Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 15 giugno 2015

Collide - UVERworld

CollideUVERworld

Singolo: Boku no Kotoba dewa Nai Kore wa Bokutachi no Kotoba (2015)
Testo: TAKUYA∞ - musica: Akira, TAKUYA∞
Lyrics

Collide
Nanimokamo
kizutsuketa hi mo
nani hitotsu raku ni narenakatta.
Awasu kao no nai kanjou wo
itsuka rikai suru tame no mono nano ka?

Kokoro no kage yori mo
fukai basho ni fumikomaretemo
omoi wo koroshite
ikiru noga ore nara
ore wa mou ore ni you wa nai.

The baked fight
ikkyoshu ichido
one word no MESSEEJI.
Kuuki kaete miseru winding road
a wall trouble.
Let it go arekuruu sekai wo Going.

Rampage collide
rikai koe soko de
majiwaru ishi.
Rampage collide
rikutsu wa nuki
yuiitsu soko de shika
wakarenu mono.

Kateru shoubu shika idomanai.
Tatakawanakya makeru koto mo nai
sonna kotoba heya de isshou
MASUkaki shinde iku
yatsu no kotoba.

The baked fight
ikkyoshu ichido
one word no MESSEEJI.
Kuuki kaete miseru winding road
a wall trouble.
Let it go arekuruu sekai wo Going.

Rampage collide
rikai koe soko de
majiwaru ishi.
Rampage collide
rikutsu wa nuki
yuiitsu soko de shika
wakarenu mono.

Go teppen ni Fly
ikkyoshu ichido
one word no MESSEEJI.
Kuuki kaete miseru winding road
a wall trouble.
Let it go arekuruu sekai wo Going.

Rampage collide
rikai koe soko de
majiwaru ishi.
Rampage collide
rikutsu wa nuki
yuiitsu soko de shika
wakarenu mono.
Traduzione

Collisione
Niente, non una sola cosa,
nemmeno i giorni in cui ho sofferto
sono diventati un peso più leggero.
Mi servirà forse, un giorno,
a capire queste sensazioni indefinibili?

Anche mettendo piede nella parte
più profonda dell'ombra che ho nel cuore,
se la persona che sono vive
per distruggere i miei stessi sentimenti,
non mi sentirò comunque utile a me stesso.

Una lotta cocente
per ogni cosa che facciamo,
il messaggio di un'unica parola.
Cambierò le cose, lungo una strada tortuosa,
davanti ad un muro problematico.
Ignorerò la furia del mondo, andrò avanti.

Si scatena una collisione;
oltre ogni conoscenza,
superando il proprio volere.
Si scatena una collisione;
mettendo da parte la ragione,
le cose che posso comprendere
sono proprio qui.

Solo affrontando una sfida si può vincere.
Ti diranno che lottando potresti perdere,
ma sono parole di ragazzi moribondi
che passano le loro vite a gingillarsi
nelle loro stanze.

Una lotta cocente
per ogni cosa che facciamo,
il messaggio di un'unica parola.
Cambierò le cose, lungo una strada tortuosa,
davanti ad un muro problematico.
Ignorerò la furia del mondo, andrò avanti.

Si scatena una collisione;
oltre ogni conoscenza,
superando il proprio volere.
Si scatena una collisione;
mettendo da parte la ragione,
le cose che posso comprendere
sono proprio qui.

Puntiamo in alto e voliamo,
per ogni cosa che facciamo,
il messaggio di un'unica parola.
Cambierò le cose, lungo una strada tortuosa,
davanti ad un muro problematico.
Ignorerò la furia del mondo, andrò avanti.

Si scatena una collisione;
oltre ogni conoscenza,
superando il proprio volere.
Si scatena una collisione;
mettendo da parte la ragione,
le cose che posso comprendere
sono proprio qui.

Iwanakutemo Tsutawaru Are wa Sukoshi Uso da - UVERworld

Iwanakutemo Tsutawaru Are wa Sukoshi Uso da - UVERworld

Singolo: Boku no Kotoba dewa Nai Kore wa Bokutachi no Kotoba (2015)
Testo&musica: TAKUYA∞
Lyrics

Iwanakutemo Tsutawaru 
Are wa Sukoshi Uso da
Aishiteru kara wakaranaku naru.
Aishiteru kara
ienai koto mo aru.
Aishieru kara
yurusenai koto mo atte.
Aishiteru kara hanareyou to
suru hi mo aru.

