Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!
Visualizzazione post con etichetta LOUDNESS. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta LOUDNESS. Mostra tutti i post

giovedì 26 luglio 2018

Mr. Yes Man - LOUDNESS

Mr. Yes Man - LOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

Mr. Yes Man
dore hodo nagai
tsumetai michinori wo
aruitekita darou
ochitsuku tokoro mo naku

Mayoi michi sae wo
kamai nashi
Itsudemo omae wa oh
sugata wo motanai
Ukareta yatsusa "Yes" man
Sameta uatsusa "Yes" man

Woo Soredemo kon'ya dake wa
omae wo atsuku idaite
tatoe uso de mo
Woo Omae ga samishii nara
soba ni iru sa

"Yes" man
"Yes" man
"Yes" man

Samishii yume
dokoka ni okiwasure
Urunda hitomi ni wa
mitasareta yorokobi ga

Mayoi michi sae wo
kamai nashi
Itsudemo omae wa oh
sugata wo motanai
Ukareta yatsusa "Yes" man
Sameta uatsusa "Yes" man

Woo Soredemo kon'ya dake wa
omae wo atsuku idaite
tatoe uso de mo
Woo Omae ga samishii nara
soba ni iru sa

Woo Soredemo kon'ya dake wa
omae wo atsuku idaite
tatoe uso de mo
Woo Omae ga samishii nara
soba ni iru sa
Woo Soredemo kon'ya dake wa
omae wo atsuku idaite
tatoe uso de mo
Woo Omae ga samishii nara
soba ni iru sa

"Yes" man
"Yes" man
"Yes" man
Traduzione

Signor Leccapiedi
Per quanto ancora
dovrò colmare a piedi
questa fredda distanza?
Senza un posto dove potermi stabilire.

Non m'importa nemmeno
di smarrire la strada.
Oh, come al solito tu
non hai forma.
Il tipo su di giri è un leccapiedi.
Il tipo che si è calmato è un leccapiedi.

Woo E tuttavia, soltanto stasera,
ti stringerò a me caldamente,
anche se fosse una bugia.
Woo Se ti sentirai sola,
ti resterò accanto.

Leccapiedi.
Leccapiedi.
Leccapiedi.

Resto indietro, da qualche parte
in quel sogno desolato.
I miei occhi umidi
sono ricolmi di gioia.

Non m'importa nemmeno
di smarrire la strada.
Oh, come al solito tu
non hai forma.
Il tipo su di giri è un leccapiedi.
Il tipo che si è calmato è un leccapiedi.

Woo E tuttavia, soltanto stasera,
ti stringerò a me caldamente,
anche se fosse una bugia.
Woo Se ti sentirai sola,
ti resterò accanto.

Woo E tuttavia, soltanto stasera,
ti stringerò a me caldamente,
anche se fosse una bugia.
Woo Se ti sentirai sola,
ti resterò accanto.
Woo E tuttavia, soltanto stasera,
ti stringerò a me caldamente,
anche se fosse una bugia.
Woo Se ti sentirai sola,
ti resterò accanto.

Leccapiedi.
Leccapiedi.
Leccapiedi.

mercoledì 18 luglio 2018

The Law of Devil's Land - LOUDNESS

The Law of Devil's Land - LOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

The Law of Devil's Land
Fukai nemuri kara sameta
norowashiki hi no owari
Kagami ni utsutta omae
aozameta tenshi no you

Yomigaeeru Wo ah,
bloody night
Nigerarenu
kizukanai Magic trap

We must obey
the law of devil's land
We must obey
the law of devil's land

Kuzureochi yuku kokoro
mohaya omae wa wana no naka
Umare kawaritsuzukeru
akuma no moushigo e to

Yomigaeeru Wo ah,
bloody night
Nigerarenu
kizukanai Magic trap

We must obey
the law of devil's land
We must obey
the law of devil's land

Kuzureochi yuku kokoro
mohaya omae wa wana no naka
Umare kawaritsuzukeru
akuma no moushigo e to

Yomigaeeru Wo ah,
bloody night
Nigerarenu
kizukanai Magic trap

We must obey
the law of devil's land
We must obey
the law of devil's land
We must obey
the law of devil's land
We must obey
the law of devil's land
Traduzione

La Legge della Terra del Diavolo
Mi sono svegliato da un sonno profondo,
alla fine di un giorno odioso.
Tu che ti riflettevi nello specchio
sembravi un pallido angelo.

Resuscitiamo, woah,
in una notte sanguinosa.
Non c'è scampo
a quest'imprevista trappola magica.

Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.
Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.

Continuando a collassare, il tuo cuore
non ti tiene più in trappola.
Continueremo a rinascere per
il figlio del diavolo mandato dal cielo.

