Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 30 giugno 2020

MASAMUNE - BURNOUT SYNDROMES

MASAMUNE - BURNOUT SYNDROMES

Album: Myoujou (2019)
Testo&musica: Kazuumi Kumagi
Lyrics

MASAMUNE
Yoi Ya Sei Ya Hi-Ho
Hatarake Blacksmith
Yoi Ya Sei Ya Hi-Ho
Yasumazu Blacksmith
Say

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Hatarake Blacksmith Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Yasumazu Blacksmith
Say

Gekkou uyauyashiku
hinoko mau kimi no
kajiba ni sosogu
Kodoku no yami no naka
ute “sainou” toiiu na no yaiba

Say
Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Hatarake Blacksmith Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Yasumazu Blacksmith
Say

Ransei toki wa masani
Jakunikukyoushoku
gekokujou ga tsune
Tashikana buki ga hoshii
izure kitaru sekigahara no tame ni

Neppuu inochi wo kube
toki no yasuri wo teichou
ni kakeru
Yakedoshi tatara fumi
ute “sainou” toiiu na no yaiba

Say

Aa
Oshiku wa nai
seishun wo kono ken ni sasagu

La-So Se La-So Se
Yoi Ya Se Ha
Yoi Ya Se Ha So

Toukouyo tsuchi wo fue
shouri no hi made
Yume wa ro
jounetsu wa hi
kimi wa meishou MASAMUNE
Koutetsu no ishi ga
ima chikara e to kawaru
Zetsubou rettoukan wo
budda kiru chikara e to

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Hatarake Blacksmith Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Yasumazu Blacksmith
Say

Reishou okami wa iu
“Jidai kiri hiraku
nado esoragoto
hyakushouyo kuwa mote
katana kari no yo ni
hirefusubeshi” to

Shoushi tate mina no shuu
senzo denrai no torie wo kakage
Shigarami uchiyaburi
ikiro kimi no ikitai you ni

Say

Aa
Shi no shunkan ni
kansei shi
ten e to sasagu

La-So Se La-So Se
Yoi Ya Se Ha
Yoi Ya Se Ha
So

Toukouyo tsuchi wo fue
ikki no tame ni
Eikou to kakumei no ken
kimi wa meishou MASAMUNE
Soubou no namida sura
uchimizu ni kaete
genkai yuukaiten wo
bucchi kiru atsusa e to

Toukouyo tsuchi wo fue
shouri no hi made
Yume wa ro
jounetsu wa hi
kimi wa meishou MASAMUNE
Koutetsu no ishi ga
ima chikara e to kawaru
Zetsubou rettoukan wo
budda kiru chikara e to

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Hatarake Blacksmith Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Yasumazu Blacksmith
Say

Kensen yoake ni mai
Hito wa sono bi ni
mabataki wasure
Itsushika mura juu ni
kaji no oto ga hibiki hajimeta

Fusou kukuri kureimoa shamusheeru
engetsu reipia furanberuje
Juunin toiro no oowazamono
ute “sainou” toiiu na no yaiba

Say Blacksmith
Say Blacksmith
Say Blacksmith
Say Blacksmith

Say
Traduzione

MASAMUNE
Yoi Ya Sei Ya Hi-Ho
Lavora, fabbro!
Yoi Ya Sei Ya Hi-Ho
Senza sosta, fabbro!
Di':

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Lavora, fabbro Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Senza sosta, fabbro!
Dillo.

Il chiaro di luna, con riverenza,
si riversa nella tua fucina,
dove le scintille danzano.
Nel buio della solitudine,
incidi "talento" come nome sulla lama.

Di':
Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Lavora, fabbro Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Senza sosta, fabbro!
Dillo.

Sono di certo tempi difficili.
La legge della giungla,
l'insubordinazione è la routine. (1)
C'è bisogno di un'arma affidabile
per l'imminente battaglia decisiva. (2)

Il vento caldo brucia la vita,
lo stridio del tempo se la prende
con cortesia.
Sopportando le bruciature e la fornace,
incidi "talento" come nome sulla lama.

