Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 9 aprile 2012

CHASE - L'Arc~en~Ciel

CHASE – L’Arc~en~Ciel

Album: BUTTERFLY (2012)
Single: CHASE (2011)
Testo: Hyde - musica: Hyde, Ken
Lyrics

CHASE
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt.
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt.
Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt.
Warning No salvation
Starting Now let’s play tag!

Kourin, chikayoru na kiken
michi wo akete kure.

Itazurana shihaisha muhouna
sekai de.
(Must speed up, must speed up)
Eraba reshi chouten kami e
no shissou.
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e.
I’m chasing you (chasing you)
get away!
I’m chasing you (chasing you)
get away!

Calling the fallen angel
Rolling on cold asphalt.
Warning No salvation
Starting Now let’s play tag!

Shounin kono denkousekka
minogasanaide.

Itazurana shihaisha muhouna
sekai de.
(Must speed up, must speed up)
Eraba reshi chouten kami e
no shissou.
(Must speed up, must speed up)
Te no naru kata e
I’m chasing you (chasing you)
get away!
I’m chasing you (chasing you)
get away!

Shinkei wo togara sete shiri
tsukusu territory e (close)
Saibu wo namemawashi (close)
sukima wo tsukisasu.

Itazurana shihaisha muhouna
sekai de.
(Must speed up, must speed up)
Eraba reshi chouten kami e
no shissou.
(Must speed up, must speed up)
Toraeta hyouteki nerai sadame.
(Must speed up, must speed up)
Nogarenai loser shouri wo tsukame.
(Must speed up, must speed up)
Te no naru hou e
I’m chasing you (chasing you)
get away!
I’m chasing you (chasing you)
get away!
I’m chasing you (onigokko)
get away!
I’m chasing you (chasing you)
got you!
Traduzione

CACCIA
Chiamando l'angelo caduto,
rotolando sul freddo asfalto.
Chiamando l'angelo caduto,
rotolando sul freddo asfalto.
Chiamando l'angelo caduto,
rotolando sul freddo asfalto.
Attenzione, non c'è salvezza,
comincia, adesso si gioca a rincorrersi!

Arriva, il pericolo è vicino,
un percorso aperto.

Un dominatore maligno in un
mondo oltraggioso.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
Il vertice scelto si lancia verso
il divino.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
La mano delle legge risuona.
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!

Chiamando l'angelo caduto,
rotolando sul freddo asfalto.
Attenzione, non c'è salvezza,
comincia, adesso si gioca a rincorrersi!

Non perdere le sfide
in un batter d'occhio.

Un dominatore maligno in un
mondo oltraggioso.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
Il vertice scelto si lancia verso
il divino.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
La mano della legge sta risuonando.
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!

C'è bisogno di una maggiore sensibilità
verso il territorio conosciuto (vicino),
bisogna cogliere ogni dettaglio (vicino).
scavandoci la fossa.

Un dominatore maligno in un
mondo oltraggioso.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
Il vertice scelto si lancia verso
il divino.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
catturato l'obiettivo, miro alla legge.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
Il perdente in trappola afferra il vincitore.
(bisogna accelerare, bisogna accelerare)
La mano delle legge risuona.
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
scappa!
Ti sto dando la caccia (onigokko),
scappa!
Ti sto dando la caccia (dando la caccia),
ti ho preso!

NOTE: ONIGOKKO è un tipo di gioco giapponese per bambini che si fa all'aperto e consiste proprio nel rincorrersi. Diciamo come il nostro acchiapparello, (tanto per restare in tema xD) ma ho preferito lasciare il nome originale in ogni caso.

1 commento:

  1. è molto orecchiabile poi la canticchio sempre con piacere, la traduzione rende molto e poi mi fa pensare XD

    RispondiElimina