bokura no Revenge.

"Kachimake ni nante kodawaru na" 
to satotta myou na kao de iwarete mo
Sonna kireigoto mou suttobashite iku yo.

Kanashii sora no iro.
Tooku no kimi ni hitori shimijimi 
omoi hasete mitanda kedo...

Hyakupaa kanatta yume tte 
ikutsu arundarou.
Dokka de koronde yowatte
munashiku natta itsumo
Soredemo togatte yarou tte 
kuishibatta okuba.
Zettai muda ni wa dekinai daro
Sagase bokura no Revenge.

Mou ano kumo ga togiretara
Hiki kaesanai yo.
Saa torikaesou bokura dake no
Himitsu no daishouri wo.

Nankai "Kawatte yaru!" tte 
hora chikattanda yo
Itsumo mayotte tochitte 
tsumazuita kedo
Saigo wa waratte yarou tte 
ano hi naita koto
Zettai muda ni wa dekinai daro.

Dondake tamashii moyashite 
inochi kogashite mo
Dokoka kawattenda yo tte 
tsuba hakaretaro
Hissatsu "Oni no kakushiken: 
Tenchi gaeshi" de
Sokkuri sono mama kaeshite yare.

Bokura no Revenge.
Traduzione

Cielo e Terra Invertiti
Mi sono chiesto come potrei
trasmetterti queste cose:
questo pensiero, questa distanza.
Fidandoci del potere dell'amore
mi chiedo se potremmo smettere di litigare,
nonostante i pensieri, nonostante la distanza.

In un campo solitario
faccio un respiro profondo e
mi lascio spingere dalla brezza notturna.

Quante volte ho giurato
"cambierò!"
anche se ogni volta esito, mi scoraggio
e inciampo,
quel giorno, piangendo, abbiamo giurato
che l'ultima risata sarebbe stata nostra.
Ad ogni costo non lasceremo perdere,
la nostra vendetta scuoterà la terra.

"Non importa se vinci o perdi"
quando ci diranno così col viso illuminato
ci limiteremo ad ignorare quelle parole.

Un cielo colorato di tristezza.
Volevo solo che i miei sentimenti
raggiungessero te, così lontano, ma...

Mi chiedo quanti sogni vengono
concessi al cento per cento.
Finisco sempre per cadere da qualche
parte ed innervosirmi,
ma diventerò comunque più deciso,
stringo i denti.
Ad ogni costo non lasceremo perdere,
cerchiamo la nostra vendetta.

Quando quella nuvola se ne andrà
non si potrà tornare indietro.
Dai, andiamo a guadagnarci la nostra
segreta e grande vittoria.

Quante volte ho giurato
"cambierò!"
anche se ogni volta esito, mi scoraggio
e inciampo,
quel giorno, piangendo, abbiamo giurato
che l'ultima risata sarebbe stata nostra.
Ad ogni costo non lasceremo perdere.

Non importa quanto brucino le nostre
anime o se la nostra vita si spegnerà,
e forse ci sputeranno addosso vedendo
quanto siamo cambiati,
ma con la nostra mossa "Pugno del
Demone Nascosto: Cielo e Terra Invertiti"
avremo la rivincita su di loro.

La nostra vendetta.

martedì 23 settembre 2014

Criminal baby - NIGHTMARE

Criminal baby - NIGHTMARE

Album: the WORLD Ruler (2007)
Testo&musica: RUKA
Lyrics

Criminal baby
Tatoeba asa ga konakute
Kono mama eien no yami ni nomareru...
Sonna sekai no saigo ni
Boku wa donna kotoba wo tsuku kana?

Hoshi no kieta madarana sora ni
Ukabikieru kazoekirenai kako.
Gisei no hate kareta daichi wa
Tsuzuru kizu darake no shinario.

Ato sukoshi mou sukoshi 
ka yowaki sakebi wa
Mune wo toorinukeru yokaze ni 
kakikesareta.
Mou aisenai saigo ni 
hajimete.
Kimi wo koishiku omou sukuenai egoisuto.
Kanashii hodo shizukana yoru ni.

Asu no kieta nokori wazukana
Ima wo warau kawarihateta 
joukei.
Gisei no hate kareta daichi wa
Tsuzuru kizu darake no shinario.

Ato sukoshi mou sukoshi 
ka yowaki sakebi wa
Mune wo toorinukeru yokaze ni 
kakikesareta.
Mou aisenai saigo ni 
hajimete.
Kimi wo koishiku omou 
sukuenai egoisuto.

Aa waraenai akumu 
dato oshiete
Soshite minareru hibi 
minareta machi no sora wo.

Mou modoranai saigo ni 
hajimete.
Nanika ni sugari nakijakuru 
kieteyuku sabishisa wo.
Kanashii hodo shizukana yoru ni.
Traduzione

Piccolo criminale
E se il mattino non arrivasse
ed io vagassi nel buio proprio come ora...
Alla fine di questo mondo,
mi chiedo quali parole sputerei fuori?

Le stelle sono scomparse nel cielo macchiato,
galleggiano distanti innumerevoli passati.
Dopo il sacrificio, la terra distrutta
annuncia uno scenario pieno di ferite.

E poi qualcuno in più,
qualche debole grido in più
danza fuori dal mio petto e viene inghiottito
dalla brezza notturna.
Non posso più amare, ora che sta
cominciando la fine.
Mi manchi tu, insalvabile egoista.
C'è tristezza in questa notte serena.

Non resta nulla del futuro scomparso,
la scena è cambiata del tutto,
ride del presente.
Dopo il sacrificio, la terra contorta
annuncia uno scenario pieno di ferite.

E poi qualcuno in più,
qualche debole grido in più
danza fuori dal mio petto e viene inghiottito
dalla brezza notturna.
Non posso più amare ora che sta
cominciando la fine.
Mi manchi tu,
insalvabile egoista.

Ah, non posso ridere di quel che
mi ha rivelato quest'incubo,
e poi mi sono abituato a questa
quotidianità e al cielo della città.

Non posso tornare indietro, ora che sta
cominciando la fine.
Aggrappandomi a qualcosa,
la solitudine svanisce.
C'è tristezza in questa notte serena.

lunedì 22 settembre 2014

the truth - UVERworld

the truth - UVERworld

Singolo: GO-ON (2009)
Album: Last (2010)
Testo: TAKUYA∞ - musica: TAKUYA∞, Akira
Lyrics

the truth
Boku wa kimi no subete wo
kowasu you na ai no kiken na Sympathy.

