Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 22 febbraio 2017

Bokura ga tabi ni deru riyuu - FujiFabric

Bokura ga tabi ni deru riyuuFujiFabric

Album: Tsuretsure Monochrome / Ryusenkei (2012)
Testo&musica: Ozawa Kenji
Lyrics

Bokura ga tabi ni deru riyuu
Kokoro gawari wa nani ka no sei?
Anmari noriki ja nakatta no ni
Tokyo TAWAA kara
tsuzuiteku michi
kimi wa kanzen ni hashaideru no sa

Hitoke no nai aki no nagisa
bokura dake ni hirakeru sora
"Genki de ite" to gyutto dakishimete
kuukou e saki wo isogu no sa

Tooku made tabi suru
koibito ni
afureru shiawase wo inoru yo
Bokura no sumu kono sekai de wa
taiyou ga itsumo nobori
Yorokobi to kanashimi ga
toki ni tazuneru

Tooku kara todoku uchuu no hikari
machi juu de tsuzuiteku
kurashi
Bokura no sumu kono sekai de wa
tabi ni deru riyuu ga ari
Dare mo minna te wo futte wa
shibashi wakareru

Soshite kimi wa matenrou de
boku ni ate hagaki wo kaita
"Konna ni tooku hanareteiru to
ai wa mata fukamatteku no" to

Sore de boku wa ude wo furutte
kimi ni ate henji wo kaita
Totemo suteki na nagai tegami sa
(nani wo kaita ka wa naisho na no sa)

Tooku made tabi suru
koibito ni
afureru shiawase wo inoru yo
Bokura no sumu kono sekai de wa
taiyou ga itsumo nobori
Yorokobi to kanashimi ga
toki ni tazuneru

Tooku kara todoku uchuu no hikari
machi juu de tsuzuiteku
kurashi
Bokura no sumu kono sekai de wa
tabi ni deru riyuu ga ari
Dare mo minna te wo futte wa
shibashi wakareru

Soshite mainichi wa tsuzuiteku
oka wo koe bokutachi wa aruku
Utsukushii hoshi ni otozureta
yuugure toki no shunkan
Setsunakute setsunakute
mune ga itamu hodo

Tooku made tabi suru
hitotachi ni
afureru shiawase wo inoru yo
Bokura no sumu kono sekai de wa
tabi ni deru riyuu ga ari
Dare mo minna te wo futte wa
shibashi wakareru
Traduzione

Il motivo dei nostri viaggi
Da dove viene quest'indecisione?
Non sono mai stato così ansioso.
Lungo la strada che si estende
dalla Tokyo Tower,
tu sei decisamente di ottimo umore.

La spiaggia è deserta in autunno;
il cielo è aperto soltanto per noi.
Dicendo "sto bene" ci abbracciamo forte,
ma devi affrettarti verso l'aeroporto.

Alla persona che amo, in viaggio
verso un posto lontano:
ti auguro una straripante felicità.
Nel mondo in cui viviamo
il sole sorgerà sempre.
Affronteremo sia gioie
che dolori.

La luce cosmica che viene da lontano
brilla sulle vite che continuano
in questa città.
Nel mondo in cui viviamo,
i nostri viaggi hanno un senso.
Chiunque deve lasciare la mano
di qualcun altro per un po'.

E poi nel tuo grattacielo
mi hai scritto una cartolina
dicendo: "quando sono così lontana
il mio amore per te si fa più profondo."

Allora, agitando le braccia,
scrivo la mia risposta per te;
una lettera incredibilmente lunga
(ciò che ho scritto è un segreto).

Alla persona che amo, in viaggio
verso un posto lontano:
ti auguro una straripante felicità.
Nel mondo in cui viviamo
il sole sorgerà sempre.
Affronteremo sia gioie
che dolori.

La luce cosmica che viene da lontano
brilla sulle vite che continuano
in questa città.
Nel mondo in cui viviamo,
i nostri viaggi hanno un senso.
Chiunque deve lasciare la mano
di qualcun altro per un po'.

E quindi proseguiamo ogni giorno,
percorrendo la collina.
Una stella bellissima ci ha fatto visita
durante il crepuscolo.
È triste, così triste,
ci fa male il cuore.

A tutte le persone in viaggio
verso un posto lontano:
vi auguro una straripante felicità.
Nel mondo in cui viviamo,
i nostri viaggi hanno un senso.
Chiunque deve lasciare la mano
di qualcun altro per un po'.

Nessun commento:

Posta un commento