sabato 27 aprile 2019

Values of Madness - DIR EN GREY

Values of Madness - DIR EN GREY

Album: The Insulated World (2018)
Testo: Kyo - musica: DIR EN GREY
Lyrics

Values of Madness
Ikiteru koto ga saitei
Sonna koto wo omoinagara
Jibun jishin wo aisuru koto mo dekinai

Souzou suru dake de haki sou
Anta tou no manegoto ya
sono yasui yuujou ni
kudaranai kachikan

Muchakucha ni
kowashitai no wa
kono sekai to jibun jishin
Wakari aenai no wa dare da?

Kachi ga nai no wa kono yo no subete

Go MAD
I cannot love myself

Imada ni sutekirenai no wa
dareka ga mitsuketekureru
Sou shinjitai kimochi ga
doko ka de
Yume wo miteru

Mijime tarashii jinsei
Sou sa hai uzukumarinagara
shinenai
ikihaji wo sarase

Muchakucha ni
kowashitai no wa
kono sekai to jibun jishin
Wakari aenai no wa dare da?

Kachi ga nai no wa kono yo no subete

Go MAD
I cannot
Go MAD
Shinu made oikakeyou
Go MAD
I cannot
Nerai wo hazusuna

Imada ni sutekirenai no wa
dareka ga mitsuketekureru
Sou shinjitai kimochi ga
doko ka de
Yume wo miteru

Sono hitomi ni ireta ore wa
donna iro no chi wo nagashiteita?
Yasashii manazashi ga kieteiku
sayonara mo iezu

Ikiteru koto ga saitei
Sonna koto wo omoinagara
Jibun jishin wo aisuru koto mo dekinai
Traduzione

Valori della Pazzia
Vivere è la cosa peggiore.
La penso così.
Inoltre, non riesco ad amare me stesso.

Il solo pensiero mi dà la nausea:
tutte quelle tue false amicizie
da quattro soldi ed i tuoi
valori insignificanti.

Ciò che voglio
maledettamente distruggere
è questo mondo e me stesso.
Come si fa a non capirlo?

Niente a questo mondo ha valore.

Impazzisco.
Non riesco ad amare me stesso.

Ciò di cui ancora non riesco a liberarmi
è l'idea che qualcuno possa trovarmi.
Questo sentimento che mi sprona
a credere è lì da qualche parte.
Faccio un sogno.

Una vita pietosa.
Proprio così, strisciando esporrò
la vita vergognosa
di chi non riesce a morire.

Ciò che voglio
maledettamente distruggere
è questo mondo e me stesso.
Come si fa a non capirlo?

Niente a questo mondo ha valore.

Impazzisco.
Non riesco...
Impazzisco.
L'inseguo fino alla morte.
Impazzisco.
Non riesco...
Non bisogna perdere il bersaglio.

Ciò di cui ancora non riesco a liberarmi
è l'idea che qualcuno possa trovarmi.
Questo sentimento che mi sprona
a credere è lì da qualche parte.
Faccio un sogno.

Mentre entravo nei tuoi occhi,
di che colore sanguinavo?
L'aria gentile sul tuo viso svanisce,
senza nemmeno un addio.

Vivere è la cosa peggiore.
La penso così.
Inoltre, non riesco ad amare me stesso.

venerdì 26 aprile 2019

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Hako no soko no MUSIC - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: JaY
Lyrics

Hako no soko no MUSIC
Yes No and White Black
and North South and Sun Moon
Mazari aennara
nan datte utatteyaru

Yeah!! Mimi wo furuwasero
nou wo furuwasero
honnou wo modose
EVE no jidai mitai ni
Yeah!! Oretachi ni wa hikari
kikoeteru nda

Hyaku aru ama souna
hanashi ni
te wo nobashite
shippai shite soredemo
ishibashi tataku nante
yari takanaize sannen tatte mo
Traduzione

La MUSICA sul fondo della scatola
Sì e no, bianco e nero,
nord e sud, sole e luna.
Se è possibile mescolarli,
allora perché non cantarli?

Sì!! Le orecchie vengono scosse,
il cervello viene scosso,
ritroviamo l'istinto,
come ai tempi di EVA.
Sì!! C'è luce dentro di noi,
possiamo sentirla.

Potremmo inciampare mentre
tendiamo la mano verso
un centinaio di dolci storie,
tuttavia, tastare le pietre prima
di attraversare il ponte
non c'interesserà nemmeno fra tre anni.

NOTA: il titolo e la parte finale del testo si rifanno ad un'altra canzone del gruppo, ovvero YOU & I. Ed anche EVE potrebbe essere un riferimento alla canzone omonima che si trova nell'album ANOMIE del 2009.