Hajimatta banbutsu no kurieitingu
ugokidashita tensei no shireitou.
"Aitsu wa kawatta" tte sonna mon darou to.
Kawarenai soko no kanseitou shibarareta -
(puraido) zero no kankyou
Nebumi shitemo imi nai jan

Burning!

Tashika ni futashika na mono ga kokoro sashi utsukushisa mo subete karasu n daro?
Me wo fuseyou to shitemo...

I see you

Cry for
taishita kachi no mienu sekai de
Cry for
mikata da no teki da no kyouminai ne
Cry for
kitsukanai tame no yobousen nante
Cry for
tayasuku hodokeba ii sa.

Daremo ienai you na me ga
sameru you na kotoba wo kikasetai
Toki ni kimi no subete wo
kowasu you na kiken ni michita kotoba de.

Kokkupitto kyuukutsu na furoa de
Jacobite seishin no kakusei.
"Aitsu wa kawatta" tte sonna mon darou to.
Itsuka inemutteru aida ni
shinrai shita futashikatachi ga yoku shite
kureru tte omotta.

Burning!

Sutereo kara itsumo kikoeru
motomenai noni
Musekinin ni hito wo hagemasu
n daro?
Rokku panku R&B HipHop mo.

I see you

Cry for
deki no warui yatsu mo ii yatsu mo
Cry for
kuchiura wo awaseta ka no you ni
Cry for
uta no ketsumatsu wa kekkyoku
ganbarette
Cry for
mou kikiakita daro?

Daremo minna itte kure wa
shinai you na kotoba wo kikaseyou
Toki ni kimi no subete wo
kowasu you na itami ni michita kotoba de.

NO.5
Kami no kokyuu ni shoushite
gobanme no suuji ni shouri wo shire.

NO.4
Koutei wo shimesu suuji negau
daiyon wakusei e no jinrui no idou.

NO.3
Jiyuu byoudou ai wo
shimesu torikorooru
Subete wo kontorooru suru torainguru
no poozu.

NO.2
Zentoaku wa nijuusou.

NO.1
Hitobito no chikai.

Cry for
megumare sugita kono Nihon de
Cry for
kou da fukou da toka iiatta tte
Cry for
nurumayu kara uttaeru shikou datte
Cry for
koko ni surya daimondai de.

Daremo minna itte kure wa
shinai you na kotoba wo kikasetai.
Shunu ki de ikita kimi no kinou ga
awa mitaku kieru hodo no.

Boku wa kimi no subete wo
kowasu you na ai no kiken na Sympathy.
Traduzione

la verità
Io sono la pericolosa simpatia d'amore
che distrugge ogni cosa di te.

La creazione di ogni cosa è cominciata,
la torre di controllo della natura si è mossa.
"Quel ragazzo è cambiato" ed è la verità.
La torre di controllo bassa, invariabile,
è vincolata da un ambiente pari a zero,
non ha senso dargli un prezzo, no?

Brucia!

Le cose incerte possono pungere il cuore
e tutta la bellezza un giorno morirà, vero?
Anche se cerchi di coprirti gli occhi...

Io ti vedo

Piangi
in un mondo in cui i valori non si vedono,
Piangi
a nessuno importa degli amici o dei nemici,
Piangi
la gente sta attenta a non farsi male,
Piangi
fai bene ad estraniarti da tutto questo.

Voglio sentire parole che nessuno
può pronunciare, in grado di svegliarci,
parole che a volte sono così pericolose
da poter distruggere tutto quel che hai.

Il mio spirito giacobita si risveglia sul
pavimento stretto della cabina di guida.
"Quel ragazzo è cambiato" ed è la verità.
Quando un giorno mi sono addormentato
ho pensato che credere nelle incertezze
sarebbe stato un bene.

Brucia!

Posso sempre ascoltare lo stereo, anche
se non è ciò che voglio,
incoraggia la gente in modo irresponsabile,
vero?
Rock, punk, R&B e anche HipHop.

Io ti vedo

Piangi
facendo cose buone e cose sbagliate,
Piangi
come se le casse suonassero la tua storia,
Piangi
alla fine della canzone, dopotutto, la band
ha fatto del suo meglio,
Piangi
non vuoi più ascoltare, vero?

Fatemi sentire parole che nessuno
può pronunciare, che non conosco,
parole che a volte sono così dolorose
da poter distruggere tutto quel che hai.

NO.5
Chiamandolo segreto di Dio, conosci
il successo del numero cinque.

NO.4
La cifra dell'imperatore, il movimento del
genere umano per il quarto pianeta desiderato.

NO.3
Il tricolore della libertà,
l'uguaglianza e l'amore,
la posizione del triangolo che controlla
ogni cosa.

NO.2
Bene e male sono un duo.

NO.1
Il giuramento di ognuno.

Piangi
In questo Giappone troppo benedetto,
Piangi
parliamo insieme di fortuna e sfortuna,
Piangi
e le proteste nate dall'acqua calda,
Piangi
qui ci sono problemi più gravi.

Fatemi sentire parole che nessuno
può pronunciare, che non conosco.
Con un'anima morente, i giorni che hai
vissuto svaniscono come bolle.

Io sono la pericolosa simpatia d'amore
che distrugge ogni cosa di te.

domenica 21 settembre 2014

DARK WINGS - D

DARK WINGS - D

Album: Kingdom (2014)
Single: DARK WINGS (2013)
Testo&musica: Asagi
Lyrics

DARK WINGS
Umarete kita koto ga machigaidato
Shinzou ni tsumi no rakuin o osareta.
Tsukami kaketa te wa fumitsukerare.
Haki suteru you ni ai wa yogosareta.

Konoyo ni wa sukui nado ari wa 
shinai.
Ankoku no hate made ochite yuke.

Yami no tsubasa ga mezamete iku.
Ji no soko kara hai agaru tame ni
Kodou yo mada 
nemurase wa shinai.

Ikiruimi ga hoshikatta nodarou? 
Zutto.

I can't finish like this.

