giovedì 22 dicembre 2011

DAYS - LM.C

DAYS – LM.C

(dal singolo: PUNKY♥HEART [2009])
(testo&musica: LM.C)

Lyrics

DAYS
Asai nemuri no sono saki ni aru
Riaru na yume wa
ima demo samenai.
Kasoku shite yuku tokei no hari wa
Kyou mo bokura wo
okizari ni suru kedo...

Tsukisasaru mukaikaze
no naka de
Kimi ga ima kono te wo nigiru nara
Oboroge na monokuro no mirai mo
Azayaka na unmei ni
kawaru.

Nanimokamo ima nara mada
Osoku wa nai
Nando demo yarinaose ba yoi sa
Taisetsu na mono wa itsumo
Sugu soba ni aru
Kitto nani ga okite mo
umaku yuku.

Seikai no nai mondai naraba
"Yes or No" ja kotae wa dasenai.
Aimai na mama futashika na mama
Itsumo bokura wa
toomawari suru kedo.

Surechigau hito no nami wo sakete
Boku ga ima sono te wo
nigiru kara
Daremo inai kurayami
no naka demo
Futari nara kowaku wa nai darou.

"Nani hitotsu
mamorenai" to
Nageku yori mo
nando demo
Tachimukae
ba yoi sa.
Taisetsu na mono wa itsumo
Sugu soba ni aru
Dakara nani ga okite mo
daijoubu.

Nanimokamo ima nara mada
Osoku wa nai
Nando demo yarinaose ba yoi sa
Taisetsu na mono wa itsumo
Sugu soba ni aru
Zutto kono te wa hanasanai kara.

"Nani hitotsu
mamorenai" to
Nageku yori mo
nando demo
Tachimukae
ba yoi sa.
Taisetsu na mono wa itsumo
Sugu soba ni aru
Dakara nani ga okite mo
daijoubu.
Traduzione

GIORNI
Al di là di quel fragile sonno
C’è un sogno reale dal quale
ora non riesco a svegliarmi.
Anche se attualmente le lancette
acceleratrici dell’orologio
ci hanno abbandonato...

Nel bel mezzo del
vento pungente
se adesso tu stringerai questa mano
anche il nebbioso futuro in
bianco e nero diverrà un
destino vivido.

Anche se adesso qualsiasi cosa
è in ritardo
Spesso faremo la cosa giusta,
le cose importanti sono sempre
quelle che abbiamo accanto,
sicuramente qualcosa andrà
per il verso giusto.

Se il problema non ha risposta
Non posso rispondere “Sì o No”.
Ancora vaghi, ancora incerti,
ci ritroviamo sempre a fare
una deviazione.

Evito le onde della gente che passa
Perché adesso stringo
quella mano,
nessuno è più
nell’oscurità,
se saremo insieme non avrò paura.

“Non posso proteggere
solo una cosa”
ed anche gli altri
si lamentano
però spesso ci alziamo
per fare la cosa giusta.
le cose importanti sono sempre
quelle che abbiamo accanto,
quindi qualcosa deve accadere,
di sicuro.

Anche se adesso qualsiasi cosa
è in ritardo
Spesso faremo la cosa giusta,
le cose importanti sono sempre
quelle che abbiamo accanto,
perché non lascerò mai questa mano.

“Non posso proteggere
solo una cosa”
ed anche gli altri
si lamentano
però spesso ci alziamo
per fare la cosa giusta.
le cose importanti sono sempre
quelle che abbiamo accanto,
quindi qualcosa deve accadere,
di sicuro.

domenica 18 dicembre 2011

LM.C

Gli LM.C (abbreviazione di lovely-mocochang.com) sono un duo oshare kei giapponese che suona un genere definito da loro "new century electrock". Si tratta di un misto fra electronic rock e pop. Ad avere l'idea di questa nuova band è stato il vocalist maya, precedentemente chitarrista di supporto di MIYAVI e chitarrista effettivo della sua stessa band The Sinners. Inizialmente, oltre maya, la band era formata solo da artisti di supporto. Successivamente si unì a loro Aiji, il quale dopo che i Pierrot (band dove suonava) si sciolsero divenne membro effettivo degli LM.C insieme a maya. Nel 2008 hanno intrapreso il loro primo world tour "LM.C Live Tour 08-09" facendo una tappa anche in Italia.

