Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 22 giugno 2020

Samidare - MUCC

Samidare - MUCC

Best-Album: Coupling Worst (2005)
Singolo: utagoe (2006)
Testo&musica: Miya
Lyrics

Samidare
Aruhi, honshin ga furitekite
zubunurena boku ni
"tsumaranai" to kou itta
Sore ga kikoenakatta boku wa
ame ni utarenagara zutto kasa wo sagashitsuzuketeita

Honshin wa ame ni utarenagara
boku no ato wo zutto tsuitekita
Betsu ni nani wo suru demo naku
marude ame ni utareru no ga
ureshiika no you ni warainagara

Futosora wo miageru to
densen ni wa
ippiki no kotori
kanashisou ni naiteiru
totsuzen furihajimeta
gogatsu no ame wa
bokura ni wa tsumetasugita

Kono ame ga furihajimeta
koro mina to tobitatenakatta
kotori wa
hitori de tobitatou to shitemo
fukai kizu wo otteshimau
mou daisukina ano ko to ano sora wo
tobimawaru koto mo dekizu
nanimo dekizu
kanashikute shindeshimau

Kekkyoku ame ga
yamu made kasa wo
mitsukerarenakatta boku ni
sore wa nakinagara
chiisana kasa wo sashidashitekita
nanimo iwazu uketoru
boku wo mite
"tsumaranai" to kou itta

Ame no naka de
hitoribocchi no boku to
mure kara hagurete
kizutsuita kotori
totsuzen furihajimeta
gogatsu no ame wa
bokura ni wa tsumetasugita

Kono ame ga furihajimeta
koro mina to tobitatenakatta
kotori wa
hitori de tobitatou to shitemo
fukai kizu wo otteshimau
Mou daisukina ano ko to ano sora wo
tobimawaru koto mo dekizu
nani mo dekizu kanashikute
kanashikute shindeshimau

Yatto ame ga yami
akarui hikari ga sora kara
sashikomihajimeru koro
kotori wa tsuchi no ue ni
tsumetai karada de yoko tawatteita
Ano hi ano toki
ano basho ni ano ame
sae furanakereba
kotori wa imagoro mina to isshoni
oozora wo tobimawatteitan darou
Traduzione

Pioggia d'inizio estate
Un giorno, mentre ero bagnato fradicio,
la mia coscienza arrivò a dirmi:
"che seccatura".
Tuttavia, non la sentii, e con la pioggia
che mi colpiva, ho solo continuato
a cercare un ombrello.

Mentre venivo colpito dalla pioggia,
la mia coscienza ha continuato a seguirmi.
Senza fare nient'altro in particolare,
come se fosse felice di farsi colpire
dalla pioggia, se la rideva.

Alzando per caso gli occhi al cielo
vidi un uccellino
su un filo della rete elettrica;
con l'aria triste, piangeva.
La pioggia di maggio cominciata
a cadere all'improvviso
era troppo fredda per noi.

L'uccellino che quando questa pioggia
è iniziata a cadere non ha preso il volo
insieme a tutti gli altri,
cercando di volare da solo
si è procurato ferite profonde.
Ormai incapace di svolazzare
in quel cielo con colei che ama,
incapace di fare qualunque cosa,
così triste, si lascia morire.

Alla fine, non ero riuscito
a trovare un ombrello prima che
la pioggia smettesse,
così rimasi in lacrime.
Poi mi porgesti un piccolo ombrello,
e mentre lo accettavo senza parole,
mi guardasti e dicesti
"che seccatura".

Io sono rimasto tutto solo
sotto la pioggia,
e l'uccellino ferito è rimasto
separato dal suo stormo;
la pioggia di maggio cominciata
a cadere all'improvviso
era troppo fredda per noi.

L'uccellino che quando questa pioggia
è iniziata a cadere non ha preso il volo
insieme a tutti gli altri,
cercando di volare da solo
si è procurato ferite profonde.
Ormai incapace di svolazzare
in quel cielo con colei che ama,
incapace di fare qualunque cosa,
triste, così triste, si lascia morire.

Quando finalmente la pioggia è finita
e una chiara luce ha iniziato a
proiettarsi dal cielo,
l'uccellino giaceva al suolo
col suo corpo freddo.
Se solo quel giorno, in quel momento,
in quel luogo, quella pioggia
non fosse caduta,
l'uccellino starebbe svolazzando
nei cieli insieme a tutti gli altri.

Nessun commento:

Posta un commento