Resuscitiamo, woah,
in una notte sanguinosa.
Non c'è scampo
a quest'imprevista trappola magica.

Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.
Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.

Continuando a collassare, il tuo cuore
non ti tiene più in trappola.
Continueremo a rinascere per
il figlio del diavolo mandato dal cielo.

Resuscitiamo, woah,
in una notte sanguinosa.
Non c'è scampo
a quest'imprevista trappola magica.

Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.
Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.
Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.
Dobbiamo ubbidire
alla legge della terra del diavolo.

Sleepless Night - LOUDNESS

Sleepless Night - LOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

Sleepless Night
Give me head! Sock to me baby!
Hayakushiteokure
I want your body!!
I need your body!
Sugunishiteokure

Woo oh my baby, honey!
Yasuraka ni
Woo oh my baby, honey!
Hoshi furu yoru ni wa
midarete Sexy night

Kibunshidai de
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!

Come in deeper!! Sock to me baby!
Mujaki ni hoshi garu
I want your body!!
I need your body!
Konna ni sekushii sa

Woo oh my baby, honey!
Yasuraka ni
Woo oh my baby, honey!
Hoshi furu yoru ni wa
midarete Sexy night
Kibunshidai de

Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!

Konna toki
sameta me wo shinaide oh
Damattete oh

Give me head! Sock to me baby!
Hayakushiteokure
I want your body!!
I need your body!
Sugunishiteokure

Woo oh my baby, honey!
Yasuraka ni
Woo oh my baby, honey!
Hoshi furu yoru ni wa
midarete Sexy night

Kibunshidai de
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Sleepless nights make me hot
– drive me crazy!
Traduzione

Notte Insonne
Colpiscimi alla testa, baby!
Fa' in fretta!
Voglio il tuo corpo!!
Ho bisogno del tuo corpo!
Immediatamente!

Woo oh mia piccola dolcezza!
Senza fare storie.
Woo oh mia piccola dolcezza!
Nella notte in cui cadono le stelle,
facciamo un casino - è una notte sexy.

Con la giusta sensazione...
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!

Colpiscimi più a fondo, baby!
Semplicemente, ti voglio.
Voglio il tuo corpo!!
Ho bisogno del tuo corpo!
Sei così sexy!

Woo oh mia piccola dolcezza!
Senza fare storie.
Woo oh mia piccola dolcezza!
Nella notte in cui cadono le stelle,
facciamo un casino - è una notte sexy.
Con la giusta sensazione...

Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!

In un momento come questo,
non aprire gli occhi, oh!
Non parlare, oh!

Colpiscimi alla testa, baby!
Fa' in fretta!
Voglio il tuo corpo!!
Ho bisogno del tuo corpo!
Immediatamente!

Woo oh mia piccola dolcezza!
Senza fare storie.
Woo oh mia piccola dolcezza!
Nella notte in cui cadono le stelle,
facciamo un casino - è una notte sexy.

Con la giusta sensazione...
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!
Le notti insonni mi eccitano
- mi fanno impazzire!

venerdì 13 luglio 2018

Speed - LOUDNESS

Speed - LOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

Speed
Fire! Fire! Burning more and more
Sude ni L・U・C・K・U・P
I know I'm goin' goin' crazy
Fire! Fire! All night long,
ma ma ma ma...!

Money! Money! Money more and more
Sude ni L・U・C・K・U・P
I know I'm goin' goin' crazy
Money! Money! Takes me more,
more more more...!

Speed, more speed
Speed, more speed
Please don't take me, close your eyes
You want me, you take me, it's in your eyes
Oh no, no, no, oh

Woman! Woman! Dangerous to me
Totemo B・E・A・U・T・Y
I know I'm goin' goin' crazy
Woman! Woman! Dangerous to me

Speed, more speed
Speed, more speed
Please don't take me, close your eyes
You want me, you take me, it's in your eyes
Oh no, no, no, oh

Money! Money! Money more and more
Sude ni L・U・C・K・U・P
I know I'm goin' goin' crazy
Money! Money! Takes me more,
more more more...!

Speed, more speed
Speed, more speed
Please don't take me, close your eyes
You want me, you take me, it's in your eyes
Oh no, no, no, oh
Traduzione

Velocità
Fuoco! Fuoco! Brucia sempre di più.
Ormai mi sento fortunato.
So che sto... sto impazzendo.
Fuoco! Fuoco! Per tutta la notte,
ma ma ma ma...!

Soldi! Soldi! Sempre più soldi.
Ormai mi sento fortunato.
So che sto... sto impazzendo.
Soldi Soldi! Datemene di più,
di più, di più, di più...!

