Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 19 febbraio 2013

Yami ni furu kiseki - D'espairsRay

Yami ni furu kiseki – D’espairsRay

Album: Born (2004)
Testo: HIZUMI - musica: Karyu
Lyrics

Yami ni furu kiseki
Fushigi na kurai sabishii sora ni
yuku ate no nai omoi wo ukabeteiru.
Tsumetai kaze ga kisetsu wo hakobi
tameiki wo shiroku koorase fuyu wo tsugeta.

Kono koe wa kimi e tsutaeru
tegami de
shiroi yuki to tomo ni
kimi no moto eto furu...

Mujou no kotoba de kimi wo nayamase
ima made dore hodo kizutsukete
kita no darou.
Soshite itami no oku ni
kimi wa boku no shiranai kao wo
kakushi tsuzuketa n da ne?

Kimi no kurushimi ni kizuku
koto ga dekizu ni
hitori yami no naka de kanashimaseteita.

Masshiro na fuyu ni deatta
kimi to wa itami wakachiaeru futari de itai.
Itsumo soba ni ite megurikuru kisetsu ga
futatabi otozurete mo kawarazu ni...

Sappuukei na heya kuuki ni tokekomu
kimi wo ushinau koto ni obie
sou kimi ga kienai you ni
kimi no teashi karada kubi to
yubisaki made akai ito de shibatta.
Nandomo nandomo ugoke
nakunaru made.

Kimi no sonzai wo itai hodo kanji
hajimete kizuita kowaresou
na egao
fureta yubisaki kogoesou
ni furue.

Masshiro na yuki ni kieteshimaisou na
kimi no kakaeteiru yowasa wo misete.
Nakanaide mou hitori janai kara
tomo ni yume wo miyou...
kanashii kurai shiroku furishikiru
saki de matsu kisetsu wo mukae ni yukou.
Moshi mo sono chi ga kare
hateteta nara
te wo tori arunde yukou
futari de...
Traduzione

Il miracolo sceso nell'oscurità
Nel cielo così meraviglioso e solitario,
i miei pensieri immortali fluttuano.
Il vento freddo trascina la stagione,
il mio respiro ghiacciato annuncia l'inverno.

Nella lettera che ho scritto per te
è contenuta la mia voce,
giace ai tuoi piedi
insieme alla neve bianca...

Le mie parole spietate ti torturano,
suppongo che ti stiano straziando
anche ora.
E in questo dolore, tu continui
evidentemente a nascondere un volto
a me sconosciuto, non è così?

Senza percepire il tuo dolore
io ti stavo facendo soffrire,
in solitudine, nel buio.

Ti ho incontrata nel candido inverno,
e con te desidero condividere il dolore.
Sarò per sempre al tuo fianco, ignorando
il continuo variare delle stagioni...

In questa stanza mesta, ho paura di perderti,
mentre affondi nel buio,
quindi, per non farti svanire così,
ho legato le tue braccia, il corpo, il collo
e le dita con un filo rosso.
Ancora e ancora, fino a renderti
incapace di muoverti.

Sento la tua presenza fino a farmi male,
quel sorriso ora a pezzi è la prima cosa
che ho notato,
le nostre dita si sono sfiorate tra i brividi,
congelandosi.

Sembravi svanire nella candida neve,
mostrandomi il peso che ti porti addosso.
Non piangere, perché non sei più sola,
lasciaci avere un sogno insieme...
lasciaci imbattere nella dolorosa e
attesa bianca bufera di neve stagionale.
Anche se il mondo dovesse finire
miseramente
lasciaci tenere per mano e camminare
insieme...

giovedì 14 febbraio 2013

Love Story - melody.

Love Story – melody.

(dall'album: Ready To Go! [2007])
(testo: KURIS, Kyoko Okita ; musica: KURIS)

Lyrics

Love Story
nagare de yuku hitogomi no naka
ushirosugata zutto mite ita.
Unmei no ita sura de
deaeta kiseki wo dakishime te.
Kizutsuite mo ii setsunaku te mo ii
ima dake shinji te.

Mogai te egai te yuku
koi monogatari
mienai asu tsuduri nagara
kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
mayowa nai you ni.

Mimi ni nokoru anata no koe wo
mabuta toji te omoidashi teru
modoka shisa ni tsukare te dare ka wo
kizutsukeru no nara ba
yasashii egao mo mune
utsu kotoba mo
wasure tai keredo.

Mogai te egai te yuku
koi monogatari
hajimara zu ni owaru no nara
kokoro ni kagi wo kakeru
kanawa nu koi ga mezame nai you ni.

