Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 31 maggio 2016

Drain - girugamesh

Drain - girugamesh

Album: MONSTER (2013)
Testo: Satoshi - musica: girugamesh
Lyrics

Drain
Musekaeru youna
sunabokori
kareta daichi
hibiwarete iku kono karada
nomi komarete

Shikai zero
shinkirou no naka
soumatou furubita
FIRUMU no you ni nagare
Shikai zero
shinkirou no naka
soumatou

Kokoro fukaku fukaku
nagarete iku
namida no tane (drain of life)
Hikarabita yume
ibuki agete negai
inochi no ne wo
nobasu

Karada juu ni hari meguru
kuda no youni
Tsuchi no naka de karami ai
akaku somaru

Shikai zero
shinkirou no naka
soumatou furubita
FIRUMU no you ni nagare
Shikai zero
shinkirou no naka
soumatou

Tsuyoku takaku takaku
kono namida wo sui agete ike
(drain of life)
Negai kanaeru
tame ni kokoro sutete
inochi no hana sakasu

Korekara saki kono karada
tsuchi ni kaerou to kisetsu meguri
jidai ga kawatte itte mo
Kono hana wa eien ni
iki tsuzukete iku dareka no
kokoro no naka saki tsuzukete ike

Kokoro fukaku fukaku
nagarete iku
namida no tane (drain of life)
Hikarabita yume
ibuki agete negai
inochi no ne wo doko made mo
nobase
Traduzione

Scarico
È come essere soffocato
da una nuvola di cenere
prodotta dalla terra erosa;
questo corpo che comincia a
frantumarsi viene inghiottito.

In questo miraggio in cui
il campo visivo è pari a zero,
una lanterna rotante gira
come un vecchio film.
In questo miraggio in cui
il campo visivo è pari a zero,
c'è una lanterna rotante.

Nel profondo, nel profondo del
mio cuore, fluisce il seme
delle lacrime (scarico della vita).
Prendo un respiro secco ed
innalzo il mio sogno asciutto,
desiderando di estendere
le radici della vita.

La tensione percorre il mio corpo
come attraversando dei tubi.
Sono connesso alla terra,
tinto di rosso.

In questo miraggio in cui
il campo visivo è pari a zero,
una lanterna rotante gira
come un vecchio film.
In questo miraggio in cui
il campo visivo è pari a zero,
c'è una lanterna rotante.

Di più, di più, con più forza
riassorbo queste lacrime
(scarico della vita).
Per realizzare i miei sogni,
getto via il mio cuore e
faccio sbocciare il fiore della vita.

D'ora in poi, ridarò questo corpo
alla terra; col passare delle stagioni,
col cambiare delle ere,
questo fiore continuerà a vivere
per sempre, e sboccerà ancora
nel cuore di qualcuno.

Nel profondo, nel profondo del
mio cuore, fluisce il seme
delle lacrime (scarico della vita).
Prendo un respiro secco ed
innalzo il mio sogno asciutto,
desiderando di estendere ovunque
le radici della vita.

NOTA: - la lanterna rotante citata nel testo è la soumatou (走馬灯), che contiene delle immagini all'interno in modo che quando la lanterna gira, le immagini sembrano girare con essa.

Nessun commento:

Posta un commento