Album: LUNA SEA (1991)
Testo: RYUICHI - Musica: J
Lyrics
TIME IS DEAD
Kuzure-yuku genjitsu wa
nokosareta shi wo erabu.
Omoidasenai hagata no ato ni
ki ga fureru.
Tsuchi ni kaereba
shiawase wa kuru?
Karakuri ga umare. Tsuki no hikari wa
subete to
hikikae ni hohoende ita.
Omoidasenai hagata no ato ni
ki ga fureru.
Tsuchi ni kaereba
shiawase wa kuru?
Karakuri ga tsuzuku. Ame wo furaseru.
(Time is dead, Word is dead)
Nephtys. (ne-fu-tyu-su)
(Time is dead, Word is dead)
Doku wo furaseru.
(Time is dead, Word is dead)
Anubis. (a-nu-bi-su) Torawareta hitobito wa
kindan no mi wo kajiru.
Omoidasenai Adam to Eve no
ayamachi ga
rekishi no film owarasete ita. Karakuri ga owaru. Sono me ga tojiru toki. (Time is dead, Word is dead) Nephtys. (Time is dead, Word is dead) Mou modorenai kara (Time is dead, Word is dead) Anubis. "Tsuki no hikari no shita owaru". |
Traduzione
IL TEMPO È MORTO
Mentre la realtà crolla, l'unica scelta che resta è la morte. Stiamo impazzendo, perché non ricordiamo i segni di quei denti. Se tornassimo ad essere polvere saremmo felici? Il gioco comincia. La luce della luna è tutto ciò che abbiamo ottenuto in cambio di un sorriso, Stiamo impazzendo, perché non ricordiamo i segni di quei denti. Se tornassimo ad essere polvere saremmo felici? Il gioco continua. Viene giù la pioggia. (Il tempo è morto, il mondo è morto) Nefti. (N-e-f-t-i) (Il tempo è morto, il mondo è morto) Viene giù veleno. (Il tempo è morto, il mondo è morto) Anubi. (A-n-u-b-i) I prigionieri assaggiano il rosso frutto proibito. Il peccato di Adamo ed Eva, che non ricordiamo più, pone fine alla trama della storia. Il gioco si conclude. Una volta chiusi gli occhi... (Il tempo è morto, il mondo è morto) Nefti. (Il tempo è morto, il mondo è morto) ...non si torna più indietro. (Il tempo è morto, il mondo è morto) Anubi. "Avrà fine sotto al chiaro di luna". |
NOTE: Nefti: dea dell'oltretomba, nella mitologia egiziana (x); Anubi: nella religione egizia era la divinità che proteggeva le necropoli ed il mondo dei morti. (x)