Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!
Visualizzazione post con etichetta Kuroshitsuji. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Kuroshitsuji. Mostra tutti i post

martedì 30 settembre 2014

Aoki Tsuki Michite - AKIRA

Aoki Tsuki Michite – AKIRA

Singolo: Aoki Tsuki Michite (2014)
Testo: AKIRA, SUOU, Saku - Musica: Saku
Anime: Kuroshitsuji: Book of Circus (Ending)
Lyrics

Aoki Tsuki Michite
Tsumetai yoru kizuato terasu 
aoi tsuki.
Kumo ni kageru 
hitotoki no negai.

Ochite iku namida sae
Itsuwari to hikikae ni
Iiwake wo kurikaeshite
Yami o ikiru.

Kono kanashimi no hateni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku.
Uso ni mamireta utsukushiki 
sekai de
Kazumi yoku mabushisa ni
Te o nobasou to tsuki o aoida.

Egaita uso nemutta 
mama no awai uta.
Ibitsuna mama nijimi dasu omoi.

Miserareta gensou ni 
surikawaru genjitsu wa
ayamachi o tsumi kasanete 
fukaku shizumu.

Kono kurushimi ga karami yuku kusari wa
tomedonai itami sae
towa ni tsunaide yuku.
Mamoritai no wa utakata no nukumori
habamareta seijaku wa
yorisou youni tatazunde ita.

Michite iku tsuki ni
hakana-gena kotoba o ukabete wa
mata nomikonda.

Kono kanashimi no hateni aru ashita wa
Obieteru kono kokoro
Tada aoku someteku.
Uso ni mamireta utsukushiki 
sekai de
Kazumi yoku mabushisa ni
Te o nobasou to tsuki o aoida.
Traduzione

Luna Blu Crescente
Nelle notti fredde, la luna blu illumina
questa cicatrice.
Ogni volta che esprimo un desiderio
compaiono le nuvole.

Anche se ho versato lacrime
in cambio di una menzogna,
ripetendomi una scusa
vivo nell'oscurità.

Il futuro che si trova alla fine di questa
tristezza, e questo cuore spaventato,
si tingono semplicemente di blu.
In questo bellissimo mondo macchiato
di bugie
ho teso le mani verso la luce che
sbiadisce, e ho guardato la luna.

All'interno di bugie dipinte,
dorme una debole canzone.
I pensieri contorti vengono fuori.

La realtà è stata scambiata
con incantevoli illusioni,
gli errori si accumulano,
facendomi sprofondare.

Questo dolore mi intrappola come catene,
non smetterà di far male,
mi legherà per sempre.
Voglio proteggere questo calore effimero,
mi fermo ad avvolgere
il silenzio che era stato spezzato.

Mentre la luna si fa crescente
le mie parole fugaci affondano
prima che io possa pronunciarle.

Il futuro che si trova alla fine di questa
tristezza, e questo cuore spaventato,
si tingono semplicemente di blu.
In questo bellissimo mondo macchiato
di bugie
ho teso le mani verso la luce che
sbiadisce, e ho guardato la luna.

mercoledì 27 agosto 2014

ENAMEL - SID

ENAMEL – SID

Singolo: ENAMEL (2014)
Testo: mao - Musica: Aki Mimegumi
Anime: Kuroshitsuji: Book of Circus (Opening)
Lyrics

ENAMEL
Dakara hayaku isshin furan oborete goran.
Kairaku e to yami e to rasen 
kaidan.

Magarikunetta sono tochuu de
Ikudo tonaku nuita yaiba.
Kaeri chi de saita kireina yoru.

Mou nani mo kamo zenbu 
wasure sasete ageru kara sa
Azatoi kisu wa iranai 
fukujuu wo meiji you.

Tsumetai yubi de soushoku 
mekuru oto ga
Enameru kara tsutawaru kasuka ni.

Danpen teki kioku no naka
Taguri yoseta kioku no naka
Sugitooru hosoi kubisuji ni.

Mou modore nakutatte 
ori no naka de tsunagatta mama
Futari missetsu ga ii 
dokomade mo kyouki e.

Mou nani mo kamo zenbu 
wasure sasete ageru kara sa
Azatoi kiss wa iranai 
fukujuu wo "yes, my lord".

Modore nakutatte ori no naka de
tsunagatta mama
Futari missetsu ga ii 
dokomade mo kyouki e.
Traduzione

VERNICE
Allora sbrigati, lasciati andare completamente.
La scala a chiocciola conduce verso il piacere,
l'oscurità.

Lungo questo percorso contorto
la tua spada è stata sguainata troppe volte.
Dal sangue versato è nata una notte stupenda.

Ancora una volta farò in modo
di farti dimenticare ogni cosa, quindi
non ci sarà bisogno di baci meschini,
dovrai solo obbedirmi.

Il suono delle dita fredde che strappano via
gli ornamenti
si ripercuote un po' sulla vernice.

All'interno dei ricordi frammentati,
all'interno dei ricordi modificati,
penetra attraverso il mio collo sottile.

Non voglio tornare di nuovo in quella
gabbia dov'ero incatenato da solo,
finché saremo insieme non importa
dove questa follia ci condurrà.

