Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

lunedì 12 gennaio 2015

Oni Kosae no Uta - Onmyouza

Oni Kosae no Uta – Onmyouza

Album: kishibojin (2011)
Testo&musica: Matatabi
Lyrics

Oni Kosae no Uta
Hitotsu hikin'na hyoutan mo
hiroi sourae hyouzen to.
Futatsu fuben'na fuuten wa
furou furou no fuuraibou.

Goshou da mebuitekunna
dekiryaa minottekunna
Tsuide ni tawandekunna
housaku dattara iu
kotaa nee.

Yurugase mo yoku bori mo
oni no shiwa zani sureba ee.

Mittsu mikan mo myoutan mo
mitate sourae myougen de.
Yottsu yobun no youkan wa
yosomi yosoutte
youyou to.

Nan no urami mo nee
nan no iware mo nee
nara ki ni yamu koto mo nee.
Yukizuri da kamai ya shinee.

Yosomono no runin nado
oni ni mieneba
miserya ee.

Hai hai hai (hoi hoi hoi)

Yaraneba hideri ga okoru
okoranu no wa yatta kara
yatte okoru wa nan to suru
yattenakeryaa kore de wa sumanu.

Oni ga oran na maa ee
oranyaa oran de
kosaerya shimai ja.

Yamagami no obosu mama
oni ga deta nara
koroseba ee.

Ikutose to shitekitari
oni ga inakerya
kosaerya ee.
oni ga inakerya
kosaerya ee.
Traduzione

La Canzone della Creazione del Demone
Prima cosa: anche le comuni zucche
vanno colpite con fermezza.
Seconda cosa: quel girovago inopportuno
è un viandante che vaga senza lavoro.

Di grazia, non germogliare,
se possibile, non fruttare,
di sfuggita, non appassire,
se il raccolto sarà buono non ci sarà
nulla da ridire.

Della negligenza e dell'avarizia,
basterà dare la colpa ai demoni.

Terza cosa: tenendo gli occhi aperti,
giudica sia i mandarini sia i cachi.
Quarta cosa: fingi di distogliere lo sguardo,
fiero, dalla marmellata di
fagioli dolci avanzata.

Non ti porto nessun rancore,
non ho niente a che fare con te,
quindi non devi preoccuparti di nulla.
Solo un passante, a chi importa?

Un esiliato straniero: anche se non
somiglia ad un demone, basterà
inventarsi qualcosa.

Sì, sì, sì (ohi ohi ohi)

Se non lo facciamo ci sarà la siccità,
se lo facciamo non ci colpirà,
e se facendolo dovesse arrivare comunque,
meglio farlo, o potrebbe andar peggio.

In giro non ci sono demoni, bene,
se non ce ne sono
ci basterà crearne.

E se gli spiriti della montagna dovessero
mandarci un vero demone,
ci basterà farlo fuori.

Per molti anni è andata così,
se non c'è nessun demone,
allora creane uno.
Se non c'è nessun demone,
allora creane uno.

NOTE: il tema dell'album si riferisce ad una delle tante leggende giapponesi: Kishimojin, un demone femminile, madre di molte figlie che venivano nutrite con altri bambini. Il suo pentimento l'ha resa divinità protettrice dei bambini e delle donne che desiderano averne. (La leggenda corrisponde anche a quella della divinità Hariti)

Nessun commento:

Posta un commento