EVE - Matenrou Opera

EVE - Matenrou Opera

Album: ANOMIE (2009)
Testo&musica: Sono
Lyrics

EVE
Takaburu yokubou to
kouyou ni hirei suru karada
ichijiku no wa wo maku ivu no you ni
Sukoshi no haji raito
sukoshi no yuuwaku de
omoi doori ni ore wo moteasobu

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it

Motome tsuzukeru no wa
taburakasu hebi no sei ka?
Osaereba osaeru hodo
anata ga atama ni
arawarete hanarenai
Te wo nobashite wa ikenai to
wakatteiru no ni

Voice of the greed
Chain of desire
Feel it
1 2 3 4 Burning out

Ubaiau tabi ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshite mata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no

Fureta hada ga
atatakasa ga itoshikute
Sono saki ni matsu
matowari tsuite kuru munashisa ni
migamaete kokoro wo osaeta

Aisaretai to negatte
aishiaitai to negatte
Kono te wo nobashite
shiawase wo kau soredemo
Nozomarete umarete kite mo
nozomu you ni ikirenakute
fukanzenna jibun wo shitta

Ubai au do ni otoshita
fukai ai ni miru namida wa
hitotoki dake no
kanashimi wo tsurete kieteiku
Kawaita karada yoseatte
soshitemata azamuki atte
dakishimerareru
kodoku wo shiru no
Traduzione

EVA
Un corpo generato
in proporzione al desiderio crescente,
avvolto in foglie di fico, come Eva.
Con un po' di timidezza
ed un po' di tentazione,
giochi con me a tuo piacimento.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.

È colpa del serpente ingannatore
questa mia brama continua?
Se solo potessi sopprimerla,
lo farei tanto che tu non potresti
più andartene dalla mia testa;
eppure so che non dovrei
tendere la mano.

Voce dell'avidità.
Catene di desiderio.
Le sento.
1, 2, 3, 4 sto bruciando.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.

La pelle che ho sfiorato è
calda e preziosa.
E adesso attendo, in piedi
nel vuoto che si avvicina,
col mio cuore sotto controllo.

Vorrei essere amato,
vorrei amare.
Sto tendendo questa mano
in cerca della felicità, eppure...
Anche se fossi nato come volevo,
non avrei potuto vivere come volevo;
so di essere imperfetto.

Guardo alle lacrime versate per
gli amori profondi che
ho perduto ad ogni battaglia;
con un dolore temporaneo, svaniscono.
Riassemblo il mio corpo prosciugato
e poi ancora una volta m'illudo
di poterti abbracciare
e scopro la solitudine.


lunedì 22 aprile 2019

Vanilla - NOCTURNAL BLOODLUST

Vanilla - NOCTURNAL BLOODLUST

Album: Ivy (2012)
Testo: Hiro - musica: Cazqui, Masa
Lyrics

Vanilla
Wake up, your mind is stimulated.
My intense desire
isn't kept down if.
I take another misery,
will you fix me again?

Hiding the truth
behind the curse,
feel guilty to make them
to bear the cruel fate.
This innocent smile is always
fulfilled with secret grief.
The more the time has passed
the much more. I feel pain.
I cannot run away
from this conscious of sin
holding me tightly.

Protect you until this will be over.
Because of you.
I'm not alone.
Even if you had disappeared
from me, what would.
I live for think for?
Looking for your reality,
we are running away from eternity.
I will be waiting.
Protect you until this will be over.

Don't worry but this world is moving.
Watch me through this mirror.
Feel the fire deep inside my heart
by your hands then.
Open your eyes and wake up your mind.
The distance between us will be judged
by the night of terror.
Now you can't breathe
without fear.
Blacken bloodstream
will be cleansed.

Your shape displayed in the mirror
seems little and weak.
Trust your brave and faith.
Now it's time to take
another step to next story.

Because of you.
I'm not alone.
Even if you had disappeared
from me, what would.
I live for think for?
Looking for your reality,
we are running away from eternity.
I will be waiting.
Protect you until this will be over.
I promise in my heart not
to make you cry again
so please raise your head
and smile to me, my dear.
Traduzione

Vaniglia
Sveglia, la tua mente viene stimolata.
Non posso contenere
il mio intenso desiderio se
mi accollo un altro dolore;
mi metterai di nuovo a posto?

Nascondo la verità
dietro alla maledizione,
mi sento in colpa a fargli
sostenere quel crudele destino.
Questo sorriso innocente è sempre
colmo di sofferenza segreta.
Più il tempo passa e più
sento il dolore.
Non posso scappare
dalla consapevolezza del peccato
che mi stringe con forza.