Ancora una volta farò in modo
di farti dimenticare ogni cosa, quindi
non ci sarà bisogno di baci meschini,
resta fedele, "sì, mio signore".

Non voglio tornare in quella gabbia
dov'ero incatenato da solo,
finché saremo insieme non importa
dove questa follia ci condurrà.

NOTA: "Enamel" è meglio traducibile con "smalto", inteso non come cosmetico ma come vernice, quindi per evitare confusione e per maggiore chiarezza ho tradotto direttamente con "vernice", spero sia stata una buona idea!~

sabato 16 agosto 2014

SID x "Black Butler" Singolo + Poster

Su CdJapan è già possibile preordinare il nuovo singolo dei SID: "ENAMEL" che uscirà il 27 agosto.
La canzone è usata come opening della nuova serie di Kuroshitsuji, ovvero "Book of Circus"


Se siete fan del gruppo o dell'anime (o ancora meglio di entrambi) tenete conto che comprando una delle quattro edizioni di ENAMEL da CDJapan avrete in regalo un poster B3 reversibile! (fino ad esaurimento scorte)

Le due immagini del poster:




mercoledì 29 agosto 2012

Bird - Yuya Matsushita

Bird - Yuya Matsushita

Album: 2U (2012)
Testo: Maeda Takahiro - musica: Jin Nakamura
Lyrics

Bird
Hana mo kimo bokura mo kanashii
sora ni mukatte nobiru shika nai.
Utsumu kutabi ni bokura wa kizuku
soshite mata miageru.

Nemuru anata wa kanashi sou de
warui yume demo miteru youda.
Boku wa koko dayo tonari ni iruyo
dokoemo mou ikanai.
How do I live without you?

Hito wa mina sora wo miru
miagete wa me wo fuseru
itsuka mita aozora wo
sagasezu ni nageku kedo.
Jiyuu sa to wagamama wo surikaete ikite kita.
Hoshi mo nai yoru no sora
yukuatemo mienai me de samayou.

Nani mo kowai mono nado nakatta
sore wa mamoru monoga nai dake.
Ashita no koto mo
jyuunen saki mo
ima no boku wa kowai yo
I need huggin my sweet heart.

Hito wa mina sora ni naku
te wo hiroge yume wo miru.
Itsuka mita aozora wo
itsumade mo mamoru kedo.

Jiyuu ni habataki tobi mawaru kage ni
boku wa mou akogare tari shinai.
Dare mo jiyuu ja nai
jiyuu tte sou ja nai
sora niwa michi ga nai dake.

Anata to iu sora no naka
boku dake wo tojikomete
mou dokoemo ikanai yo
mou dokonimo ikanai de.

Hito wa mina sora no naka
jiyuu to iu kago no naka.
Anata dake ireba ii
kono sora ni mou tsubasa wa
iranai.
Traduzione

Uccello
I fiori, gli alberi, e noi tutti siamo tristi,
siamo solo rivolti verso il cielo.
Ce ne accorgiamo ogni volta che guardiamo
verso il basso, e guardiamo di nuovo su.

Sembravi triste mentre dormivi,
come se stessi facendo un brutto sogno.
Io sono qui accanto a te e non andrò
da nessuna parte.
Come posso vivere senza di te?

Tutti guardano verso il cielo,
coprendo gli occhi mentre li alzano,
guardando il cielo blu,
cercano, ma lo fanno sospirando.
Si cambiano a vicenda, mentre vivono.
In un cielo notturno senza stelle,
i miei occhi vagano senza destinazione.

Non c'è nulla di cui aver paura,
perché non c'è nulla da proteggere.
Qualcosa accadrà domani,
qualcosa tra dieci anni,
il presente mi spaventa,
ho bisogno di abbracciare il mio dolce cuore.

Tutti gridano verso il cielo,
tendendo le mani come in un sogno.
L'azzurro del cielo che vedo, sempre,
lo proteggerò in eterno.

Dato che posso librarmi e volare
liberamente, non avrò più nostalgia.
Nessuno è davvero libero,
ecco perché non è quella la libertà,
La verità è che il cielo non ha confini.

Nel cielo che porta il tuo nome,
io sono semplicemente intrappolato,
non andrò da nessuna parte,
quindi non andare nemmeno tu.

Tutti sono nel cielo,
in quella gabbia chiamata libertà.
Avere solo te va bene,
in questo cielo non ho più bisogno
di ali.

giovedì 28 giugno 2012

Kuroshitsuji


Testi tradotti

Kuroshitsuji
OPENING THEME
Monochrome no Kiss - SID

ENDING THEME
#1 - I'm ALIVE - BECCA (eps 1-13)
#2 - Lacrimosa - Kalafina (eps 14-24)

Kuroshitsuji II
OPENING THEME
SHIVER - the GazettE

ENDING THEME
#1 - Bird - Yuya Matsushita (eps 1-7, 9-11)
#2 - Kagayaku Sora no Shijima ni wa - Kalafina (eps 8, 12)

Kuroshitsuji: Book of Circus
OPENING THEME
ENAMEL - SID

ENDING THEME
Aoki Tsuki Michite - AKIRA

Kuroshitsuji: Book of the Atlantic
ENDING THEME
Garasu no Hitomi - SID