martedì 14 febbraio 2012

Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku - Wakaba

Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku - Wakaba

Singolo: Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku (2011)
Testo&musica: Wakaba
Lyrics

Ashita, boku wa kimi ni ai ni iku
Kimi wo suki dake ja monotarinai
Akogare dake ja umekirenai.
Sabishisa dake ga kyou mo
riaru de.
Ima ai ni ittara naiteshimau.

Boku wa kimi wo suki ni natta
Yuugure no kaze no nioi.
Boku wa omoidashite
ureshikunaru
Kimi no koe Sono waraikata.

Boku wa kimi wo suki ni natta
Dare ni mo mata ietenai.
Hitori omoidashite
ureshikunaru
Sono koe Shaberikata.

Sabishii kimochi Potsuri
Sukina kimochi Kirari
Futatsu kubetsu ga tsukanai boku wa
Yuugure ni kokoro
tsubureteku.

Kimi wo suki dake ja monotarinai
Akogare dake ja umekirenai
Sabishisa dake ga kyou mo
riaru de
Ima, ai ni ittara naiteshimau

Boku wa kimi wo suki ni natta
Nichiyoubi ame no nioi.
Boka wa omoidashite
aitakunaru
Furikaeru Waraigao.

Himitsu no kimochi Yurari
Tomadou kimochi Fuwari
Futatsu kakaekirenai boku wa
Yuugure ni kokoro
tsubureteku.

Kimi wo suki dake ja monotarinai
Akogare dake ja umekirenai.
Asa no hikari ga afuredashitara
Suki to iou yuuki motte.

Kimi wo suki dake ja monotarinai
Akogare dake ja umekirenai.
Sabishisa dake ga kyou mo
riaru de
Ima, ai ni ittara naiteshimau.

Kimi wo suki dake ja monotarinai
Akogare dake ja umekirenai
Asa no hikari ga afuredashitara
Suki to iou yuuki motte.
Traduzione

Domani, verrò a trovarti
Il fatto che mi piaci non mi soddisfa,
ammirarti soltanto non è abbastanza.
Anche oggi l'unica cosa reale è la mia
solitudine.
Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei.

Mi sono innamorato di te,
in un tramonto col profumo del vento.
Quando penso alla tua voce e
al tuo sorriso
mi sento subito felice.

Mi sono innamorato di te,
ma non l'ho detto ancora a nessuno.
Anche quando sono solo,
se penso alla tua voce e
al tuo modo di parlare mi sento felice.

La sensazione di solitudine disperata,
e quella d'amore frizzante,
dato che non riesco a distinguerle
il mio cuore si fa lentamente
schiacciare dal tramonto.

Il fatto che mi piaci non mi soddisfa,
ammirarti soltanto non è abbastanza.
Anche oggi l'unica cosa reale è la mia
solitudine.
Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei.

Mi sono innamorato di te,
in una domenica profumata di pioggia.
Quando penso a quando ridi
guardandomi,
mi viene voglia di vederti.

Questo segreto sentimento instabile,
questo confuso e dolce sentimento,
dato che non riesco a stringerli entrambi
il mio cuore si fa lentamente
schiacciare dal tramonto.

Il fatto che mi piaci non mi soddisfa,
ammirarti soltanto non è abbastanza.
Quando la luce del mattino si espanderà
troverò il coraggio per dirti che ti amo.

Il fatto che mi piaci non mi soddisfa,
ammirarti soltanto non è abbastanza.
Anche oggi l'unica cosa reale è la mia
solitudine.
Se adesso ti vedessi, di sicuro piangerei.

Il fatto che mi piaci non mi soddisfa,
ammirarti soltanto non è abbastanza.
Quando la luce del mattino si espanderà,
troverò il coraggio per dirti che ti amo.

MODIFICA: (06/2015) traduzione fatta nel 2012 (wow!) che ripesco per correggere. Mi è stato gentilmente fatto notare che anche se il titolo può essere confuso con "Domani ti confesserò il mio amore", in realtà è "Domani verrò a trovarti". Fonte: kanji

Nessun commento:

Posta un commento