Muzanna arisama ni 
karasu wa naki
Ikitaeru ore o machibusete iru.
Ori hajimeta ame wa 
chi o arau.
Kono owari wa hajimari o imi suru.

Mayonaka o kirisaku sakebigoe de.
Kiri ni umoreta kao o omoidasu.
Hiza o kakaeta ore wa 
mou inai.
Akumu no tsudzuki o misete yarou.

Yami no tsubasa ga mezamete iku.
Ji no soko kara hai agaru tame ni
Kodou yo mada 
nemurase wa shinai.

Ikiruimi ga hoshikatta nodarou?

Meizu no mori o koe.
Anata ga matsu boukyaku no tou e
Moshi futari ni yakusoku sa reta
Eien to iu na no ai ga nakutomo.
Traduzione

ALI OSCURE
La mia nascita è stata un errore?
Il peccato è stato inciso sul mio cuore.
Le mie mani legate sono state calpestate.
L'amore è disgustosamente macchiato.

In questo mondo non esiste nulla come
la salvezza.
Sto cadendo nelle profondità delle tenebre.

Ali oscure si stanno ridestando.
Il mio cuore batte per farmi risalire
dalle profondità della Terra,
non sono ancora morto.

Se ho desiderato una ragione di vita?
Sempre.

Non posso finire così.

In questa situazione spietata
i corvi gracchiano,
si avventano su di me mentre muoio.
La pioggia che è iniziata a cadere
lava via il mio sangue.
Questa fine rappresenta l'inizio.

Un richiamo che lacera la notte fitta.
Ricordo il viso avvolto dalla nebbia.
Io che mi stringevo le ginocchia
non esisto più.
Ti mostrerò il seguito dell'incubo.

Ali oscure si stanno ridestando.
Il mio cuore batte per farmi risalire
dalle profondità della Terra,
non sono ancora morto.

Se ho desiderato una ragione di vita?

Risuono nel labirinto della foresta.
Raggiungerò la torre dimenticata dove
attendi, anche se voi due vi siete
fatti una promessa di amore eterno.

venerdì 19 settembre 2014

Shingeki no Kyojin


Testi Tradotti

OPENING THEME
#1 - Guren no Yumiya - Linked Horizon (eps 1-13)
#2 - Jiyuu no Tsubasa - Linked Horizon (eps 14-25)

ENDING THEME
#1 - Utsukushiki Zankoku na Sekai - Yoko Hikasa (eps 1-13)
#2 - great escape - cinema staff (eps 14-25)

Want to buy?

giovedì 18 settembre 2014

Miseinen - the GazettE

Miseinen - the GazettE

Singolo: Miseinen (2004) - Dainippon Itangeishateki Noumiso Chuzuri Zecchou Zekkei Ongen Shuu (2004)
Testo: Ruki - Musica: The GazettE
Lyrics

Miseinen
Gamushara ni nanika wo sagashiteta.
Tsumazuitemo ii kara maeni
Bakageteru no wa wakatteru
Tada koukaisenu you hashiru no sa.

Shinraidekiru no wa jibun dake de
Nakama nante iranakatta.
Nanimokamo ni mukatteita yaiba
Shishun no hane wa moroku hakanai.

Tsuyokunaritai 
hitori de ikiru tsuyosa wo.
Hontou wa uragirareru no ga 
kowai dake.
Nigete bakari ja nani 
hitotsu kawaranai to
Wakatte iru no ni kawarenu boku ga iru.

Hokorashige ni kazashiteta 
kodoku to iu "puraido" wa
Yakunitatanu risou e to
nigeru tame no hane datta.
Hokorashige ni kazashiteta 
jikoshuchou to iu "riot"
Kono hikari no mukou ni wa 
jiyuu nado nakatta n'da.

Teenage bluely days.

Areteita mainichi ni oboreteta n'da
Kizuitara kodoku seotteta.
Tsurakatta. Hontou wa hitori nante ne
Nozonde nakatta n'da.

Hokorashige ni kazashiteta 
kodoku to iu "puraido" wa
Yakunitatanu risou e to
nigeru tame no hane datta.
Hokorashige ni kazashiteta 
jikoshuchou to iu "riot"
Kono hikari no mukou ni wa 
jiyuu nado nakatta n'da.

Tsuyogatte bakari ja hontou no 
kao wasurechau kara
Tama ni chikara wo nuite 
dareka ni tayoru koto mo daiji desu.
Kizutsuite, kizutsuite, kizutsuite, 
nakitai toki wa
Oozora ni mukatte 
oogoe de sakende mite...

"I don't want to forget to myself.
I want to be as I am."

Konna yowai boku no tame ni 
senaka oshite kureta
Chichi ya haha ya nakama no hagemasu 
koe ga boku ni hikari kuremashita.

Hokorashige ni kazashiteta
kodoku to shishunkizu wa
Yakunitatanu risou e to 
nigeru tame no hane datta.
Aoku hareta ano sora ni jiyuu ga 
aru to suru nara
Kono hokoritakaki hane ga 
chigiretemo kamawanai.
Boku wa hashiridashiteta 
gamushara ni sora wo megakete.
Hane wo hiroge tobitatta 
rakka ten wa "jiyuu" na no dato.
Subarashiki kazoku wo mochi 
subarashiki nakama wo motte.
Saikou no hibi datta 
umare kawattara mata aou...
Traduzione

Minorenne
Stavo disperatamente cercando qualcosa.
Va bene inciampare, si va avanti,
può sembrare stupido,
ma vado avanti senza rimpianti.

Posso fidarmi solo di me stesso,
non ho bisogno di amici.
Ho mostrato le mie zanne a tutto e tutti,
la pubertà è delicata e fugace.

Voglio essere forte,
voglio la forza per vivere da solo.
La verità è che ho solo paura
di essere tradito.
Sapevo che continuando a scappare
non sarebbe cambiato nulla,
ma non riuscivo a cambiare.

Mi vantavo di quella solitudine
chiamata "orgoglio",
ed è stato come avere un paio d'ali
per scappare dai miei sogni insensati.
Mi vantavo della mia autoaffermazione
chiamata "rivolta",
ma non c'era libertà
oltre quella luce.

Giorni blu dell'adolescenza.

Stavo annegando in ogni duro giorno
prima di capire il peso della solitudine.
Era difficile. La verità è che sono solo,
senza aver chiesto di esserlo.