Ti proteggerò fino alla fine.
Grazie a te
non sono solo.
Anche se sei scomparsa da me,
per cosa dovrei vivere,
a cosa dovrei pensare?
Alla ricerca della realtà,
stiamo scappando dall'eternità.
Aspetterò.
Ti proteggerò fino alla fine.

Non temere anche se il mondo si muove.
Guardami attraverso lo specchio.
Senti il fuoco che ho nel profondo
del cuore con le tue mani e poi
apri gli occhi e sveglia la tua mente.
La distanza tra noi verrà giudicata
dalla notte del terrore.
Adesso non puoi respirare
senza aver paura.
Il flusso sanguigno annerito
verrò ripulito.

La tua figura nello specchio
sembra piccola e fragile.
Fidati del tuo coraggio e della speranza.
Adesso è il momento di fare
un altro passo verso la prossima storia.

Grazie a te
non sono solo.
Anche se sei scomparsa da me,
per cosa dovrei vivere,
a cosa dovrei pensare?
Alla ricerca della realtà,
stiamo scappando dall'eternità.
Aspetterò.
Ti proteggerò fino alla fine.
Prometto nel mio cuore di
non farti più piangere,
quindi, ti prego, alza la testa
e sorridimi, mia cara.

domenica 21 aprile 2019

2 FACE - MY FIRST STORY

2 FACE - MY FIRST STORY feat. AiNA THE END

Album: S・S・S (2018)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

2 FACE
What are you fuckin’ doing here
What are you waiting for tonight
‘Cause I don’t know what
you are trying to believe

You will not be the one I love
You will not be there on my side
But I can’t cut you off cause
you are a part of me and my life

Tooku no mou hitori no toiki wo
nigasanu you ni
karakawarete asobarete
Haki tsubasarete mo
kawaita warai wo shite
mimi wo sumashi tsuzuketa
“Watashi wa ittai dare…?”

Tada kizami komareta gekikou
sono kaki kesarenai hankyou
Naze ushinaitakunai mono
bakka kezurarete
Mada tsuki hanasenai gyakkyou
kono sabitsuiteita zanzou
Ima made nakusareta mono ga
zenbu hitosu ni modoru made

I’m freaking out of my mind
I’m straying away from my path
My demon is the name of
why I’m going to lose

Can you show me the way to you
Can you make everything go away
And I will never stop trying
to beat you until the day I die

You are always hiding yourself
You are always defending yourself
I won’t always hide myself
I won’t always defend myself
Who are you to me? Who am I to you?
Who the hell are you? Who the hell am I?
See it?See it now
Feel it? Feel it now
What the fuck is my name!!

Ano akaku somatta aijou
mata kiriotosarete shissou
Doko made sagashitsuzukete
ikeba ki ga sumu no?
Kono midare kurutta sanjou
mata karehateru
made souzou
Dare ni mo kizu wo tsukerarenu you ni
hitori de naiteru no

Itsumo baka ni naru kurai
kurushinde shinjiteta no ni
Kyou wo sutekina ichinichi ni suru ni wa
mada kurushimi ga tarinakatta no ka na?
Kono sekai de watashi no
shiawase wa dare yori mo
ichiban watashi ga negatteiru kara
mou shiranai dare ka ni
"〇× (maru batsu)" tsukeraretakunai no
Oyasumi no imi mo
shiranai kuse ni
sonna eiri na kotoba mukenaide yo

I don’t wanna become like you
I don’t wanna become just you
I don’t wanna become all you
I just wanna believe in you
You can’t always become like me
You can’t always become just me
You can’t always become
all me
You can’t always believe in me

Tada kizami komareta gekikou
sono kaki kesarenai hankyou
Naze ushinaitakunai mono
bakka kezurarete
Mada tsuki hanasenai gyakkyou
kono sabitsuiteita zanzou
Ima made nakusareta mono ga
zenbu hitosu ni modoru made

Kamisama no iu dori ni shitatte
masshiro na saigo no 1peeji
wa kawaranai
Sonna watashitachiwa saigo
“shinitai” to “ikitai”
hatashite docchi wo omoundarou?
Are? okashii na... mou ittai,
docchi ga honmono de docchi ga
honshinna no ka
wakaranakunatte kichatta

Aa, sorosoro jikan mitai...
"Kyou mo kinou to kawarimasen you ni"
Traduzione

2 FACCE
Che diamine stai facendo qui?
Che stai aspettando, stasera?
Non so davvero a cosa
stai cercando di credere.

Non sarai la persona che amo.
Non sarai lì al mio fianco.
Ma non posso tagliarti fuori, perché
sei una parte di me, la mia vita.

