Singolo: Nagaku Mijikai Matsuri/Kamisama, Hotokesama (2015)
Testo&musica: Ringo Shiina
Lyrics
Nagaku Mijikai Matsuri
Tenjoutenge tsunagu hanabi ka na tokoshie to setsuna no deai Wasuru maji warera no natsu wo Bachigai ni hiekitta karada wo hitoikire ni houtte nagashi nagasare omoeba tooku e kita mono da Jinsei nante akkenai ne mashite wakasa wa acchuuma Koyoi zen'in ga sakigake, ichimaime yo Mina meimei toridori no ishou honpou na inochi wo oou keshou Kakusu maji warera wa natsu yo Nanikashira ochikomu da kokoro wa hitoikire samayotte nagashi nagasare omoeba tooku e kita mono da Eien nante sokkenai ne honno karisome ga ii ne Iyoiyo en mo takenawa, honban desu Mina meimei yoridori zenhoui doumou na inochi moyasu nioi Okusu maji warera wa natsu yo Choito onnazakari wo dou shiyou Konomama ja ikiba ga nai Hanazakari irozakari masakari mada Choudo tairin no shidareyanagi yomigaeru hitoyo no soumatou Nogasu maji warera no natsu wo Choito onnazakari wo dou shiyou Konomama ja mada owarenai Hanazakari irozakari masakari mada |
Traduzione
Festival Lungo e Corto
I fuochi d'artificio collegano cielo e terra, tutte le ere e gli incontri che durano un istante. È assurdo perderci la nostra estate. Rilascio questo freddo corpo fuori luogo nel calore della gente riunita; seguo la mischia, e a pensarci, sono arrivata lontano. La vita non viene vissuta a pieno, e poi la giovinezza scompare in un batter d'occhio. Stasera siamo tutti messaggeri, è il nostro primo atto! Ognuno ha vestiti unici e vari, trucchi che mascherano le proprie vite selvagge. Siamo proprio a nostro agio; siamo l'estate! In qualche modo al mio cuore manca qualcosa, mentre vago nel calore della gente riunita e seguo la mischia; a pensarci, sono arrivata lontano. L'eternità è piuttosto brusca, ma una mera transitorietà ci basta, no? La festa si anima sempre di più, si fa sul serio! Ognuno sceglie la propria direzione; sento il profumo feroce della vita divampante. Siamo proprio agitati; siamo l'estate! Cosa dovrei fare, io che sono all'apice della maturità? In questo modo, non ho un posto dove andare. Ma sono ancora nel pieno della fioritura e della bellezza, nell'età più sensuale. Quel grosso salice piangente è una lanterna rotante (1) che riflette l'umanità. Non posso proprio lasciar andare la nostra estate. Cosa dovrei fare, io che sono all'apice della maturità? Non può finire in questo modo. Sono ancora nel pieno della fioritura e della bellezza, nell'età più sensuale. |
NOTA: (1) - la "soumatou" (走馬灯 - letteralmente "lanterna rotante") è un tipo di lanterna luminosa che contiene delle immagini; quando la lanterna gira, le immagini sembrano girare con essa. (x)
Nessun commento:
Posta un commento