sabato 6 ottobre 2018

Zetsuentai - DIR EN GREY

Zetsuentai - DIR EN GREY

Album: The Insulated World (2018)
Testo: Kyo - musica: DIR EN GREY
Lyrics

Zetsuentai
Kuraberu koto de
shiawase wo hakatte
Jibun wo kakushi umaku
najimu you ni
Yukanaide
taekirenai uta yo
Kyou mo anata wa warau

Rainen mo kikoeru?
Sore wa donna sakebi?
Waraeta jinsei?
Sore mo anata shidai
Yukanaide
taekirenai uta yo
Kyou mo dareka ga naku

Aa
Damashiau koto de dare mo ga
koufuku, ai mo
sono te ni ireru

Dare demo ii
soba ni ite hoshii
nani mo iranai
Anata ni totte
kono jikan wa nandeshou?
Riyuu mo naku kowasare
tsuzuketa
dare ga warui wake janaku

"Ikiteru koto
Sou sore dake da"

Sonna kotode sura mo
yurusarenai sonzai ni
Nani no kachi wo jibun de
midaseru to iu no ka?
Tada ubau dake
Konna yatsura no sekai
Muda na koto ni kigatsuita dake
mashida to demo iu no ka?

"Shinjiru koto
Sou sore dake da"

Burning Blood
Dare ga?

Kono sekai mienakereba
jibun no mama de ireru

Aa
Damashiau koto de dare mo ga
Koufuku, ai mo
Sono te ni ireru

Shinjite mireba
Raku ni nareru kara?
Uta ga mukuwareru nara
Sagesumarete ikite mo ii
Ore wa ore de
Nani no kachi mo nai kodoku o uru

"Ikiteru koto
Sou sore dake da"

Sonna kotode sura mo
yurusarenai sonzai ni
Nani no kachi wo jibun de
midaseru to iu no ka?
Tada ubau dake
Konna yatsura no sekai
Muda na koto ni kigatsuita dake
mashida to demo iu no ka?
Traduzione

Isolatore
Misurate la felicità
facendo paragoni,
cercate d'integrarvi nascondendo
chi siete davvero.
Non andare,
oh mia cara insostenibile canzone!
Anche oggi, tu ridi.

Riuscirò a sentirle l'anno prossimo?
Che tipo di urla saranno?
Una vita di risate?
Anche quello dipende da te.
Non andare,
oh mia cara insostenibile canzone!
Anche oggi, qualcuno piangerà.

Ah
Chiunque è in grado di trovare
sia la felicità che l'amore,
prendendoli tra le mani. (1)

Non importa chi sia,
voglio avere qualcuno accanto,
non mi serve altro.
Cosa significa per te
questo momento?
Vieni continuamente distrutto
senza motivo;
non che tu possa incolpare qualcuno.

"Essere vivo.
Non c'è altro."

Se nemmeno quest'esistenza
mi viene concessa,
quale valore pensi che
riuscirò a trovare, da solo?
Con il loro cosiddetto mondo,
non fanno altro che derubarti.
Vorresti dire che sarebbe meglio
riconoscere che è andato tutto sprecato?

"Credere.
Non c'è altro."

Sangue che arde.
Di chi è?

Se non guardo questo mondo,
riesco ad essere me stesso.

Ah
Chiunque è in grado di trovare
sia la felicità che l'amore,
prendendoli tra le mani.

Prova a crederci.
Perché così dovresti sentirti meglio?
Se questa canzone darà i suoi frutti,
non m'importerà di essere disprezzato.
Sarò me stesso.
Venderò la mia inutile solitudine.

"Essere vivo.
Non c'è altro."

Se nemmeno quest'esistenza
mi viene concessa,
quale valore pensi che
riuscirò a trovare, da solo?
Con il loro cosiddetto mondo,
non fanno altro che derubarti.
Vorresti dire che sarebbe meglio
riconoscere che è andato tutto sprecato?

NOTA: (1) - nella traduzione inglese ufficiale del testo, al posto di "prendendoli tra le mani" c'è "ingannandovi a vicenda" (If you deceive each other). La visione positiva della frase ha dunque una negatività nascosta.

Nessun commento:

Posta un commento