Mi vantavo di quella solitudine
chiamata "orgoglio",
ed è stato come avere un paio d'ali
per scappare dai miei sogni insensati.
Mi vantavo della mia autoaffermazione
chiamata "rivolta",
ma non c'era libertà
oltre quella luce.

Fingerti forte ti fa solo dimenticare
il tuo vero volto,
ogni tanto è importante andarci piano
e fare affidamento sugli altri.
Fa male, fa male, fa male,
quando vorrai piangere
affronta il cielo immenso
e grida con tutta la tua voce...

"Non voglio dimenticare me stesso.
Voglio essere come sono."

Anche se sono così debole,
sono stato incoraggiato,
le voci di mia madre, di mio padre,
dei miei amici, mi hanno dato luce.

Mi vantavo della solitudine
e del dolore della mia adolescenza,
ed è stato come avere un paio d'ali
per scappare dai miei sogni insensati.
Se in quel cielo blu senza nuvole
ci fosse la libertà
non m'importerebbe se queste ali
di cui vado orgoglioso si strappassero.
Ho cominciato freneticamente
a correre puntando al cielo.
Ho spiegato le ali e ho preso il volo,
cadendo in un posto chiamato "libertà".
Ho una famiglia meravigliosa,
amici meravigliosi.
Se i giorni migliori della mia vita
stanno rinascendo, incontriamoci ancora...

CONSIDERAZIONI: per me Miseinen è uno dei testi più belli di questa band. Dedicato all'adolescenza, alla confusione e alla solitudine che si può provare in quel periodo difficile della vita. Ascoltare questa canzone e leggerne il testo è ogni volta una grande emozione.

martedì 16 settembre 2014

SHADOWPLAY - Alice Nine

SHADOWPLAY - Alice Nine

Singolo: SHADOWPLAY (2013)
Album: Supernova (2014)
Testo e musica: Shou
Lyrics

SHADOWPLAY
Taisetsuna yokogao to
todokanai koe
Kishimu kokoro okizari ni
shite mo
Itsumademo itsumademo
omoi wa karezu
Kimi no kage wo sagashita

Kaketa suki de kata dotta
pazuru wa dokenai
Maku wa serifu wo
machi hiraku
Zutto tonari ni itai to
kuchi ni wa dekizu ni
tounoi teta senaka
Kizu ga fuete mo
furete itakute
sugoshita hibi wa
uso janaito
te wo nobasukedo

Kanawanai negai hodo
tsukamitaikara
Tadoru hate ni kimi wo
sagashi teta.
Mounidoto mounidoto
hanarenai yo to
Sen no yoru wo
nurikae tsutaetai nda

Ima wa kotoba ni dekinai
oboeta bakari no
itami wo
daki sakebu
Monokuro no kaku
gokusai no asu

Egakita imi nai yo souzu wa
kono te no magari

Kokoro kara afuredasu
kirameku namida
kareru hana ni irodori wo atae
Itsumademo itsumademo
wasurenai yo to
Kawasu kotoba kuukyo ni
mimi ni nokotta

Taisetsuna yokogao to
todokanai koe
kishimu kokoro okizari ni
shite mo
Itsumademo itsumademo
omoi wa karezu
Kimi no kage wo sagashita

Kanawanai negai hodo
wasurerarezu ni
Katachi no nai uta ni kawarudarou
Mounidoto mounidoto
Kasanari wa shinai enji
kitta makugire
Saigo ni shiyou.
Traduzione

TEATRO DELLE OMBRE
La mia voce non può raggiungere
il caro profilo del tuo volto,
nemmeno mettendo da parte il mio 
cuore incrinato...
Mai e poi mai
i miei sentimenti appassiranno.
Ho cercato la tua ombra.

Non riesco a ricostruire il puzzle 
della luna a pezzi.
Il sipario che custodisce
le battute si apre.
Non sono riuscito a dirti a parole
che desidero stare sempre con te;
la tua schiena è così lontana.
Anche se significa soffrire,
voglio toccarti ancora.
I giorni passati insieme
non sono una bugia;
tendo le mani, ma...

Più questo desiderio è irraggiungibile,
più voglio realizzarlo,
quindi ti ho seguito, errando
ai confini del sentiero.
Mai più, mai più
dobbiamo separarci.
Vorrei dirtelo,
ridipingendo mille notti.

Al momento non ho parole,
quindi mi limito a ricordare
quel dolore,
abbracciandolo e gridando.
Il passato è monocromatico, 
ma il domani è pieno di colori.

La mappa del futuro che voglio
disegnare è qui tra le mie mani.

Le lacrime lucenti che traboccano
dal mio cuore danno colore
a questi fiori appassiti.
Mai e poi mai
dimenticherò
le parole che ci siamo detti;
il vuoto resta nelle mie orecchie.

La mia voce non può raggiungere
il caro profilo del tuo volto,
nemmeno mettendo da parte il mio 
cuore incrinato...
Mai e poi mai
i miei sentimenti appassiranno.
Ho cercato la tua ombra.

Più questo desiderio è irraggiungibile,
più non posso dimenticarlo;
diventerà una canzone senza forma.
Mai più, mai più dovrà ripresentarsi
questa recita che abbiamo
portato a termine.
Facciamo in modo sia l'ultima.

NOTA: Il teatro delle ombre è una antica forma di spettacolo popolare, realizzato proiettando figure articolate su uno schermo opaco, semitrasparente, illuminato posteriormente per creare l'illusione di immagini in movimento. [x]

sabato 13 settembre 2014

birth! - L'Arc~en~Ciel

birth! – L’Arc~en~Ciel

Album: HEART (1998)
Testo & musica: Hyde
Lyrics

birth!
Nani mo kamo ga senmei ni
utsushidasareta
marude ore wa ima no ima made
shindeta you sa.
Sooku yuku tori ga hora
uinku shiteiru
karadajuu no saibou no mure ga
ishiki o motta.

Toumei na ude o nobashi
ukeru kaze to tomo ni karamu
arayuru ai o kimi ni.
Soshite toki wa mezame
ima yakusoku no kuchizuke o!