Per non perdere di vista un'altra
persona lontana, sono stata
ridicolizzata e presa in giro.
Anche se schiacciata,
ho continuato ad ascoltare
la voce che desideravo.
"Chi diavolo sono io...?"

La rabbia semplicemente impressa,
l'eco che non è stato cancellato.
Perché le cose che non voglio perdere
vengono spazzate via?
Le difficoltà che non posso allontanare,
quest'immagine residua arrugginita.
Finché tutte le cose che ho perso
non torneranno intere.

Sto perdendo la testa.
Sto alla larga dalla mia strada.
Il mio demone porta il nome
del perché finirò per perdere.

Puoi mostrarmi la strada che porta a te?
Puoi fare in modo che tutto vada via?
Però non smetterò mai di provare a
batterti, fino al giorno della mia morte.

Sei sempre lì a nasconderti.
Sei sempre lì a difenderti.
Io non starò sempre a nascondermi.
Io non starò sempre a difendermi.
Chi sei tu per me? Chi sono io per te?
Chi diavolo sei tu? Chi diavolo sono io?
Lo vedi? Guarda, adesso.
Lo senti? Sentilo, adesso.
Quale diamine è il mio nome?

Quell'amore macchiato di rosso,
stroncato di nuovo, svanisce.
Se continuerò a cercarlo da qualche
parte, mi sentirò soddisfatto?
Ancora questa disastrosa scena
distorta e folle, finché l'illusione
non si prosciugherà.
Sto forse piangendo da solo per
non farmi vedere da nessuno?

Credo di aver sempre pensato che
soffrire renda stupide le persone.
Ho sofferto abbastanza oggi per poter
definire questa giornata stupenda?
Perché in questo mondo sono io
quella che desidera di più
la mia stessa felicità,
non lascerò più che qualcun altro
scelga "testa o croce" al mio posto.
Anche se non conosco
il significato della buonanotte,
non usare parole tanto pungenti con me.

Non voglio diventare come te.
Non voglio diventare te e basta.
Non voglio diventare tutto ciò che sei.
Voglio solo credere in te.
Non puoi sempre diventare come me.
Non puoi sempre diventare me e basta.
Non puoi sempre diventare
tutto ciò che sono.
Non puoi sempre credere in me.

La rabbia semplicemente impressa,
l'eco che non è stato cancellato.
Perché le cose che non voglio perdere
vengono spazzate via?
Le difficoltà che non posso allontanare,
quest'immagine residua arrugginita.
Finché tutte le cose che ho perso
non torneranno intere.

Anche se seguissi la parola di Dio,
la candida prima pagina della fine
non cambierebbe.
Cosa credi diranno
quelli come noi alla fine?
"Voglio morire" o "voglio vivere"?
Eh? Che strano... che succede?
Non so davvero quali siano
quelli veri,
quali sentimenti sono sinceri?

Ah, a quanto pare presto il tempo sarà...
"Spero che oggi e ieri non cambino".

mercoledì 17 aprile 2019

Aimer

Aimer


Testi Tradotti

Penny Rain (2019)
Penny Rain / Aimer
pluie
Black Bird
Sailing
Mabayui Bakari
Stand By You
Ref:rain
i-mage
Hana no Uta
April Showers

Sun Dance (2019)
Sun Dance / Aimer
soleil
ONE
We Two
3min
Koi Wazurai
Hanabiratachi no March
Omoide wa Kirei de
Monochrome Syndrome
SUN DANCE
ONE -epilogue-

daydream (2016)
Daydream / Aimer
insane dream
ninelie with chelly (EGOIST)
twoface
Higher Ground
for Lonely with Abe Mao
Chouchou Musubi
Kataomoi
Hz 
Kowairo
closer

DAWN (2015)
DAWN / Aimer
MOON RIVER -prologue-
Believe Be:leave
Kimi wo Matsu
broKen NIGHT
Noir! Noir!
Re:far
AM04:00
Dareka, Umi wo.
LAST STARDUST
Brave Shine
Kizuna
DAWN
MOON RIVER

Dareka, Umi wo. (mini-album 2014)
Dare ka, Umi wo. EP / Aimer
Dareka, Umi wo.
Hakuchuumu
for Lonely with Abe Mao
Nemuri no Mori (Kazuki Remix) with Yuuki Ozaki (from Galileo Galilei)
Cold Sun (Ryo Nagano Remix) with Nagano Ryo (APOGEE)