Testi tradotti:
Want to buy?

mercoledì 14 dicembre 2011

Kouhaku - D'espairsRay

Kouhaku – D’espairsRay

Album: REEDEMER (2009)
Testo: HIZUMI - musica: TSUKASA

Lyrics

Kouhaku
Bukai ni uzumoreta kimi wa
marude mayoi go no you.
Kanashimi wo himeta kao de
waratteita...

Nanimokamo shinjirarezu ni sasayaita
“Daremo inai...”
Ka yowaku togireta hosoi koe.

Dakishimetai
kanashimi ga kimi wo ooitsukusu nara
Hageshisa de tokashite
miseyou.

Kakegae no nai mono
hitotsu futatsu... mata ushinau.
Nemuranai kono machi no
hoshi wa kazarenai.

Itsu kara ka bokura no koe wa
nukumori wo ushinatta?
Kizu tsuku bakari no
sekai dakara.

Yorisotte
kanashimi wo kono mi ni
fukaku kizande
Kizuato ga moetsukiru made.
Kokoro to wa urahara no
kotoba wa mou iranai.
Osorezu ni...
Kokoro wa soba ni iru kara.

Dakishimetai
kanashimi ga kimi wo ooitsukusu nara
Hageshisa de tokashite ageyou.
Hoshi no nai sora no shita
ima mo furueru kimi ni
Kikasetai yoake no uta wo...
Misetai kono sekai no
hikari wo...
Traduzione

Ambra
Ti nascondevi dalla città, ancora sola,
come una bambina sperduta.
Celavi il dolore sul tuo viso
ridendo...

Senza credere in niente, hai mormorato
"non c'è nessuno qui..."
con la tua silenziosa, incerta voce.

Vorrei abbracciarti,
anche se il dolore ti ricoprirà del tutto,
vedrai che sarò in grado di
scioglierlo.

Stai smarrendo una dopo l'altra
le cose importanti... di nuovo.
In questa città insonne, le stelle
non decorano il cielo.

Da quanto tempo le nostre voci
hanno perso il loro calore?
Ci feriamo solo a vicenda,
in questo mondo.

Ti accarezzo,
il dolore si scolpirà nel profondo
del tuo corpo,
fino a formare delle cicatrici.
Di parole che contraddicono il cuore
non abbiamo più bisogno.
Non ho più paura...
perché il tuo cuore mi appartiene.

Vorrei abbracciarti,
anche se il dolore ti ricoprirà del tutto,
allora io lo scioglierò per te.
Sotto questo cielo senza stelle,
adesso, mentre stai tremando,
vorrei farti sentire la canzone dell'alba...
vorrei mostrarti la luce
di questo mondo...

domenica 11 dicembre 2011

XXX - L'Arc~en~Ciel

XXX – L’Arc~en~Ciel

Album: BUTTERFLY (2012)
Singolo: XXX (2011)
Testo&musica: Hyde

Lyrics

XXX
Step into fascination,
trap of infatuation kiss.
Step into fascination,
trap of infatuation kiss.
Kiss, kiss, kiss.

Suberasu velvet
sasou snake
Eden no taste.
Kiss, kiss, kiss
Take me high.

Step into fascination,
trap of infatuation kiss.

Flying
Iki wo ushinatte
sudeni more.
Amai addiction
One, two, three muchuu e.

Step into fascination,
trap of infatuation kiss.
Oh I need it...
the kiss.

Feel itooshii hodo ni nee
kanjiru so dizzy.
Feel setsunai iki wo
wasureru hodo oh oh oh
Nee samenai yume e to
shizumete my wish.
Nee itsuka uka shite chou ni
nattara oh oh oh.
Darling mou kaerenai.

