Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 31 maggio 2016

takt - girugamesh

takt - girugamesh

Singolo: INCOMPLETE (2013)
Testo: Satoshi - musica: girugamesh
Lyrics

takt
Oto kanaderu shinfonii
yoishire kono houyou ni
dakareteike.
Ayatsuru no wa sou sa
zenbu kono MY TAKT.

Boukansha kidori
sameta you ni nagareru
shakai no senritsu.
Uragiri arasoi netami
urami zetsubou.

Gosenfu ni kaita isshou wa
kanadete mireba isshun de.
Gassou to natte
seimei no neiro ni natte.
Hakanaku mabayui
hitotoki no
semishigure.

Ato dore kurai utaeru?

Oto kanaderu shinfonii
yoishire kono houyou ni
dakareteike.
Hitomi tojite mi wo yudane.
Oto kanaderu shinfonii
yoishire kono houyou ni
shizundeike.
Ayatsuru no wa sou sa
zenbu kono MY TAKT.

Yuutsu tachikomeru zattou no
naka de kokuen wa nobotta
ma to wari tsuite ku
karada wa yogoreteita.

Gosenfu ni kaita isshou wa
kanadete mireba isshun de.
Gassou to natte
seimei wo yado shiteitta.
Hakanaku mabayui
hitotoki no
semishigure.

Ato dore kurai ikireru?

Oto kanaderu shinfonii
yoishire kono houyou ni
dakareteike.
Hitomi tojite mi wo yudane.
Oto kanaderu shinfonii
yoishire kono houyou ni
shizundeike.
Ayatsuru no wa sou sa
zenbu kono MY TAKT.

Na mo naki ookesutora no
oto hibikiwatare
namiutsu shiroi veeru ga
hora tsutsumu you ni.
Me ga kuramu
hodo ni hikari wo
hanachi isshun no yume e to
michibiiteiku kono te de.

Katachi aru mono itsuka wa
kieru sadame dakara
sono sugata wa
kedakaku utsukushii.

Yume kanaderu shinfonii
yoishire kono shoudou ni
kogasarete.
Hitomi akete ryoute hiroge.
Yume kanaderu shinfonii
yoishire kono shoudou ni
ugokasare.
Ayatsuru no wa sou sa
zenbu kono MY TAKT.
Traduzione

ritmo
Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel suono, mi lascio avvolgere
da questa tolleranza.
Esatto, con i miei ritmi
sono capace di qualsiasi cosa.

La melodia che si sente mentre
mi fingo spettatore della società
si è affievolita.
Tradimento, conflitto, invidia,
rancore, disperazione.

La vita che ho scritto sugli spartiti
dura un attimo quando la suono.
Divento completo,
divento la voce della vita.
È abbagliante ed effimero,
il suono persistente delle cicale
che dura un istante.

Per quanto possiamo cantare?

Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel suono, mi lascio avvolgere
da questa tolleranza.
Chiudo gli occhi e credo in me.
Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel suono, mi lascio sommergere
da questa tolleranza.
Esatto, con i miei ritmi
sono capace di qualsiasi cosa.

Del fumo nero si è alzato
dalla folla ubriaca di depressione,
sporcando i corpi
che sono rimasti.

La vita che ho scritto sugli spartiti
dura un attimo quando la suono.
Divento completo,
divento la voce della vita.
È abbagliante ed effimero,
il suono persistente delle cicale
che dura un istante.

Per quanto possiamo vivere?

Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel suono, mi lascio avvolgere
da questa tolleranza.
Chiudo gli occhi e credo in me.
Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel suono, mi lascio sommergere
da questa tolleranza.
Esatto, con i miei ritmi
sono capace di qualsiasi cosa.

Riecheggia il suono di
un'orchestra senza nome,
rivestita da un candido velo
ondeggiante.
La luce mi colpisce
tanto da accecarmi;
verso il sogno di un istante,
vengo guidato da questa mano.

Proprio perché ha un qualcosa
destinato a svanire,
quella figura
è di una bellezza sublime.

Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel sogno, mi lascio infiammare
da quest'impulso.
Apro gli occhi e tendo le mani.
Inebriato dalla sinfonia prodotta
da quel sogno, mi lascio spostare
da quest'impulso.
Esatto, con i miei ritmi
sono capace di qualsiasi cosa.

NOTA: il titolo takt si riferisce probabilmente al termine "takt time", che deriva dalla parola tedesca Taktzeit e dal giapponese タクトタイム (takutotaimu), ed indica il ritmo della produzione. (x)

Nessun commento:

Posta un commento