Omoi wo tsutae rare tara
hoka ni wa nani mo ira nai
kodomo mitai ni sunao ni naku watashi wo
anata no te de mezame sase te.

Mogai te egai te yuku
koi monogatari
mou ichido koe wo kiki tai
todoka nu hodo ni tooku hanare te i te mo
mayowa nai you ni.

mienai asu tsuduri nagara
kodoku ni tatazumu toki soba ni i tai no
futari itsuka sugao no mama
deaeta nara
tsuyoku dakishime te.
Traduzione

Storia d’amore
Attraverso la folla di persone
continuo a vedere la tua figura.
Potevamo giocare col destino,
abbracciarti era come un miracolo.
E anche se sarà doloroso, anche se farà male
ora possiamo solo crederci.

Anche se ci sono solo lotte in
questa storia d’amore,
ed il futuro sembra quasi invisibile
non esiterò a stare al tuo fianco,
e non sarò più sola.

Nelle mie orecchie è rimasta la tua voce,
sotto queste palpebre c’è il ricordo del tuo corpo,
sono stanca di sentire il dolore
che mi hai dato,
il tuo dolce sorriso e le tue parole
echeggiano nel mio cuore,
vorrei poter dimenticarmene.

Anche se ci sono solo lotte in
questa storia d’amore,
si finisce per avere una fine senza un
nuovo inizio se i nostri cuori restano sigillati,
il nostro amore non potrebbe realizzarsi.

Se riesci a rivelare i tuoi sentimenti
non avrai bisogno di nient’altro,
e la verità è che ho pianto come una bambina
svegliandomi tra le tue mani.

Anche se ci sono solo lotte in
questa storia d’amore,
ho voglia di sentire di nuovo la tua voce,
non esiterò a venire da te,  
anche se sei lontano.

ed il futuro sembra quasi invisibile
non esiterò a stare al tuo fianco,
se un giorno potremmo stare davvero insieme
ed essere felici
allora ti stringerò forte.
 

martedì 29 gennaio 2013

White Lovers -Shiawase na Toki- - GACKT

White Lovers -Shiawase na Toki- – Gackt

(dal singolo: White Lovers -Shiawase na Toki- [2012])
(testo&musica: Gackt)

Lyrics

White Lovers -Shiawase na Toki-
Masshirona sekai de
anata ni deaetakara
Namida ga yuki ni kawatte ku
kawatte ku

Ah hitomi tojireba hora
Te wo tsunaide kuru anata ga ite…

Kasuka ni terete warau kuchimoto wo
Mienai you ni kakushite ita
Son'na anata ga itoshikute.

Masshirona sekai de
anata ni deaetakara
Tsunoru omoi ga ima kurushikute oh.

Dore kurai sakebeba
kono-goe todokimasu ka?
Namida ga yuki ni kawatte ku
kawatte ku.

Ah yasashisa ga tarinakute
Tada gomen'ne dake ga ienakute.

Anata wo machi tsudzuketa
kono basho de
Kisetsu wa mata nagarerunoni
Nani mo kawarenai.

Kono hiroi sekai de
anata ni deaeta koto
Wasureyou to shite mo dekinakute oh.

Anata no nukumori ga
yuki ni daka rete kieru
Omoide dake wo nokoshite
nokoshite.

Kasaneta ashiato ga koishikute
Ima wa namida de anata ga
mienai.

Anata ni miemasuka
yuki ni nokoshita kotoba
Shiawasena toki wo
arigato.

Masshirona sekai de
anata ni daka rete ita
Futo miageta sora ga
waratteru oh.

Itsuka mata doko ka de
anata ni deaerunara
Mounidoto hitori de nakanai yo
sayonara!

Yorisotta
konayuki ga
tenohira ni mai orita.
Traduzione

Candidi Amanti -Tempi d’armonia-
Dato che ho potuto incontrarti
in questo candido mondo
le mie lacrime continuano a trasformarsi
in neve

Ah se chiudo i miei occhi, guarda,
hai cominciato a tenermi per mano...

Ti nascondi le labbra con un sorriso imbarazzato,
così da non farti vedere,
sono queste le cose di te che amo.

Dato che ho potuto incontrarti
in questo candido mondo
che i miei pesanti ricordi sono ora dolorosi, oh.

Quanto devo gridare per
farti raggiungere dalla mia voce?
Le mie lacrime continuano a trasformarsi
in neve.

Ah, non sono stato abbastanza gentile,
Volevo solo dirti che mi dispiace.

In questo posto dove ho continuato
ad attenderti
anche se le stagioni cambiano ancora
nulla può cambiare.