Midnight Sun (2014)
Midnight Sun / Aimer
WHEN YOU WISH UPON A STAR -prologue-
Nemuri no Mori
7gatsu no Tsubasa
words
AM03:00
Chiisana Hoshi no Melody
VOICE
RE:I AM
StarRingChild
Hoshi no Kieta Yoru ni
WHEN YOU WISH UPON A STAR

After Dark (mini-album 2013)
After Dark / Aimer
After Dark -prologue-
Polaris
words
AM02:00
After Rain
Amazing Grace
Anata ni Deawanakereba ~Kasetsu Touka~
Kyou Kara Omoide
Hoshikuzu Venus
Sabishikute Nemurenai Yoru wa
RE:I AM
Rokutosei no Yoru

Sleepless Nights (2012)
Sleepless Nights / Aimer
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR -prologue-
Yakou Ressha ~nothing to lose~
Anata ni Deawanakereba ~Kasetsu Touka~
Egao
Re:pray
Kanashimi wa Aurora ni 
Sabishikute Nemurenai Yoru wa
AM02:00
Hoshikuzu Venus
Yuki no Furu Machi
Fuyu no Diamond
Rokutousei no Yoru
TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR




martedì 16 aprile 2019

I beg you - Aimer

I beg you - Aimer

Album: Penny Rain (2019)
Testo&musica: Yuki Kajiura
Lyrics

I beg you
Awaremi wo kudasai
Ochita kotori ni sotto fureru you na
kanashimi wo kudasai
Namida gunde
mioroshite
kawaisou dato kuchi ni dashite
kutsu no saki de korogashite mo
kamawanai wa
Yogoretete mo ii kara to
doro darake no te
wo totte

Nee wa ni natte odorimashou
Mezawari na uzou muzou wa subete
tabete shimaimasho
Supaisu wa taegatai kurai
igai wa
lie, lie, lie la la la...

Obieta kotori wa
sayonara nante ienakute
Ai wo kou shigusa de
damarikonde
tsutsumashi itsumori de ita
Lie lie its a lie
not a lie mou tsurai
Sanzan kizutsuite
yasashii sekai ni dare
datte yukitai wa

Hitotsu ni tokete shimai mashou
nikushimi mo aijou mo
musha musha to
houbatte shimai mashou konton no
amai amai tsubo no naka de
lie lie lie la la la...

Aimai ni warau kara
aitai to omou no yo
I know you're here to stay with me
Aisareteitai ke

lie lie lie
you're to be with me
raimei no saku tokoro
Santantaru heavenly feeling
ai dake nokoreba ii

Shinshin to kanashimi
dake ga furitsumoru
ganbou mo kaikon mo
tada ume tsukusu
Kizuna musunda
tooi haru no hi no
kizuato sae mo
kiete shimau no

Yagate kirakira yume no naka
kuchiteiku hikari wa anata ni
tooku hazu dakara
Mabushikute
namida ga tomaranai
Nee douka soba ni ite
Doro darake no te to totte
Hanasanaide
Douka zutto soba ni ite 
Hanasanaide
Kurakunaru no, soba ni ite
Hanasanaide, mienai wa
Tada zutto soba ni ite
Hanasanaide
Tada zutto
aishiteru
Traduzione

Ti supplico
Abbi pietà di me.
Come se carezzassi un uccellino caduto,
mostrati triste.
Commuoviti,
guardami dal'alto
e dimmi che sono miserevole,
se vuoi puoi prendermi a calci
con la punta dei tuoi stivali.
Prendi la mia mano infangata,
come per dirmi che va bene
essere sporchi.

Ehi, formiamo un cerchio e balliamo.
Tutte quelle spiacevoli masse,
divoriamole.
Una quantità ingestibile di spezie
è perfetta.
Bugia, bugia, bugia, la la la...

Questo uccellino spaventato
non è in grado di dire addio.
Come per chiedere amore,
affonda nel silenzio;
pensa di mostrarsi umile, così.
Bugia, bugia, è una bugia,
non è una bugia, è troppo doloroso.
Con delle ferite così gravi,
chiunque vorrebbe raggiungere
un mondo più gentile.

Fondiamoci in una cosa sola,
riempiamoci la bocca
di odio ed amore
schiacciati insieme in un vaso
di dolce, dolce caos.
Bugia, bugia, bugia, la la la...

Quel tuo sorriso ambiguo
mi fa pensare di volerti rivedere.
So che sei qui per restare con me.
Voglio solo essere amata.

Bugia, bugia, bugia,
devi stare con me,
tra i tuoni che sbocciano.
Un miserabile sentimento divino,
l'amore è l'unica cosa che deve restare.