Suki dakara nikumu toki ga atte.
Suki dakara
ienai koto ga atte.
Suki dakara
yurusenai koto ga atte.
Suki dakara kizutsuketaku naru
hi mo atte.

Suki dakara utagatte shimatte.
Suki dakara komarasetaku natte.
Suki dakara osaekirenakute.
Suki dakara wasureyou tomo shite.

"Nanimo iwanakutemo tsutawaru nante sa"
are wa sukoshi uso da
taisetsu na koto wa iwanakya ne?
Sore koso iwarenakutatte
wakatte n dakedo
omotta toori ni umaku ikanai yo.

Aishiteru kara wakaranaku naru.
Aishiteru kara
ienai koto mo aru.
Aishiteru kara
yurusenai koto mo atte
soredemo kimi wo aishiteru kara.

Wakatteru koto mo itte
hoshii toki ga aru.
Iwanakutemo wakatte
hoshii toki mo aru.
Iwanakutemo ii koto wa
iwanakute ii koto
wakatteru noni butsukete shimau
hi mo atte.

Waratteta kedo
kanashii hi mo atte.
Nattoku shitenai no ni rikai shita furi shite.
Sonna koto nimo kidzuite hoshikute.
Sonna sasai na
koto de sugu ni kizutsuite.

Tokubetsu na kotoba wa iranai
yobare nareta boku no namae mo
kimi ga yonde kureru dake de itsumo
suteki na hibiki ni kawatteku kara
wakatte n dakedo
omotta toori ni umaku ikanai yo.

Aishiteru kara wakaranaku naru.
Aishiteru kara
ienai koto mo aru.
Aishiteru kara
yurusenai koto mo atte
dare yori mo yasashiku
aritai no ni.

Nikunde shimau koto mo
utagatte shimau koto mo
komarasete shimau koto mo
wasureyou to shita no mo...

Gaman shite shimau no mo
osaekirenai no mo
naite shimatta no mo...
kimi wo aishiteru kara.

"Iwanakutatte subete ga tsutawaru"
are wa kitto sukoshi dake uso da.
Boku no koto de mou nakanai de
demo boku wo omoidashite
tokidoki wa naite.
Kowarete shimau kara taisetsu ni dekite
uragirareta no nara
shinjiraretatte iu koto.
Nanimokamo wakariaeru hazu nante nai
hontou ni taisetsu na koto dake wo.

Aishiteru kara wakarou to shiteru.
Aishiteru kara
ieru kotoba ga aru.
Aishiteru kara
yuruseru koto ga atte
dare yori mo rikai shite agetai kedo.

Nikunde shimau koto mo
utagatte shimau koto mo
komarasete shimau koto mo
wasureyou to shita koto mo...

Ima koko ni iru nomo
shinjirareru koto mo
tsuyoku nareru koto mo...
kimi wo aishiteru kara.
Traduzione

Capirsi Senza Aver Bisogno di Parlare
Suona un po' come una Bugia
Proprio perché ti amo, non ti capisco.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a dirtelo.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a perdonarti.
E proprio perché ti amo, ci sono giorni
in cui cerco di allontanarti.

Dato che ti amo, a volte ti odio.
Dato che ti amo,
a volte non riesco a dirtelo.
Dato che ti amo,
a volte non riesco a perdonarti.
E dato che ti amo, ci sono giorni
in cui finisco per ferirti.

Dato che ti amo, ho dei dubbi.
Dato che ti amo, cerco il tuo aiuto.
Dato che ti amo, non so controllarmi.
E dato che ti amo, cerco di dimenticarti.

"Capirsi senza aver bisogno di parlare"
suona un po' come una bugia,
perché le cose importanti vanno dette, no?
Certo, si capiscono anche se
non vengono dette, però
le cose non sono semplici come credevo.

Proprio perché ti amo, non ti capisco.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a dirtelo.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a perdonarti,
ma in ogni caso continuerò ad amarti.