Shigamitsuiteita juuryoku kara no jiyuu
ura no ura ni hisomu mouten ni
kizuita dake sa.
Sora ni mukai hanatsu yumiya ga
michibiku
umaretate no ai no reshipi o
oshieteageyou,

Toumei na ude o nobashi
ukeru kaze to tomo ni karamu
arayuru ai o kimi ni.
Soshite toki wa mezame
ima yakusoku no kuchizuke o!

Realize Realize Realize
Realize Realize Realize

It's all in my arms shinjite
kokoro ubawareyou.
Subete o hikikae ni saa te o nobashi.
Soshite toki wa mezame
ima yakusoku no kuchizuke o!

Realize Realize Realize
Realize Realize Realize
Traduzione

nascita!
Ogni cosa viene vividamente
alla luce,
è come se fino a questo momento
io fossi stato morto.
Guarda, quell'uccello che si allontana
mi sta attirando
e tutte le cellule del mio corpo
stanno prendendo consapevolezza.

Allungando braccia invisibili,
il soffio del vento cattura
tutto l'amore che provo per te.
E adesso è arrivato il momento
del bacio della promessa!

Libero dalla gravità a cui mi aggrappavo
mi sono semplicemente accorto
del punto cieco nascosto alle mie spalle.
L'arco e la freccia liberati nel cielo
mi guidano;
ti insegnerò la ricetta per un amore
appena nato.

Allungando braccia invisibili,
il soffio del vento cattura
tutto l'amore che provo per te.
E adesso è arrivato il momento
del bacio della promessa!

Realizza Realizza Realizza
Realizza Realizza Realizza

È tutto nelle mie mani, io ci credo,
il mio cuore verrà rubato.
In cambio di tutto, dai, allunga la mano.
E adesso è arrivato il momento
del bacio della promessa!

Realizza Realizza Realizza
Realizza Realizza Realizza

martedì 9 settembre 2014

Itsuka Kanarazu Shinu Koto wo Wasurena - UVERworld

Itsuka Kanarazu Shinu Koto wo Wasurena - UVERworld

Album: Life 6 Sense (2011)
Testo: TAKUYA∞ - musica: TAKUYA∞, Akira
Lyrics

Itsuka Kanarazu Shinu Koto wo
Wasureru na
Wakare oshinde naku dake ja naku
Itsuka jibun datte
kawarazu shinde iku koto mo
wasure n ja nai yo to.
Hito ga ikiru tame ni
ataerareta jikan wa
Kitto hitsuyou na jikan no
hanbun mo watasarecha inai n da.

Akaruku natte kuraku natte
machi wo samayoi nagara no Runaway.
Hi ga noboru hajimari no SAIREN
kikoenu nara
owari no aizu always.
Takuetsu shita kindan seimei no
inochi no RINGO.

Me wo akero akero itsumo
now jounetsu kodou ware ni ataeta mae
Sei wo kachitoru invitation
buddy scream!

Wakare oshinde naku dake ja naku
Itsuka jibun datte
kawarazu shinde iku koto mo
wasure n ja nai yo to.
Hito ga ikiru tame ni
ataerareta jikan wa
Kitto hitsuyou na jikan no
hanbun mo watasarecha inai n da.
Ikou chouhatsuteki ni
kyuubanme no kumo ni notte.

NEW WORLD

Tatta ichibyoukan rokuyonoku
bun no futari ni
Shiboujikoku wo shiraseru SAIREN
Kikoenu nara
ikiro no aizu always.
Takuetsu shita kindan seimei no
inochi no RINGO.

Me wo akero akero itsumo
now jounetsu kodou ware ni ataeta mae
Sei wo kachitoru invitation
buddy scream!

Kokorozashi nakaba de shinde itta
monotachi wo yokome ni shinda
furi dekin no ka?
Amaete n ja nee zo.
Ikiterareru jiten de oretachi wa
imi wo ushinattemo.
Jibun de owarasetemo ii riyuu
nante aru wakenai darou.
Ikou mae e susume
kyuubanme no kumo ni notte.

Akaruku natte kuraku natte
machi wo samayoi nagara no Runaway.
Kodoku wo shitte tachiagatte soko de
sukoshi shiru noga that's life.
Ketsuraku shitatte hikizuttatte
modore yashinai no sa your past.
Ijin ni datte KARASU ni datte
owari ga kuru koko no sadame.

Wakare oshinde naku dake ja naku
Itsuka jibun datte
kawarazu shinde iku koto mo
wasure n ja nai yo to.
Hito ga ikiru tame ni
ataerareta jikan wa
Kitto hitsuyou na jikan no
hanbun mo watasarecha inai n da.

Mata aeru koto wo shinjite
ikiru koto wo tsuranuite.
Owatta sono saki ni nani ga
aru ka nante wakaran ga.
Kokorozashi nakaba de
satte itta nakamatachi ga
Ima mo kokoro no naka de iki
tsudzuketeru n da.
Soshite...
sousa ore mo itsuka kimi no
kokoro e...

Megumaretatte
mukuwaretatte
kanpeki na manzoku nante nai sa.
Ikashi atte koroshi atte
soko de sukoshi kotae wo shitta.
Ai wo shitte inochi wo unde
mirai e tsunagu noga instinct.
Akaruku natte kuraku natte
machi wo samayoi nagara no Runaway.
Traduzione

Non Dimenticare che un Giorno Morirai
Inevitabilmente
Non limitarti a piangere e deprimerti
per una rottura, non dimenticare che
un giorno, inevitabilmente,
anche tu morirai.
Il tempo che abbiamo a
disposizione per vivere
di certo non è nemmeno la metà del
tempo che ci servirebbe.

Divento luce, poi divento buio,
io sono un fuggiasco che vaga per la città.
Se non riesci a sentire la sirena che
annuncia un nuovo giorno,
allora vuol dire che è la fine, sempre.
La mela della vita vale per un'eccellente
vita proibita.

Tieni gli occhi aperti, aprili, sempre,
concediti un battito di passione,
un invito a vincere nella vita,
amico, grida!

Non limitarti a piangere e deprimerti
per una rottura, non dimenticare che
un giorno, inevitabilmente,
anche tu morirai.
Il tempo che abbiamo a
disposizione per vivere
di certo non è nemmeno la metà del
tempo che ci servirebbe.
Andiamo, con prepotenza
raggiungiamo il settimo cielo.