L'unica cosa che cade e si accumula
è una pioggia di tristezza,
semplicemente seppellisce
i desideri ed i rimpianti.
Chissà se anche la cicatrice di
quel lontano giorno di primavera
in cui il nostro legame si rafforzò
finirà per scomparire...

Nel bel mezzo di un sogno luccicante,
la mia luce decadente dovrebbe
riuscire a raggiungerti.
È così abbagliante,
le lacrime non si fermano.
Ehi, resta accanto a me.
Afferra la mia mano infangata.
Non lasciarmi.
Resta al mio fianco per sempre.
Non lasciarmi.
Si sta facendo buio, resta con me.
Non lasciarmi, non vedo niente.
Resta solo al mio fianco per sempre.
Non lasciarmi.
Per sempre,
ti amerò.

lunedì 15 aprile 2019

C'est La Vie - L'Arc~en~Ciel

C'est La Vie - L'Arc~en~Ciel

Album: Heavenly (1995)
Testo: hyde - musica: tetsu
Lyrics

C'est La Vie
Oui c'est la vie, oui c'est la vie

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
Oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru

Dare ka matte iru youna kibun ni
kokoro ukarete
Kyuujitsu no tobira wo
kugureba itsu ni naku
toori wa hanayakana yosooi
yukikau shiawase
yubisaki wa sabishiku anata
wo sagashite

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
tooku no utagoe wo
tadotteyukeba mou atari wa tasogare

this time yasashii koe ga
this night machi ni orite
this time koyoi kagiri no
this night toki wo wasureru

Kokoronashika nigai tabako
wa tameiki majiri
Hohoemu hitonami ni
yurete wa kieteyuku
Douyara haiyaku wa utsurona
tsuukounin no kizashi
sorenara hissori irodori soeru yo

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
Toki ni wa konna hi mo
ii kamoshirenai

Chizu ni nai tokoro e
yasashiku tadayoeba
shirazu ni kuchizusamu
jikan wo wasurete

Oui c'est la vie, oui c'est la vie
kimama ni yurameite
Oui c'est la vie, oui c'est la vie
omoi wa kogareru
Traduzione

È La Vita
Sì, è la vita, sì, è la vita.

Sì, è la vita, sì, è la vita.
Si ondeggia a ruota libera.
Sì, è la vita, sì, è la vita.
La mente desidera.

Come se sentisse di aspettare qualcuno,
il mio cuore è in festa.
Attraversando la porta
delle vacanze,
le strade sono piene di allegria
e ricce decorazioni;
le punte solitarie delle mie dita
ti cercano.

Sì, è la vita, sì, è la vita.
Seguendo quel canto lontano
troverei un altro imminente tramonto.

Stavolta, quella voce gentile...
stanotte, va giù per la città.
Stavolta, la notte coi suoi limiti...
stanotte, dimentico il tempo.

In qualche modo, l'amaro del tabacco
si mescola coi respiri.
La gente sorridente,
tremolando svanisce.
Pare che gli attori stiano dando segno
di essere vuoti passanti;
allora, discretamente, diamogli colore!

Sì, è la vita, sì, è la vita.
Si ondeggia a ruota libera.
Durante giorni come questo,
non dovrebbe essere tanto male.

Se dolcemente approdassimo
in un luogo che non è sulle mappe,
canticchiando inconsciamente,
dimenticheremmo il passare del tempo.

Sì, è la vita, sì, è la vita.
Si ondeggia a ruota libera.
Sì, è la vita, sì, è la vita.
La mente desidera.

mercoledì 10 aprile 2019

MONSTER - Matenrou Opera

MONSTER - Matenrou Opera

Album: Human Dignity (2019)
Testo: Sono - musica: Ayame
Lyrics

MONSTER
Chi de chi wo
awaitsuzukeru MONSTER
Fuikirenai ikimono no nioi
Nagareta chi ga sekai wo mitashite
kokyuu ga dekinai mama shindeiku

Flashback shiteru taiyou

Kono mama hitori nokorazu obore
Akai chikyuu wa inochi wo tabeta
Dojou wa mata iki wo fukikaesu
taema no nai ubugoe no naka de

Kirakira to hikaru taiyou
nani wo matteiru nda

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Nagai nagai nagai yume no youda
tomekirenai kioku
Nagai nagai nagai yume no youda
utsuroinagara modaenagara
inochi wo moyasu

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Chi de chi wo arai
kanashimi wo tsumiage
mirai wo egaita
Aa chishiki no kabe wo itsu no hi ni ka
kowashitekure MONSTER

Nandome no spiral ni
umare mayoi
ikite utagatteru
Ningyou no bokura ni kangaesasenaide
Tomurai to shukufuku wo
nansennen kakete kurikaeshita
Hito wa kawarenai
kawaranai sekai no hyoumen de

Miru koto no nai hito no saki e
mita koto no nai kibou wo takusu
Traduzione

MOSTRO
Il mostro che continua a lavare
sangue con altro sangue
ha l'odore di una creatura immutabile.
Il flusso del suo sangue riempie il mondo;
incapace di respirare, muore.