A volte vorrei sentirti dire
cos'è che hai capito.
A volte vorrei che tu capisca
anche se non dico nulla.
Ciò che non necessita di parole
non deve essere detto,
ma anche se lo capiamo, ci sono giorni
in cui litighiamo.

Abbiamo riso, ma
abbiamo anche avuto giorni tristi.
Non ti capisco, ma fingo di capirti.
Vorrei che anche tu te ne renda conto.
Cose banali come queste
mi feriscono molto facilmente.

Non mi servono parole particolari,
perché soltanto sentirti chiamare il mio
nome, anche se ci sono abituato,
assume un suono meraviglioso;
ma anche se me ne rendo conto,
le cose non sono semplici come credevo.

Proprio perché ti amo, non ti capisco.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a dirtelo.
Proprio perché ti amo,
a volte non riesco a perdonarti,
ma voglio essere più dolce di chiunque
altro, con te.

Quando ti odio,
quando ho dei dubbi,
quando cerco il tuo aiuto,
e anche quando cerco di dimenticarti...

Quando mi trattengo,
quando non so controllarmi,
tutte le volte che piango...
è sempre perché ti amo.

"Capire tutto senza aver bisogno di parlare"
suona sicuramente come una bugia.
Non piangere più per me;
soltanto quando mi penserai,
ti permetto di piangere un pochino.
Facciamo tesoro delle cose che si sono rotte,
e se veniamo traditi
è perché abbiamo dato fiducia.
Non si può capire ogni singola cosa,
ma le cose davvero importanti le capiamo.

Proprio perché ti amo, cerco di capirti.
Proprio perché ti amo,
ci sono parole che posso dire.
Proprio perché ti amo,
a volte sono in grado di perdonarti,
perché desidero capirti più di chiunque altro.

Quando ti odio,
quando ho dei dubbi,
quando cerco il tuo aiuto,
e anche quando cerco di dimenticarti...

Se adesso sono qui,
se sono in grado di crederci,
se sto diventando più forte...
è sempre perché ti amo.

OBLIVION - lynch.

OBLIVION - lynch.

Album: GALLOWS (2014)
Testo&musica: Hazuki
Lyrics

OBLIVION
Samete iku yume no naka wakare no
kotoba wo sagashite iru.
Sayonara ka
hata mata ai no kotoba ka?

Nounai zettai fantajii.
Ohana no saku
kimi wo chigitte taberu.

Ato wo hiku
sukoshi no nigami nokoshite.

Kitto doramatikku adikushon.
Nan datte sou sa.
Kiken'na romantikku hareeshon.
Datte kidzuki na yo.

Nee sonna kao shite
boku no koto midasanaide.
Hora kitto ano ko
mo naite iru.

Akete iku yoru wa mada asahi wo
kobami tsudzukeru you ni.
Aojiroku sora no
chinoke ubatte iku.

Nani itten no fantajii?
Ohana no saku
kimi wo chigitte nokosu.

Kuse ni naru sukoshi no itami aishiteru.

Kitto doramatikku adikushon.
Nan datte sou sa.
Kiken'na romantikku hareeshon.
Datte kidzuki na yo.

Nee sonna kao shite
boku no koto midasanaide.
Hora kitto ano ko
mo naite iru.

Kitto doramatikku adikushon.
Nan datte sou sa.
Kiken'na romantikku hareeshon.
Datte kidzuki na yo.

Nee sonna kao shite
boku no koto midasanaide.
Hora kitto ano ko
mo naite iru.

Honto doramatikku adikushon.
Dare datte sou sa itte nda.
Romantikku hareeshon
Datte kidzuki na yo.

Nee sonna kao shite
boku no koto midashitatte.
Nee kimi wo aishi tari shinai yo.
Nee hora sotto
ano ko wa naite iru.

Wasureteshimau
tada no kioku.
Traduzione

OBLIO
Nel bel mezzo del risveglio da un sogno,
cerco parole d'addio.
Ma è davvero un addio,
o sono solo parole d'amore?

La mia testa è senz'altro piena di fantasie.
Facendoti a pezzi ti corrodo,
tu che facevi sbocciare i fiori.

Resta una traccia di dolore,
e non se ne andrà.

Era di certo una dipendenza drammatica.
Altrimenti cosa? Eh già.
Era un pericoloso alone di romanticismo.
È così, accettalo.

