a silent letter – L’Arc~en~Ciel
Album: REAL (2000)
Testo: Hyde - musica: Ken
Intro Dear my love, how are you? I have been thinking about you. I write this letter knowing it will never reach you. Many days, as cold as winter nights, have passed since that time. My weakness and the way in which i hurt you disappear into the darkness. I know we cannot turn back the clock and return. I believe that not meeting you signifies my last love. I will never forget the tenderness you showed me. You live on in each new day. Your memory brightens the sky. Don't hate me, don't become sad because of me. That is all I ask. I opened the window today and saw a myriad of flowers blooming. I thank you from the bottom of my heart. Thank you. To say goodbye is like being a small lost child again. Goodbye. | Traduzione Intro Mio caro amore, come stai? Ho pensato a te. Scrivo questa lettera pur sapendo che non ti raggiungerà mai. Molti giorni, freddi come le notti d'inverno, sono passati da quel momento. La mia debolezza ed il modo in cui ti ho ferito svaniscono nell'oscurità. So che non possiamo spostare le lancette e tornare indietro. Credo che non poterti incontrare segni il mio ultimo amore. Non dimenticherò mai la dolcezza che mi hai mostrato. Continui a vivere in ogni nuovo giorno. Il tuo ricordo illumina il cielo. Non odiarmi, non essere triste a causa mia. E' tutto ciò che chiedo. Ho aperto la finestra, oggi, e ho visto una miriade di fiori sbocciare. Ti ringrazio dal profondo del mio cuore. Grazie. Dire addio è come tornare ad essere un piccolo bambino sperduto. Addio. |
Lyrics a silent letter Yubisaki ni wa mou todokanai haruka na yozora e. Kirameku hoshi wo hodoite hanashiteageyou. Stay with me nemuri ni tsuku made, yasashii te wo hanasanaide maigo ni natta osanai toki no you dane. Kyou mado o aketara kisetsu no ashioto kiita yo. Ah, kimi no shigusa ya egao ga ...boku no subete sa. Stay with me doushitara ii? Yasashii me ga togiresou maigo ni natta osanai toki no you dane. ...sayonara wa. ...I have been thinking about you. Dear my Love, tooi unabara mo watatteku yo kono ude de arashi no hi mo nido to mou osore wa shinai. Are you feeling namima ni miageta hoshi no uzu ga kirei dayo, maigo ni natta osanai toki no you dane ...sayonara wa. | Traduzione una lettera silenziosa La punta delle mie dita non può più raggiungere quel cielo notturno distante. Cancellerò le stelle luccicanti, le libererò. Stai con me finché non mi sarò addormentato, non allontanare la tua mano gentile, mi sento come un bambino che si perde. Quando ho aperto la finestra oggi, ho sentito i passi della stagione. Ah, i tuoi modi ed i tuoi sorrisi ...sono tutto per me. Resta con me, cosa devo fare? I tuoi occhi gentili sembrano fermarsi, mi sento come un bambino che si perde. ...è l'addio. ...Ho pensato a te. Mio caro amore, attraverserò anche i più lontani oceani con queste braccia, e non avrò più paura dei giorni di tempesta. Senti di stare tra l'ascesa e la caduta delle onde, se guardi in alto il turbinio di stelle è stupendo, mi sento come un bambino che si perde ...è l’addio. |
Nessun commento:
Posta un commento