Velocità, più velocità!
Velocità, più velocità!
Ti prego, non prendermi, chiudi gli occhi.
Tu mi vuoi, mi prendi, è nei tuoi occhi.
Oh no, no, no, oh

Donna! Donna! Sei pericolosa per me.
Sei fin troppo bella.
So che sto... sto impazzendo.
Donna! Donna! Sei pericolosa per me.

Velocità, più velocità!
Velocità, più velocità!
Ti prego, non prendermi, chiudi gli occhi.
Tu mi vuoi, mi prendi, è nei tuoi occhi.
Oh no, no, no, oh

Soldi! Soldi! Sempre più soldi.
Ormai mi sento fortunato.
So che sto... sto impazzendo.
Soldi Soldi! Datemene di più,
di più, di più, di più...!

Velocità, più velocità!
Velocità, più velocità!
Ti prego, non prendermi, chiudi gli occhi.
Tu mi vuoi, mi prendi, è nei tuoi occhi.
Oh no, no, no, oh

mercoledì 11 luglio 2018

Show Me the Way - LOUDNESS

Show Me the WayLOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

Show Me the Way
Tsumi wo seou kami yo
hayaku yomigae eri
Eien no shi wo tokihanashi
yorokobi ataeyo
Oh my God hito wa namiuchi
Oh my God iki mo dekinai
Oh my God doko e ikeba ii?
Wooh oh, wooh oh, show me the way!
Wooh oh, wooh oh, show me the way!

Mayou mono ni hayaku kami yo
hikari shimese
Eien ni koufuku wo miidashi
michibikikou shimese
Oh my God garasu no kokoro ga
Oh my God koware sou sa
Oh my God nani wo sureba ii
Wooh oh, wooh oh, show me the way!
Wooh oh, wooh oh, show me the way!

Tsumi wo seou kami yo
hayaku yomigae eri
Eien no shi wo tokihanashi
yorokobi ataeyo
Oh my God hito wa namiuchi
Oh my God iki mo dekinai
Oh my God doko e ikeba ii?
Wooh oh, wooh oh, show me the way!
Wooh oh, wooh oh, show me the way!
Traduzione

Mostrami la Via
Quel dio che si è addossato
i nostri peccati resusciterà presto.
Rilasciando la morte eterna,
ci dona gioia.
Oh mio Dio, le gente si agita...
Oh mio Dio, non riesce più a respirare.
Oh mio Dio, dove dovremmo andare?
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!

Presto, Dio, alle persone smarrite,
mostra la luce.
Indicaci con una luce guida
la direzione per la gioia eterna.
Oh mio Dio, quel cuore di vetro...
Oh mio Dio, sembra sul punto di rompersi.
Oh mio Dio, cosa dovrei fare?
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!

Quel dio che si è addossato
i nostri peccati resusciterà presto.
Rilasciando la morte eterna,
ci dona gioia.
Oh mio Dio, le gente si agita...
Oh mio Dio, non riesce più a respirare.
Oh mio Dio, dove dovremmo andare?
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!
Wooh oh, wooh oh, mostrami la via!

domenica 8 luglio 2018

I Wish You Were Here - LOUDNESS

I Wish You Were HereLOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

I Wish You Were Here
Sukoshi kizana uta
kikaseyou konya wa
Ai no shirabe wo ima
omae ni ageru

Atemonai hibi
kore ga yume da to shitara
sugu ni samenaide
Onegaidakara

I wish you here
I wish you here
I wish you here

Even if this is a dream,
I don't wanna let it go!
Even if this is a dream,
I don't wanna let it go!

Yarinaoseru nara
omae to nara mou ichido
totemo sutekina yoru sa
aishiteirusa

I wish you here
I wish you here
I wish you here
I wish you here
I wish you here
I wish you here
...
I wish she was here
Traduzione

Vorrei Tu Fossi Qui
Stasera, mettiamoci ad ascoltare
questa breve canzone.
Adesso ti darò
un assaggio d'amore.

Se questi giorni insensati
fossero un sogno,
non mi sveglierei tanto in fretta.
Per favore.

Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.

Anche se fosse un sogno,
non voglio lasciarlo andare!
Anche se fosse un sogno,
non voglio lasciarlo andare!

Se solo potessi ricominciare
con te ancora una volta,
in questa notte a dir poco fantastica,
ti amerei.

Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
Ti vorrei qui.
...
Vorrei lei fosse qui.

mercoledì 27 giugno 2018

Theme of Loudness - LOUDNESS

Theme of  Loudness - LOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

Theme of Loudness
"Welcome my soldiers.
You are devil's children."

Ai wa uchuu no
mokuzu to narite
mo haya zange mo yurusarenai

Hikari aru subete no mono
horobite mo eien ni kagayaku
Loudness!

Hikari aru subete no mono
horobite mo eien ni kagayaku
Loudness!