Ehi, smettila di confondermi
facendo quella faccia.
Guarda, sicuramente anche quella
ragazza starà piangendo.

All'alba, la notte continua a lottare
contro il sole del mattino.
Il pallore ruba la scena
al sangue caldo del cielo.

L'hai chiamata fantasia, eh?
Ti ho lasciato indietro,
tu che facevi sbocciare i fiori.

Abituarsi ad amare fa un po' male.

Era di certo una dipendenza drammatica.
Altrimenti cosa? Eh già.
Era un pericoloso alone di romanticismo.
È così, accettalo.

Ehi, smettila di confondermi
facendo quella faccia.
Guarda, sicuramente anche quella
ragazza starà piangendo.

Era di certo una dipendenza drammatica.
Altrimenti cosa? Eh già.
Era un pericoloso alone di romanticismo.
È così, accettalo.

Ehi, smettila di confondermi
facendo quella faccia.
Guarda, sicuramente anche quella
ragazza starà piangendo.

Una vera dipendenza drammatica.
Chi la chiamerebbe così? Eh già.
Un pericoloso alone di romanticismo.
È così, accettalo.

Ehi, smettila di confondermi
facendo quella faccia.
Ehi, non posso dire d'amarti.
Ehi, guarda, quella ragazza
sta piangendo silenziosamente.

Dimenticheremo
soltanto un ricordo.

domenica 14 giugno 2015

Akashi - Piko

Akashi - Piko

Album: 1PIKO (2011)
Testo: Piko - musica: samfree
Lyrics

Akashi
Noroshi ga agaru
hi no hikari wo fusagu kage
kaihou no koe
Gisei no ue ni naritatsu sekai
ashita mo kurikaesu
imi mo naku

Yamanu kuro no ame
yurusarenai tsumi wo uwanuru

Sashinobeta no wa
ai ja naku juukou
chi wo someru ichirin no hana
Negau no wa osanai egao to mirai
sore ga ikita
akashi

Tsuki wa kakurete
shizukesa ga kanashimi hakobu
susuri naku koe
Hitomi tojireba
yakitsuita kioku ga osou
Kodoku ni furuenagara
"...owari wa kuru darou"

Boku wa utau kimi wo dakiyose

Te ni ireta no wa
zetsubou ka kibou ka
Kotaerareu hazu mo naku
Nokoru no wa
wara ni mo sugaru yokubou
sore ga hito no akashi

Mou ii yo
kurushii nara
boku no te de saa nemutte

Furiorosu no wa
seijaku to sakebi
egao no mama kimi ga yuku
Hohoemi wo kaeshita
boku no juuzai nido to
kienai

Sashinobeta no wa
ai ja naku juukou
chi wo someru ichirin no hana
Negau no wa osanai egao to mirai
sore ga ikita
akashi
Traduzione

Prova
Una fumata s'innalza,
le ombre oscurano la luce del sole,
le voci si diffondono.
Il mondo è fondato sui sacrifici,
e anche domani sarà così,
senza alcun senso.

La pioggia nera è inarrestabile,
i peccati imperdonabili si accumulano.

Ciò verso cui ho teso la mano
non era amore, ma una pistola;
un unico fiore colora la terra.
Desidero un sorriso innocente,
un futuro, perché quella è la prova
che ho vissuto.

La luna si nasconde,
il silenzio porta dolore,
si sente una voce che singhiozza.
Quando chiudo gli occhi,
i ricordi incisi a fuoco mi attaccano.
Tremando nella solitudine,
"...sembra stia arrivando la fine".

Canto, abbracciandoti.

Ciò che ho afferrato è
disperazione o speranza?
Non si può dare una risposta.
Ciò che rimane
è un folle desiderio,
e quella è la prova che sono umano.

Non ne posso più;
se proprio dobbiamo soffrire,
almeno addormentati tra le mie braccia.

Ciò piove su di noi
è un misto di silenzi ed urla,
mentre tu te ne vai col sorriso.
Io ho ricambiato quel sorriso
col mio crimine che mai
scomparirà.

Ciò verso cui ho teso la mano
non era amore, ma una pistola;
un unico fiore colora la terra.
Desidero un sorriso innocente,
un futuro, perché quella è la prova
che ho vissuto.