Singolo: embryo (2001)
Testo: Kyo - musica: Kaoru
Lyrics embryo Sou kawaranai mono kusatte yuku mono shinde yuku mono watashi no ai shita mono wo subete kaeshite. Sou umarete yuku mono umutsukeru mono okashite yuku mono hito no kutsuu ga kono toki kara hajimaru. Shinde yuku mono ureshisou na kao umarete yuku mono kanashisou na kao. Bai bai Mother. Yo no naka no hito wa nani mo kizuku kazu yo no naka no hito wa shirazu kizutsuke. Watashi wa hitori. Without a Face mure wo nashi. Without a Face nomikonde. Hora ima ni mo oshitsubusare kokoro ga harisakesou. Tada atatakai ryoute ni idakarete nemuritai. My Sweet Mother hohoende. Atatakai nemuri wo saigo ni. Deadly Sweet Mother hohoende. Yoru no naka itami wo nigirishime nemurimashou. Sou jiyuu wa nakute jiyuu no naka de. Jiyuu no kabe ga watashi ga ai shita mono wo subete kaeshite. Sou kimetsukerareta kimetsuke koto ni kimetsuke bito wa sorera no naka de jiyuu wo nakusu. Shinde yuku mono ureshisou na kao umarete yuku mono kanashisou na kao. Bai bai Mother. Yo no naka no hito wa nani mo kizuku kazu yo no naka no hito wa shirazu kizutsuke. Watashi wa hitori. My Sweet Mother hohoende. Atatakai nemuri wo saigo ni. Deadly Sweet Mother hohoende. Yoru no naka itami wo nigirishime. My Sweet Mother hohoende. Atatakai nemuri wo saigo ni. Deadly Sweet Mother hohoende. Watashi mo jiyuu ni saigo no wo wakare wo. | Traduzione embrione Sì, le cose immutabili, quelle corrotte, quelle morenti, ridatemi tutto ciò che ho amato. Sì, quelli che nascono, chi partorisce, i peccatori, la sofferenza dell'umanità inizia in questo momento. I volti di coloro che muoiono sembrano così felici, i volti di chi nasce sembrano così tristi. Arrivederci, madre. In questo mondo, le persone non riescono a creare nulla, in questo mondo, le persone si fanno del male senza accorgersene. Ed io sono sola. Senza un volto, la folla si raduna. Senza un volto, vengo risucchiata. Guarda, il mio cuore che anche ora è oppresso, sembra sul punto di rompersi. Voglio solo essere stretta da mani calde e dormire. Mia dolce madre, sorridi. Alla fine, lasciami dormire al caldo. Madre maledettamente dolce, sorridi. Nella notte, tenendo stretto il dolore, sto per addormentarmi. E così la libertà non nasconde altra libertà. La libertà è un muro che mi ridarà tutto ciò che ho amato. Nel prendere le loro decisioni, le persone hanno perso la loro libertà. I volti di coloro che muoiono sembrano così felici, i volti di chi nasce sembrano così tristi. Arrivederci, madre. In questo mondo, le persone non riescono a creare nulla, in questo mondo, le persone si fanno del male senza accorgersene. Ed io sono sola. Mia dolce madre, sorridi. Alla fine, lasciami dormire al caldo. Madre maledettamente dolce, sorridi. Nella notte, sto tenendo stretto il dolore. Mia dolce madre, sorridi. Alla fine, lasciami dormire al caldo. Madre maledettamente dolce, sorridi. Concedimi la libertà di pronunciare i miei ultimi addii. |
NOTE: il testo è raccontato dal punto di vista di una persona che desidera ricongiungersi alla madre defunta, stanca del degrado del mondo. Dalla versione dell'album si evince che la protagonista è una donna, per questo ho usato il femminile nella traduzione.
Inoltre, questa versione è decisamente meno esplicita della [versione dell'album], che invece racconta chiaramente i motivi del dolore della protagonista e le violenze subite. [x]
Nessun commento:
Posta un commento