Dillo.

Ah,
non è andata sprecata,
la tua gioventù dedicata a questa spada.

La-So Se La-So Se
Yoi Ya Se Ha
Yoi Ya Se Ha So

Forgiatore di spade, agita il martello
fino al giorno della vittoria.
Il sogno è il forno,
la passione è la fiamma,
tu sei il mastro artigiano, Masamune.
La tua volontà d'acciaio
si trasforma adesso in potere.
La disperazione, il senso d'inferiorità,
saranno il potere che abbatterà il Buddha.

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Lavora, fabbro Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Senza sosta, fabbro!
Dillo.

Cinico, il governo dice:
"l'era in cui si uccide con la spada
per farsi strada è un'invenzione;
i contadini con le loro zappe
dovrebbero prostrarsi dinanzi
al mondo che caccia le spade."

Rideteci su, tutti quanti,
erigete il merito ancestrale.
Distruggete i vincoli,
vivete come volete vivere.

Dillo.

Ah,
l'hai portata a termine
ad un passo dalla morte,
l'hai devota ai cieli.

La-So Se La-So Se
Yoi Ya Se Ha
Yoi Ya Se Ha
So

Forgiatore di spade,
agita il martello per la rivolta.
Spade di rivoluzione e gloria:
tu sei il mastro artigiano, Masamune.
Anche le lacrime del tuo paio d'occhi
si trasformano in Uchimizu. (3)
L'orlo del punto di fusione sarà
il calore che abbatterà gli onniscienti.

Forgiatore di spade, agita il martello
fino al giorno della vittoria.
Il sogno è il forno,
la passione è la fiamma,
tu sei il mastro artigiano, Masamune.
La tua volontà d'acciaio
si trasforma adesso in potere.
La disperazione, il senso d'inferiorità,
saranno il potere che abbatterà il Buddha.

Yoi Ya Se Hi-Ho Foo-Uh
Lavora, fabbro Uh-Uh
YaiHi Ye Hi-Ho Tu-Lu-Lu
Senza sosta, fabbro!
Dillo.

La punta della spada danza all'alba;
la gente dimentica di battere le ciglia
dinanzi a cotanta bellezza.
Inavvertito, il suono della forgiatura
ha cominciato a risuonare nel villaggio.

Alabarda, Kukri, Claymore, Shamshir,
Scimitarra, Striscia, Flamberga, (4)
Per ogni personale spada di prim'ordine,
incidi "talento" come nome sulla lama.

Dillo, fabbro.
Dillo, fabbro.
Dillo, fabbro.
Dillo, fabbro.

Dillo.

NOTE: - MASAMUNE è stato un fabbro Giapponese. La mancanza di dati biografici certi rende la sua esistenza parte della leggenda associata alle sue spade. Ci sono anche molte leggende che con Masamune citano Muramasa, un altro forgiatore, erroneamente considerato suo allievo. Secondo diverse leggende le spade di Muramasa sono descritte come portatrici di sventure, mentre quelle di Masamune come portatrici di pace e serenità. [x]
(1) - Gekokujou/Insubordinazione: nel contesto della tradizione confuciana, il gekokujō è una tipologia di "governo dal basso" che viene tollerato e perdonato dall'autorità superiore, un "governo degli uomini" che tale tradizione preferisce ad un "governo delle leggi". [x]
(2) - Sekigahara/Battaglia decisiva: la Battaglia di Sekigahara è per antonomasia la battaglia decisiva nella storia del Giappone. Fu il culmine dell'aspro confronto che teneva impegnati i due schieramenti dal luglio precedente. [x]
(3) - Uchimizu: l'aspersione d'acqua nei giardini e nelle strade giapponesi. Non si tratta però di una mera questione di igiene o di benessere fisico in quanto nei templi e nei giardini esso assume anche caratteristiche di rituale contemplativo. I giapponesi vedono lo uchimizu come un'esemplificazione dei valori tradizionali giapponesi. [x]
(4) - Quelli elencati sono tutti tipi di armi da taglio.

Nessun commento:

Posta un commento