Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

domenica 23 aprile 2017

Kremlin Dusk - Utada Hikaru

Kremlin Dusk - Utada Hikaru

Album: EXODUS (2004)
Testo&musica: Utada Hikaru
Lyrics

Kremlin Dusk
All along I was
searching for my Lenore
In the words of Mr. Edgar Allan Poe
Now I'm sober and "Nevermore"
will the Raven come
to bother me at home

Calling you,
calling you home
You... calling you,
calling you home

By the door you said you had to go
Couldn't help me anymore
This I saw coming, long before
So I kept on staring
out the window

Calling you,
calling you home
You... calling you,
calling you home

I am a natural entertainer,
aren't we all
Holding pieces of dying ember
I'm just trying to remember
who I can call
Who can I call

Home... calling you,
calling you

I run a secret propaganda
Aren't we all hiding pieces
of broken anger
I'm just trying to remember
who I can call
Can I call

Born in a war
of opposite attraction
It isn't, or is it a natural conception
Torn by the arms
in opposite direction
It isn't or is it a Modernist reaction

Born in a war
of opposite attraction
It isn't, or is it a natural conception
Torn by the arms
in opposite direction
It isn't or is it a Modernist reaction

Is it like this
Is it always the same
When a heartache begins,
is it like this

Do you like this
Is it always the same
Will you come back again
Do you like this

Is it always the same
Will come back again
Do you like this
Do you like this

Is it like this
Is it always the same
If you change your phone number,
will you tell me

Is it like this
Is it always the same
When a heartache begins,
is it like this

If you like this
Will you remember my name
Will you play it again,
if you like this
Traduzione

Kremlin al Tramonto
Per tutto questo tempo
stavo cercando la mia Lenore,
tra le parole di Mr. Edgar Allan Poe.
Adesso sono lucida, ed il Corvo
non verrà "Mai più" a disturbare
nella mia dimora. (1)

Ti sto chiamando,
ti sto richiamando a casa.
Sto chiamando... te,
ti sto richiamando a casa.

Sulla porta dicesti che dovevi andare,
che non potevi più aiutarmi.
L'avevo intuito già da tempo,
per questo ho continuato
a guardare dalla finestra.

Ti sto chiamando,
ti sto richiamando a casa.
Sto chiamando... te,
ti sto richiamando a casa.

Sono un'intrattenitrice nata,
non lo siamo tutti?
Trattenendo pezzi di braci morenti,
sto solo cercando di ricordare
chi posso chiamare...
chi posso chiamare?

A casa... ti sto richiamando,
ti sto richiamando.

Gestisco una propaganda segreta.
Non nascondiamo tutti pezzi
di una rabbia infranta?
Sto solo cercando di ricordare
chi posso chiamare...
chi posso chiamare?

Nata durante una guerra
di attrazioni opposte,
è o non è un concepimento naturale?
Strappata via per le braccia
nella direzione opposta.
È o non è una reazione modernista? 

Nata durante una guerra
di attrazioni opposte,
è o non è un concepimento naturale?
Strappata via per le braccia
nella direzione opposta.
È o non è una reazione modernista? 

È così?
È sempre così?
Quando comincia un mal di cuore,
è così?

Ti sta bene così?
È sempre così?
Ritornerai?
Ti sta bene così?

È sempre così?
Ritornerò.
Ti sta bene così?
Ti sta bene così?

È così?
È sempre così?
Se cambierai numero di telefono,
me lo dirai?

È così?
È sempre così?
Quando comincia un mal di cuore,
è così?

Se ti sta bene così,
ricorderai il mio nome?
Lo comporrai di nuovo,
se ti sta bene così?

NOTE: - Kremlin può riferirsi al Cremlino di Mosca (x), una cittadella fortificata posta nel centro geografico e storico della città di Mosca. La parola Kremlin presa singolarmente significa "fortezza".
(1) - Qui la Utada fa dei riferimenti ad una poesia di Allan Poe, oltre che allo scrittore stesso.
Nella poesia in questione, "Il corvo", il narratore ha perso il suo amore, Lenore (nome importato da una poesia precedente, Lenore [1831]) Egli pone delle domande all'uccello, che potrebbero ottimisticamente avere delle risposte positive, "C'è del balsamo in Galaad?" "Incontrerò Lenore nell'Ade?". Ma la risposta predestinata del Corvo a ogni domanda è "Mai più", cosa che accresce l'angoscia del narratore.

Nessun commento:

Posta un commento