NUOVO MONDO

In un secondo due persone su 6,4 miliardi
sentono la sirena che annuncia
la loro morte
e se non sei tu a sentirla allora
vuol dire che devi vivere, sempre.
La mela della vita vale per un'eccellente
vita proibita.

Tieni gli occhi aperti, aprili, sempre,
concediti un battito di passione,
un invito a vincere nella vita,
amico, grida!

Riesci a guardare di sfuggita le persone
le cui ambizioni sono morte
e fingerti morto con loro?
Non fare il bambino.
Questa è la nostra occasione per vivere
e anche se perdiamo la motivazione,
non esiste un buon motivo per
porre fine a noi stessi.
Andiamo, proseguiamo
e raggiungiamo il settimo cielo.

Divento luce, poi divento buio,
io sono un fuggiasco che vaga per la città.
Conoscere la solitudine, rialzarsi e
imparare qualcosa, è questa la vita.
Anche se lo senti vuoto, anche se lo trascini
con te, non puoi tornare al tuo passato.
La fine arriva per tutti, dai grandi uomini
ai corvi, è questo il destino.

Non limitarti a piangere e deprimerti
per una rottura, non dimenticare che
un giorno, inevitabilmente,
anche tu morirai.
Il tempo che abbiamo a
disposizione per vivere
di certo non è nemmeno la metà del
tempo che ci servirebbe.

Io credo che potremo rincontrarci
e continuare a vivere.
Non ho idea di cosa ci sarà
dopo la fine.
I miei amici che sono morti prima di poter
fare la metà di quel che volevano
continuano a vivere anche adesso
nel mio cuore.
E poi...
sì, un giorno anch'io raggiungerò
il tuo cuore...

Anche se sarai benedetto,
anche se sarai ricompensato,
non sarai mai completamente soddisfatto.
Tenendoci in vita o uccidendoci a vicenda
abbiamo imparato alcune risposte.
Impariamo l'amore, diamo la vita
e tramandiamo il nostro istinto.
Divento luce, poi divento buio,
io sono un fuggiasco che vaga per la città.

lunedì 8 settembre 2014

Daybreak - Alice Nine

Daybreak - Alice Nine

Singolo: Daybreak (2013)
Album: Supernova (2014)
Testo: Shou - musica: Tora
Lyrics

Daybreak
Genjou to risou no hazama ni tachi 
sai wa tou ni nagerare 
Our lives on the edge.

Noru ka soru ka no Dayz 
agaiteru nara 
kizutsuita imi mo aru darou?

Keshite wa mata egaite 
kesshite samenu yume made.
Chizu wo yaburisutete 
miageta Daybreak.

Tashika na mono wa nai sa 
kinou made no kako sae.
Omoni wa tsubasa ni mo
naru kara 
I think so yoru wo akasou.

LaLa, Breaking up fake days,
Tonight.

Madamada hajimacchainai 
Winding road. 
Norikaketa ressha nara 
Go to the last stop.

Ame to namida no Kiss 
kawaku yuuyo mo nai 
mayonaka no TOBIRA wo keyabure.

Shitta furi no ashita mo 
karamawari no kinou mo
subete wa muda janai to tsutaetai kara.
Donna yameru toki ni mo 
itsumo sasaete kureta.
Tada kimi no egao ga hoshikute 
 boku wa koko ni iru n'da.

So I wish you get all happiness
And I wish you walk until the end.
I want nothing else
I want nothing else
If only you were here.

Miagereba sekai ni wa 
shiranai koto bakari de.
Chizu o yaburisutete
kakageta Daybreak.
Tashika na mono wa nai sa 
kinou made no kako sae.
Omoni wa tsubasa ni mo
naru kara
I think so yoru wo akasou.

LaLa, Breaking up fake days,
katachi wa nakutomo
uta wa kiezuni 
soba ni iru yo.
Traduzione

Alba
Ci troviamo tra la realtà e i nostri ideali,
il dado è stato già lanciato,
le nostre vite sull'orlo.

Giorni fatti di scelte cruciali;
se sei deciso a lottare
anche se ti ferisci lo fai per un motivo, no?

Ciò che avevi cancellato viene ridisegnato,
fino a quel sogno dal quale non ti sveglierai.
Ho strappato e buttato via la mappa,
guardando l'alba.

Non esistono cose certe,
a parte il passato fino a ieri.
E poi anche i miei fardelli
diventeranno ali;
pensandola così, illumino la notte.

LaLa, distruggiamo giorni fasulli,
stanotte.

Ancora non hai cominciato a percorrere
la strada tortuosa.
Dato che ormai sei sul treno,
raggiungi l'ultima fermata.

Un bacio di pioggia e lacrime;
non hai tempo di asciugarti,
abbatti la porta di mezzanotte.

Il domani che credevi di conoscere e
l'insensato ieri non sono inutili,
è questo che voglio farti capire.
Tutte le volte che ho sofferto
sono sempre stato sostenuto.
Desidero solo il tuo sorriso,
è per questo che sono qui.

Quindi ti auguro ogni felicità
e ti auguro di camminare fino alla fine.
Non voglio altro,
non voglio altro;
se solo tu fossi qui...

Se dai un'occhiata ci sono molte cose
al mondo che non conosci.
Ho strappato e buttato via la mappa,
sostenendo l'alba.
Non esistono cose certe,
a parte il passato fino a ieri.
E poi anche i miei fardelli
diventeranno ali;
pensandola così, illumino la notte.

LaLa, distruggendo giorni fasulli,
pur se sbiadita,
questa canzone non svanirà,
resterà al tuo fianco.

venerdì 5 settembre 2014

shooting star - Alice Nine

shooting star - Alice Nine

Singolo: Shooting Star (2013)
Album: Supernova (2014)
Testo: Shou - musica: Saga
Lyrics

shooting star
Amaoto toozakari
natsu no kaze hoho nadete.
Tooi sora chihei no saki
kimi wo omou.

Chikaku ni iru toki wa
yasashisa mo minogashite.
"Mou ichido"
hitomi no naka ukabu hoshi ni
negai wo kake.

Shooting star
(in starry night & starlight)
nagare nagare kiete
taisetsu na hito e to ochiteyuku.
Me wo tojite otogibanashi no
seiza mitai ni inotteru
Two stars.

