Album: Free! Eternal Summer Character Song vol. 5 (2014)
Personaggio: Rei Ryugazaki
Doppiatore: Daisuke Hirakawa
Testo: Kodama Saori - Musica: Isozaki Takeshi
Lyrics Coming Soooon!! "Zutto kangaetetandesu Hisshi ni agaku boku no sugata wa utsukushiku nai. Demo soredemo boku wa akirametaku nakatta kara!" Kono natsu ni wa kono natsu rashii seichou shinka ichijirushii boku tte yatsu wo miseru. Coming now! Coming now! Coming coming now!! Kitto minasan odorokimasu yo "sonna masaka itsu no ma ni!" tte. Minaosu junbi ii desuka? Onaji CHIIMU no ichiin toshite fusawashiku are. Omatase shimashita ne doryoku no seika ohirome TAIMU to ikimashou. Doko ni dashitatte PERFECT IMEEJI doori. Zenhouiteki ni utsukushii boku de BEAUTY BEAUTY FLY! Karei ni kimemasu. Mizu mo riku mo BOODAARESU ni kagayakeru shin no sugata de NYUU TAIPU Ryugazaki ga. Coming up! Coming up! Coming coming up!! Itsuka dekiru kouhai ni datte tokini tayoreru senpai toshite mune hatte irareru you ni. Agaku nante minikui desuka? Dakedo doushitemo. Kore dake wa zettai akirametakunai sonna boku nanka mitomenai. Wakiagaru biishiki gendouryoku ni. Hetakuso demo ii zenshinzenrei BATTA BATTA PURAIDO Mono ni shite miseru. "Omatase shimashita! Iyoiyo boku no shin no sugata wo hirou suru toki desu! Iza, ttou! *haa*haa* Dou desuka!?" Onaji CHIIMU no ichiin toshite saikou de are. Omatase shimashita ne doryoku no seika ohirome TAIMU to ikimashou. Doko ni dashitatte PERFECT IMEEJI doori. Zenhouiteki ni utsukushii boku de BEAUTY BEAUTY FLY! Karei ni kimemasu. Mitorete kudasai. "Ahaha! Yahari boku no oyogi wa utsukushii!!" | Traduzione In arriiiivo!! "Ho sempre pensato che agitarmi disperatamente in acqua non è affatto bello. Tuttavia, non avevo alcuna intenzione di rinunciare!" Quest'estate, come stabilito, rivelerò la mia crescita ed i miei notevoli progressi, vedrete di cosa sono capace. Sta per succedere! Sta per succedere! Sta proprio per succedere!! Sicuramente saranno tutti sorpresi, diranno "com'è possibile? Quand'è successo?" Siete pronti a ricredervi? Siamo nello stesso team, quindi devo essere un valido componente. Grazie per l'attesa, è giunto il momento di mostrarvi il risultato dei miei sforzi. Più mi guardo e più vedo che è tutto perfetto come immaginavo. In tutto e per tutto, splendidamente, farò un volo bello, bellissimo! Una magnifica svolta. In acqua e sulla terraferma, non avrò limiti, con una nuova forma, brillerà un nuovo tipo di Ryugazaki. Arrivo! Arrivo! Sto proprio arrivando!! Devo prepararmi ad essere un buon senpai per gli eventuali kohai, così potrò stare qui con orgoglio. Lottare è sgradevole? Lo farò in ogni caso. Questo è tutto ciò a cui non rinuncerò, voglio accettare quella parte di me. Il mio senso della bellezza ribolle come una forza trainante. Anche se sono scarso, con il corpo e col cuore, mi creerò il mio personale orgoglio da nuotatore farfalla. "Grazie per l'attesa! Finalmente è giunto il momento di mostrare la mia vera forma! Adesso! *haa*haa* Che ne pensate!?" Siamo nello stesso team, quindi dovrò essere il migliore. Grazie per l'attesa, è giunto il momento di mostrarvi il risultato dei miei sforzi. Più mi guardo e più vedo che è tutto perfetto come immaginavo. In tutto e per tutto, splendidamente, farò un volo bello, bellissimo! Una magnifica svolta. Resterete incantati. "Haha! Proprio come pensavo, nuoto magnificamente!!" |
NOTE: senpai: compagno più grande a scuola/lavoro/club; kohai: compagno più piccolo a scuola/lavoro/club. Sono termini che in genere si lasciano invariati nelle traduzioni.
Nessun commento:
Posta un commento