Il sole genera un flashback.

Rimasto solo, annega,
la terra rossa ne ha divorato la vita.
Il suolo ravviva il suo respiro
nel pianto costante di un neonato.

Il sole luccicante e luminoso,
cosa sta aspettando?

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

È come un lungo, lungo, lungo sogno,
non se ne può mantenere il ricordo.
È come un lungo, lungo, lungo sogno,
questa vita sbiadita ed agonizzante
viene bruciata.

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

Ha lavato il sangue con il sangue,
ed accumulando dolori
ha disegnato il futuro.
Ah, un giorno il mostro
abbatterà le mura della conoscenza.

Quante volte in questa spirale
nasce l'esitazione
e dubitiamo che stiamo vivendo.
Non pensiamo di essere bambole.
I nostri funerali e le nostre benedizioni
si sono ripetute per migliaia di anni.
Le persone non cambiano
sull'invariabile faccia della terra.

A coloro che non vedono niente,
affida la speranza che non hanno mai visto.

martedì 9 aprile 2019

PRIDE OF LIONS - SPYAIR

PRIDE OF LIONSSPYAIR

Singolo digitale: PRIDE OF LIONS (2019)
Testo: MOMIKEN - musica: UZ
Lyrics

PRIDE OF LIONS
Sabikaketa fensugoshi ni
kakenukeru nakama no kage to
Hibiita hajimari no aizu

Nani mo nai ano koro kara
sorezore no michi de nani ka wo
tsukamou to shiteiru ima

Doko made mo tanchouna mainichi
Dore dake no imi ga aru ka wa
wakaranaikedo

Ano oka wo koete
hirogaru sekai
ano yume nazotte koko made
Nan sen kai nan man kai
yattekita soitsu wo
shinjiteku soredakesa

PRIDE OF LIONS

Itsukaraka waraenakute
tanoshiku mo nai hi mo attane
Dare ni mo ienai mama

Arinomama ni ikiteiku hodo
dare ka ni awaseteiku hodo
tsuyokunaikedo

Ano sora ni kaketa niji no you ni
kono ame no hate de aitai
Nan do demo nan do demo
hohoemu itsuka no
bokura ni hagemasarete

PRIDE OF LIONS

Dore dake no imi ga aru ka wa
wakaranaikedo

Ano oka wo koete
hirogaru sekai
ano yume nazo tte koko made
Nan sen kai nan man kai
yattekita soitsu wo
shinjiteku soredakesa

PRIDE OF LIONS
Traduzione

L'ORGOGLIO DEI LEONI
Oltre lo steccato quasi arrugginito,
corrono le ombre dei miei amici.
Il segnale di partenza ha risuonato.

Su ogni strada dove allora
non c'era niente, adesso sto cercando
di afferrare qualcosa.

Ovunque, la monotona quotidianità.
Credo di non capire
quanto significhi.

Il mondo che si estende
oltre quella collina,
quel sogno che prosegue da qui.
Migliaia, decine di migliaia di volte,
credi nel fatto che tu sei quello
che è arrivato fin qui; solo questo.

L'orgoglio dei leoni.

Chissà da quanto non riesco a ridere,
questi giorni non sono stati divertenti.
Non posso dirlo a nessuno.

Limitandomi a vivere la vita così com'è,
credo di non poter diventare abbastanza
forte da fronteggiare qualcuno.

Come un arcobaleno appeso a quel cielo,
voglio incontrarti alla fine di questa pioggia.
Ancora e ancora, ancora e ancora,
sorridendo, un giorno
c'incoraggeremo a vicenda.

L'orgoglio dei leoni.

Credo di non capire
quanto significhi.

Il mondo che si estende
oltre quella collina,
quel sogno che prosegue da qui.
Migliaia, decine di migliaia di volte,
credi nel fatto che tu sei quello
che è arrivato fin qui; solo questo.