Maigo ni naranai you ni
kurayami wo kakiwakete
sagashiteta hikari wo
ima kimi no moto e
iki wo kirasu.

Shooting star
(in starry night & starlight)
nagare nagare kiete
taisetsu na negai
nosete kaketa.
Hitori de wa kagayakenai to
itoshii hito o mezashite
hashitta.

Be with you
(Let me be with you)
douka douka ima wa
kuuhaku no tokei wo
hayametemo
dakishimeru kara
hoshi no yuku saki kawarazu
waratteite Darling.

Maru de itetsuku shinkuu no
ondo wo norikoe deaeta
ikukounen no
kyori sura kasanatte.

Shooting star
nagare nagare kiete
taisetsu na hito e
meguriochita.
Mou nidoto hanarenai yo to
sokudo wo mashita
kodou wo kasaneta.

Be with you
(Let me be with you)
douka douka ima wa
kuuhaku no tokei wo todometemo
dakishimeru kara
naku you ni warai futari de
ayundeku DIstance...

Kokoro kara
eien wo
hoshi ni negaou.
Traduzione

stella cadente
Il suono della pioggia si allontana,
il vento estivo accarezza le guance.
Lontana nel cielo,
oltre l'orizzonte, penso a te.

Quando eri qui non riuscivo a vedere
nemmeno la tua dolcezza.
"Ancora una volta",
esprimo il desidero
alle stelle sorte nei tuoi occhi.

La stella cadente
(nella notte stellata & luce delle stelle)
scende, scende fino a sparire,
cade verso la persona più preziosa.
Chiudo gli occhi e prego,
come una costellazione delle favole,
due stelle.

Per non diventare un bimbo smarrito
allontano l'oscurità;
per avvicinare la luce
adesso ti sto cercando,
a perdifiato.

La stella cadente
(nella notte stellata & luce delle stelle)
scende, scende fino a sparire,
sfreccia trasportando
un prezioso desiderio.
Da solo non sono in grado di brillare,
ecco perché ho incontrato la persona
che amo.

Stare con te,
(permettimi di stare con te)
ti prego, ti prego, almeno ora,
anche se significherà
accelerare l'orologio
del vuoto, ti abbraccerò,
e quando la stella ti avrà raggiunto,
torna a sorridere, tesoro.

Abbiamo potuto incontrarci dopo
aver superato quel vuoto gelido,
oltre una distanza
di innumerevoli anni luce.

La stella cadente
scende, scende fino a sparire,
è uscita dall'orbita, verso la persona
più preziosa.
Dimmi che non ci separeremo più,
acceleriamo insieme
al battito del mio cuore.

Stare con te,
(permettimi di stare con te)
ti prego, ti prego, almeno ora,
anche se l'orologio del vuoto si fermerà,
ti abbraccerò,
e ridendo come se piangessimo
colmeremo la distanza insieme...

Con tutto il cuore,
affidiamo un desiderio alle stelle
per l'eternità.

giovedì 4 settembre 2014

BLADE CHORD - abingdon boys school

BLADE CHORD - abingdon boys school

Singolo: BLADE CHORD (2007)
Album: ABINGDON ROAD (2010)
Testo: Takanori Nishikawa - musica: SUNAO
Lyrics

BLADE CHORD
Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no youni
kisenai itami ikusen no kanashimi ga
ima kimi wo kogashiteku.

Dakiau tabi furueru yubisaki ga
yoru wo azamuite
nijimu keshiki tsutawaru toiki
dake ga mada
kawareru basho sagashiteru.

Tenjoutenka todoroku FLOW
futaiten de doku son
ROCK ON
Shogyoumujou utsusemi no tsuiyo de
I SHOW THE banshou.

Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no youni
kisenai itami ikusen no kanashimi ga
ima kimi wo kogashite.

Tsuyu to ochi tsuyu to kienishi
yume mo mata yume.

Kiki wakenai sono karada to
karada tada moteamashite
kasumu ishiki fusagaru netsu ni nurenagara
oborete kamawanai kara.

Kantan airasu matataki
shinsui no ri wo arawasu
uzoumuzou kechirase yo issou
GOT VIBE, I'LL SURVIVE!

Azayaka ni mune wo tsuranuite
kudakechiru sadamei no youni
hakanai negai ikuoku no kagayaki ga
ima kimi wo utsushi dasu.

SHOUT DOWN, BASTARD
NOBODY TRY TO KNOW
THE TRUTH
THERE IS NOTHING LEFT
TO LOSE
BLOW UP, BEAT BACK, BURN OUT
YOU JUST CAN'T STAB ME

Karamitsuku yami wo kirisaite
moeagaru kodou no youni
kienai itami ikusen no kanashimi ni
ima wa yakarete.

Kimi dake ni sosogu setsunasa ga
tadoritsuku kodoku no fuchi de
karenai omoi hi toki ano hanabira ga
boku wo ima yurashite.

Saranu da ni uchi nuru hodo mo
natsu no yoru no yume.
Traduzione

CORDA DELLA LAMA
Squarcia l'oscurità soffocante
come un battito cardiaco in fiamme,
un dolore incancellabile e mille sofferenze
adesso ti stanno incendiando.

Ogni volta che facciamo l'amore, le tue dita
tremanti ingannano la notte,
soltanto il paesaggio sbiadito
e i tuoi sospiri
cercano un posto a cui appartenere.

Un ruggente flusso in alto e in basso,
convinto, sono l'unico in svantaggio,
continuo a darci dentro.
In questa vita nulla dura per sempre,
ti mostro l'universo.

Squarcia l'oscurità soffocante
come un battito cardiaco in fiamme,
un dolore incancellabile e mille sofferenze
adesso ti incendiano.

Nato dalla rugiada, svanirò con la rugiada,
un sogno resta un sogno.

Il mio corpo e quei corpi che non
fanno rumore sono tutti ingestibili,
i miei sensi si annebbiano, avvolti dalla febbre.
Non m'importa di annegare.

Un tremore onnipresente
rivela la realtà del degrado,
scalcio via la plebaglia, piazza pulita,
sono carico, sopravvivrò!

Trafiggi il mio cuore meravigliosamente
come fosse uno sconvolgente destino,
fragili desideri e cento milioni di luci
adesso ti riflettono.