Hikari aru subete no mono
horobite mo eien ni kagayaku
Loudness!
Traduzione

Sigla dei Loudness
"Benvenuti, miei soldati.
Voi siete i figli del diavolo."

L'amore è diventato
uno scarto dell'universo,
ormai non posso più perdonarti.

Anche se tutto ciò che è fatto di luce
venisse distrutto, essa brillerebbe in eterno.
Loudness! (chiasso)

Anche se tutto ciò che è fatto di luce
venisse distrutto, essa brillerebbe in eterno.
Loudness! (chiasso)

Anche se tutto ciò che è fatto di luce
venisse distrutto, essa brillerebbe in eterno.
Loudness! (chiasso)

domenica 24 giugno 2018

Black Wall - LOUDNESS

Black WallLOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Masayoshi Yamashita
Lyrics

Black Wall
Smash! Murasaki iro no hikari wo
mita no ka?
Smash! Nibuku natta kusari
wa iranai

Waraigao no kamen wo kaburi
ayatsuru yakko wo ima
taoseyo hayaku Yeah, oh oh
Kokoro no sakebi da Yeah

Power! Toki wo koete imademo
ikitsuzukeru
Power! Kogoekitta hito ni wa
osarabasa

Waraigao no kamen wo kaburi
ayatsuru yakko wo ima
taoseyo hayaku Yeah, oh oh
Kokoro no sakebi da Yeah

Waraigao no kamen wo kaburi
ayatsuru yakko wo ima
taoseyo hayaku Yeah, oh oh
Kokoro no sakebi da Yeah
Traduzione

Muro Nero
Spacca! Hai visto la luce
di colore viola?
Spacca! Non mi servono delle catene
ormai smussate.

Quel tizio miserabile che indossa
una maschera sorridente, adesso...
lo sconfiggerò in fretta. Sì, oh oh
È il grido del mio cuore, sì!

Potenza! Anche adesso, al di là del tempo,
continuo a vivere.
Potenza! Addio a quella persona
ormai intorpidita.

Quel tizio miserabile che indossa
una maschera sorridente, adesso...
lo sconfiggerò in fretta. Sì, oh oh
È il grido del mio cuore, sì!

Quel tizio miserabile che indossa
una maschera sorridente, adesso...
lo sconfiggerò in fretta. Sì, oh oh
È il grido del mio cuore, sì!

In the Mirror - LOUDNESS

In the MirrorLOUDNESS

Album: THE LAW OF DEVIL'S LAND (1983)
Testo: Minoru Niihara - musica: Akira Takasaki
Lyrics

In the Mirror
What's this in the mirror
Looking back at me?
Reflections of a man
That I knew so long ago

Like a stranger in disguise
Could you be wrong?
Thinking you knew me so well

Now you tell me, I'm no good
Take one long look in the mirror

I was once a man of dreams
That you destroyed
You took all I lived for
And you threw it all away

Now you're standing all alone
And no one cares
You should have known this before

You can't tell me I'm no good
Just look at yourself

Don't try to hide your face
Your past you can't erase
Mirror on the wall
Mirror on the wall
Mirror on the wall

Now the mirror's shattered
And it's clear to see
I'm still the man I was
Before you threw it all away

The mirror holds the past
And you can't break free
Now it is your turn to pay

Try and tell me I'm no good
Just look at yourself

Don't try to hide your face
Your past you can't erase
Mirror on the wall
Mirror on the wall
Mirror on the wall

Mirror on the wall
Mirror on the wall
Mirror on the wall
Mirror on the wall
Traduzione

Nello Specchio
Cosa c'è nello specchio
che ricambia il mio sguardo?
I riflessi di un uomo
che conoscevo molto tempo fa.

Come uno sconosciuto camuffato,
c'è la possibilità che ti sbagli?
Pensavi di conoscermi così bene.

Ora mi dici che sono un buono a nulla;
guarda a lungo nello specchio.

Un tempo ero un uomo fatto di sogni
che tu hai distrutto.
Mi hai portato via tutto ciò
per cui vivevo e l'hai gettato via.

Adesso sei lì da solo
e a nessuno importa.
Dovevi aspettartelo.

Non puoi chiamarmi buono a nulla;
guarda a te stesso.

Non cercare di nascondere il viso.
Non puoi cancellare il tuo passato.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.

Adesso lo specchio è in frantumi
e si vede chiaramente
che sono ancora l'uomo che ero
prima che tu gettassi via tutto.

Lo specchio racchiude il passato
e tu non puoi evadere da lì,
adesso tocca a te pagare.

Prova a chiamarmi buono a nulla;
guarda a te stesso.

Non cercare di nascondere il viso.
Non puoi cancellare il tuo passato.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.

Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.
Specchio sulla parete.