L'orgoglio dei leoni.

domenica 7 aprile 2019

ALL YEAR AROUND FALLING IN LOVE - L'Arc~en~Ciel

ALL YEAR AROUND FALLING IN LOVE - L'Arc~en~Ciel

Album: REAL (2000)
Testo&musica: Hyde
Lyrics

ALL YEAR AROUND FALLING IN LOVE
Haru ga kitanara
hana wo ageyou
demo natsu ga kitanara
kireina hanabi wo shiyou

Fusaidakiri no tobira wo akete

Sukoshi fushigina kurai
hikareteku no sa
ai dake ja tarinai
kimi e All year around
falling in love

Aki ga kitanara
yume o oikakeru
demo fuyu ga kitanara
kimi ni yorisotteiyou

Honou tomoshite
kara wo kowasou!

Takaku hane wo hiroge
kaze wo atsumete
doko e demo yukerusa
kimi to itanara

Sukoshi fushigina kurai
hikareteku no sa
ai dake ja tarinai
kimi e All year around
falling in love
Always falling in love

...it is a destiny!
Are you feeling the same?
Are you sharing the faith?
It was a fine a winter day
Remember when I met you
All year around falling in love

Sayonara juuryoku...
boku wa jiyuu da!

Takaku hane wo hiroge
kaze wo atsumete
doko e demo yukerusa
kimi to itanara

Sukoshi fushigina kurai
hikareteku no sa
ai dake ja tarinai
kimi e All year around
falling in love
Always falling in love
It was a fine winter day
All year around falling in love
Traduzione

TUTTO L'ANNO AD INNAMORARMI
Se arriverà la primavera
ti darò un fiore,
ma se arriverà l'estate, andiamo
a guardare quei bei fuochi d'artificio.

Apriamo la porta rimasta chiusa a lungo.

La mia attrazione per te
è un po' miracolosa,
non è semplicemente amore.
Con te, passo tutto l'anno
ad innamorarmi.

Se arriverà l'autunno,
rincorrerò i miei sogni,
ma se arriverà l'inverno,
ti starò vicino.

Bruciamo i nostri gusci
accendendo una fiamma!

Sprigionando alte le ali,
accogliamo il vento;
posso andare ovunque,
se sto insieme a te.

La mia attrazione per te
è un po' miracolosa,
non è semplicemente amore.
Con te, passo tutto l'anno
ad innamorarmi.
Sempre ad innamorarmi.

...è destino!
Provi la stessa cosa?
Condividi la mia fede?
Era un bel giorno d'inverno,
ricordi, quando ti ho incontrato.
Tutto l'anno ad innamorarmi.

Addio, gravità...
sono libero!

Sprigionando alte le ali,
accogliamo il vento;
posso andare ovunque,
se sto insieme a te.

La mia attrazione per te
è un po' miracolosa,
non è semplicemente amore.
Con te, passo tutto l'anno
ad innamorarmi.
Sempre ad innamorarmi.
Era un bel giorno d'inverno.
Tutto l'anno ad innamorarmi.

martedì 2 aprile 2019

Anata no Tame ni - L'Arc~en~Ciel

Anata no Tame ni - L'Arc~en~Ciel

Album: The Best of L'Arc~en~Ciel c/w (2003)
Singolo: Natsu no Yuutsu (1995)
TestoHyde - musica: Ken
Lyrics

Anata no Tame ni
Anata ga sukoshizutsu ubatta jiyuu
mou itami wo kanjinai
ushinatta koto nimo

Just the way you want it
Boku wo suki ni sureba ii sa

Ima wa michibiku
mama ni aruiteyuku dake
keredo sakendeita yo
wazukana sora e to

Just the way you want it
anata no tame ni warau itsumo
How can I leave you
anata no tame ni kieta
just one truth

Dou sureba ii? ah
nani wo sureba mitasareru no ka?

Just the way you want it
anata no tame ni utau ima mo
How can I leave you
anata no tame ni suteta
one last wish

... sobietatsu kigi ni kakomarenagara
... boku wa soredemo
nani ka wo shinjiteiru
Traduzione

Per te
Non sento nemmeno più il dolore
della perdita della libertà che
a poco a poco tu mi hai rubato.

Proprio come vuoi tu.
Puoi fare di me quello che preferisci.

Ormai proseguo così,
semplicemente venendo trascinato,
ma un tempo gridavo
ad una piccola porzione di cielo.

Proprio come vuoi tu.
Continuerò sempre a ridere per te.
Come potrei lasciarti?
Sono svanito per te;
è l'unica verità.

Cosa devo fare? Ah,
cosa devo fare per soddisfarti?

Proprio come vuoi tu.
Anche adesso canto per te.
Come potrei lasciarti?
L'ho abbandonato per te,
il mio ultimo desiderio.

...circondato dagli alberi svettanti
...imperterrito,
credo ancora in qualcosa.