FERMATI, BASTARDO
NESSUNO PROVA A CONOSCERE
LA VERITÀ
NON E' RIMASTO NULLA
DA PERDERE
ESPLODI, RESPINGI, BRUCIA
NON PUOI PROPRIO COLPIRMI

Squarcia l'oscurità soffocante
come un battito cardiaco in fiamme,
un dolore incancellabile e mille sofferenze
adesso bruciano.

Questo dolore si riverserà solo su di te
quando sarai nella profonda solitudine,
emozioni immortali e quel singolo petalo
adesso mi stanno scuotendo.

Sta già rimbombando,
il sogno di una notte d'estate.

mercoledì 3 settembre 2014

great escape - cinema staff

great escape – cinema staff

Album: Drums, Bass, 2 (to) Guitars (2014)
Singolo: great escape (2013)
Testo: Mishima Souhei - Musica: cinema staff
Anime: Shingeki no Kyojin (Ending #2)
Lyrics

great escape
Tatoeba ore ga ore ja nai to shite
omae wa omae da to iikireru no ka?
Suna no utsuwa o kowashite koboreta
kokoro o hirotte atsumerareru ka?

Dareka no yobu koe ga
miminari ni kawatta.
Toki ga tomatta mitai da
saa me o samase.

Fukai yami o ore wa nukedashita
hayate mitai ni nigedashita.
Ikita shikabane mitai datta
oretachi wa kabe no soto e mata aou ze
chizu ni nai basho de.

Tatoeba sekai ni hikari ga nai to shite
omae wa omae o mitsuke rareru ka?
Slowmotion de utsutta keshiki no
piisu o kazoete tsunage rareru ka?

Dareka no nakigoe ga
jihibiki ni kawatta.
Zero kara hajimeyou
saraba saigo no yoru.

Nagai yume ore wa nukedashita
akai karada de nigedashita.
Ueta kedamono mitaidatta
oretachi no me.

Arashi no kanata e
fumikomi te o nobashi.
Sasatta yaiba o
omoikiri nuite itta...

"ore wa omaeda"

Fukai yami o ore wa nukedashita
hayate mitai ni nigedashita.
Ikita shikabane mitai datta
oretachi wa kabe no soto e mata aou ze
chizu ni nai basho de.
Traduzione

la grande fuga
Se per esempio io non fossi me,
tu potresti dire di essere te?
Se si rompesse il contenitore della sabbia
potrei recuperare i pezzi del mio cuore?

La voce di qualcuno che mi chiama
risuona nelle mie orecchie.
Il tempo sembra essersi fermato,
quindi apri gli occhi.

Siamo evasi da quella fitta oscurità,
siamo fuggiti da quella specie di uragano.
Noi che sembriamo cadaveri viventi
stiamo cercando di raggiungere l'altra
parte di queste mura.

Se per esempio non esistesse al mondo la luce,
tu saresti in grado di trovare te stesso?
Saresti in grado di collegare i pezzi di
questo mondo che va a rallentatore?

La voce di qualcuno che mi chiama
sta tremando nella terra.
Ricominciamo da zero,
diciamo addio all'ultima notte.

Sono evaso dal lungo sogno,
sono fuggito con un corpo cremisi.
I nostri occhi somigliano a quelli
di bestie affamate.

Stiamo uscendo dalla tempesta,
stiamo allungando le nostre mani.
Con tutte le mie forze
ho estratto la spada e ho detto...

"Io sono te"

Siamo evasi da quella fitta oscurità,
siamo fuggiti da quella specie di uragano.
Noi che sembriamo cadaveri viventi
stiamo cercando di raggiungere l'altra
parte di queste mura.

lunedì 1 settembre 2014

Sugar Rose - Kaya

Sugar Rose – Kaya

Album: QUEEN
Testo: Kaya - Musica: Kalm
Lyrics

Sugar Rose
Card erabu yubi ni
akai Manicure
negai wo kakete ima
anata wo saguru wa.

Hikaru gin no yubiwa
watashi wo kobamu no
sono shunkan Tarot ga sasayaita
"ubaeba ii".

Sawatte motto onegai Darling
watashi dake wo mite.
Anata wo motto shiritai no yo
itoshii Sugar Rose.

Raspberry yori amaku
kokoro made tokashite
sasayaku no yo ai no kotoba wo.

"Koi" to "uso" to "himitsu" wa
onaji mono na no.
"Uso" wa "koi" ni kawari
"tsumi" mo "mitsu" to naru.

Anata dake ga hoshii no zutto
nogashi wa shinai wa.
Cake no doku wa watashi no ai
douzo Bon appetit!

Subegu ashi ni kuchizukeshite.
Anata wo mou tabeteshimaitai.

Sawatte motto onegai Darling
watashi dake wo mite.
Anata wo motto shiritai no yo
itoshii Sugar Rose.

Raspberry yori amaku
kokoro made tokashite
sasayaku no yo ai no kotoba wo.

Towa ni tsuzuku ai no kotoba wo.

Sawatte motto onegai Darling
anata dake ga hoshii no zutto.
Traduzione

Rosa di Zucchero
Sulle dita che scelgono la carta
c'è una manicure rossa,
adesso esprimo un desiderio
e ti cerco.

Questo brillante anello d'argento,
quello che ho rifiutato,
in quel momento i tarocchi hanno sussurrato
"puoi rubarlo".

Toccami di più, ti prego, caro,
guarda soltanto me.
Voglio saperne di più di te,
mia adorata Rosa di Zucchero.

Più dolce dei lamponi,
ti scioglierò il cuore,
ti sussurrerò parole d'amore.

"Amore", "bugia", "segreto"
sono tutti la stessa cosa.
La "bugia" si trasforma in "amore",
un "peccato" diventa "miele".

Sei tu quello che voglio per sempre,
non scappare, adesso.
La torta avvelenata rappresenta il mio amore,
serviti, buon appetito!

Bacia i miei piedi di seta.
Voglio che mangi tutto.

Toccami di più, ti prego, caro,
guarda soltanto me.
Voglio saperne di più di te,
mia adorata Rosa di Zucchero.

Più dolce dei lamponi,
ti scioglierò il cuore,
ti sussurrerò parole d'amore.

Per tutta la vita, parole d'amore.

Toccami di più, ti prego, caro,
sei tu quello che voglio per sempre.