Step into fascination,
trap of infatuation kiss.
Step into fascination,
trap of infatuation kiss.
Everybody Original sin…Kiss…

(I need your lips…)
Feel itooshii hodo ni
nee kanjiru so dizzy.
Feel setsunai iki wo
wasureru hodo oh oh oh
Nee negai wo kiite dream
jikan yo tomare.
Nee hitomi tojitara kitto
kore ga oh oh oh
Darling saigo no kissna no ne.
Traduzione

XXX
Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.
Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.
Kiss, kiss, kiss.

Il velluto scivola via,
il serpente striscia fuori,
ha il sapore dell'Eden.
Kiss, kiss, kiss,
portami in alto.

Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.

Volando,
Sono già ubriaco,
ma ne voglio ancora.
Dolce dipendenza,
uno, due, tre verso la follia.

Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.
Oh, ho bisogno...
di quel bacio.

Ti sento, ehi tesoro è per questo
che mi sento così stordito.
Sento che fa tanto male
da dimenticare di respirare, oh oh oh
Ehi, non voglio svegliarmi da questo
sogno sommerso, è il mio desiderio.
Ehi, un giorno la farfalla schiuderà
le ali e volerà, oh oh oh.
Tesoro, non andartene più.

Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.
Un passo avanti nel fascino,
trappola del bacio d'infatuazione.
Il peccato originale di tutti... Kiss...

(Ho bisogno delle tue labbra...)
Ti sento, ehi tesoro è per questo
che mi sento così stordito.
Sento che fa tanto male
da dimenticare di respirare, oh oh oh
Ehi, desidero che dopo questo sogno
il tempo si fermi.
Ehi, di sicuro succederà quando
avrò chiuso gli occhi oh oh oh
Tesoro, questo è l’ultimo bacio.

sabato 10 dicembre 2011

BREAK ME - the GazettE

BREAK ME – the GazettE

Singolo: VORTEX (2011)
Testo: Ruki - musica: the GazettE

Lyrics

BREAK ME
Psyche toke dashi
Frozen furue saki dasu Flower
Sensitivity sen kirete kurikaesu
Split.

Cold wind disappoints me.
My nervous bad habit
The vicious circle doesn't stop.

Break me.
Please kill me out at
your beautiful hand.
Break me.
before I break your mind.
Please kill me out at
your beautiful hand.
Break me,
before I dirty your mind.

Always wasuretakute
Always nigeba wa nakute
In my head karamiawanu
kuro to shiro ga ugomeku.

Byou kizami no hari ga
mimi no oku de Delay
Without ceasenagaredasu
mazari awanu Vision.

Cold wind disappoints me.
My nervous bad habit
The vicious circle doesn't stop.


Break me.
Please kill me out at
your beautiful hand.
Break me.
before I break your mind.
Please kill me out at

your beautiful hand.
Break me,
before I dirty your mind.

Please delete my existence
I pray for your happiness
Before I kill your mind.

Please kill me out at
your beautiful hand.
Traduzione

FAMMI A PEZZI
La psiche si scioglie e viene fuori
scuotendo fiori di ghiaccio,
la sensibilità si ripete, si strappa,
si divide.

Il vento freddo mi confonde.
Quella mia nervosa, cattiva abitudine,
quel circolo vizioso che non si ferma.

Fammi a pezzi.
Ti prego, uccidimi con
la tua bellissima mano.
Fammi a pezzi,
prima che io distrugga la tua mente.
Ti prego, uccidimi con
la tua bellissima mano.
Fammi a pezzi,
prima che io sporchi la tua mente.

Sempre da dimenticare,
sempre, non c'è scampo,
nella mia mente il bianco
ed il nero brulicano insieme.

L'ago nella parte posteriore
dell'orecchio indugia,
senza interrompere il flusso,
la visione si mescola e si riunisce.

Il vento freddo mi confonde.
Quella mia nervosa, cattiva abitudine,
quel circolo vizioso che non si ferma.

Fammi a pezzi.
Ti prego, uccidimi con
la tua bellissima mano.
Fammi a pezzi,
prima che io distrugga la tua mente.
Ti prego, uccidimi con
la tua bellissima mano.
Fammi a pezzi,
prima che io sporchi la tua mente.

Ti prego, cancella la mia esistenza,
pregherò per la tua felicità,
prima che io ammazzi la tua mente.

Ti prego, uccidimi con
la tua bellissima mano.