So che posso incontrati ancora
in questo vasto mondo,
anche se cerco di dimenticarti, non posso, oh.

I tuoi colori vengono avvolti
dalla neve e svaniscono,
tutto ciò che resta sono
i ricordi.

Tutti i passi accumulati insieme, mi mancano,
Adesso non riesco a vedere attraverso
le mie lacrime.

Riesci a vederle?
Quelle parole scritte nella neve
sono un “grazie” per il tempo stupendo
passato insieme.

Mi hai tenuto tra le te braccia
in questo candido mondo,
il cielo che all’improvviso ho guardato
mi sorride, oh.

Se sarò in grado di incontrarti
ancora un giorno, da qualche parte
allora non piangerò mai più da solo,
addio!

La morbida polvere
di neve è scesa
dritto sui miei palmi.


martedì 15 gennaio 2013

JAP - abingdon boys school

JAPabingdon boys school

Album: ABINGDON ROAD (2010)
Testo: Takanori Nishikawa - musica: Hiroshi Shibasaki
Lyrics

JAP
Inside Out butta kire
bonnou tatsu Trigger.
Shou mo my Pride nante
gomi no hi ni sutete.
Issaigassai karu samurai
It Crazy!
Nainen no kikan ga unari wo ageru n da.

Life It goes on
tadareta sekai datte
nageiteru sono mae ni
kaze yo izanae michi
naru hou e.

Untamed.
Wakiagaru netsu to 
kusuburu 
tamashii ga mune wo shimetsukeru.
Some way.
Moeru hi no you ni There,
I'll find my place
Under the radar I'm reaching for the sky.

Deep Inside buppanase honnou
sasu Frequence
Beat Rhyme Flow dangan wo
mashingan e souten.
ittou ryoudan kyokutou
Winds To Blow Down
michi naki michi e to
migaite susumu nda.

As time goes by
oto no yaiba de motte
kirihiraku sono saki ni
ware wo michibike hikari no hou e.

Untamed.
Hakidasu itami ni shibireru karada ga
mata uzukidasu.
Some way.
Tozashita hitomi ni
Now I face the change
Illuminate the glow I have inside.
Blaze your mind!

DO NOT be dominated
DO NOT let'em take you away
dohatsu ten tsuku raimei
todoroke bakuon Ride On.
DO WHAT you believe is right
DO WHAT you can do at a time
dosuru kami no shoutei kurawaserya
ii nda.

Untamed.
Wakiagaru netsu to kusuburu tamashii ga
mune wo shimetsukeru.
Some way.
Moeru hi no you ni There,
I'll find my place,
Under the rader I'm reaching for the sky.

Hagane no kiba wo tate
umeki to koe wo age
I'm gonna live out my life untamed!
Traduzione

JAP
Dentro e fuori, premo il grilletto
che esclude le emozioni inquinate.
Butto via il mio orgoglio inutile
con la spazzatura.
la caccia al samurai sicuro di sé
è pazzia!
Il motore lascia fuoriuscire un ruggito.

La vita va avanti,
il mondo è in fiamme,
ma prima di cominciare a piangere,
vento divino, conducimi verso
il futuro ignoto.

Indomito.
Con passione ardente,
la mia anima fumante mi stringe il petto.
In qualche modo.
Lì, col sangue che ribolle,
troverò il mio posto,
sotto al radar, sto per raggiungere il cielo.

Nel profondo, lascio perdere la frequenza
che penetra nei miei istinti,
carico le pallottole del tempo e del ritmo,
lasciandole nella mitragliatrice.
Il vento soffia in basso ad est,
tagliato in due,
sulla strada priva di strade miglioro
le mie capacità e proseguo.

Col passare del tempo,
quando starò per seguire una via,
con quella lama melodiosa,
rivolgimi in direzione della luce.

Indomito.
Col dolore che ho sputato, il mio corpo
malridotto starà di nuovo male.
In qualche modo.
Con gli occhi chiusi,
adesso affronto il cambiamento,
illumino il bagliore che ho dentro.
Incendio la tua mente!

NON essere dominato,
NON lasciare che ti portino via,
infuriano i tuoni,
ruggisci e cavalca.
FAI CIO' che ritieni giusto,
FAI CIO' che puoi fare al momento,
ti farò assaggiare il pugno di un dio
arrabbiato.

Indomito.
Con passione ardente la mia anima fumante
mi stringe il petto.
In qualche modo.
Lì, col sangue che ribolle,
troverò il mio posto,
sotto al radar, sto per raggiungere il cielo.

Scopri le tue zanne d'acciaio,
alza la tua voce gemente,
Ho intenzione di vivere la mia vita indomito!