Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

giovedì 2 aprile 2015

embryo [album version] - DIR EN GREY

embryo [album version] - DIR EN GREY

Album: Kisou (2002)
Testo: Kyo - musica: Kaoru
Lyrics

embryo
Sou senkyuuhyakuhachijuusannen
natsu no asa itsumo yoko ni wa
daisukina mama ga ite.
Ne itsumo mitai ni
watashi ni hohoemi kakete yo teri tsukeru
asa ibitsuna hyoujou ukabete.

Shimetsuketa mama no kubisuji
tenjou kara burasagaru nara.
Baibai Mother.
Mugon no namida kurushimi fukaku
taekirezu ni hana wa chiru yuku.
Watashi wa hitori.

Without a Face aegu koe.
Without a Face hizumu koe.

saa watashi wo okashite ki ga
sumu made papa no mono yo.
hora ue kara mama ga watashitachi wo
mioroshiteru.

My Sweet Mother hohoende.
Kokoro ga ne harisakete
waratteru.
Deadly Sweet Mother
nikushimi to hakike saki
gaman shite machimashou
dakare nagara.

Mou senkyuuhyakukyuujuuninen fuyu no
yoru itsumo yoko ni wa
daikiraina papa ga ite.
Ne itsumo mitai ni kyou mo
watashi wo daiteru papa no hitomi wo
mihiraite yakitsuke.

Shinobaseta are wo tsukitate
yatsu no kubisuji fukaku tsuyoku.
Baibai Father
Hadaka no mama
yukigeshiki ni saku makkana hana
chimidoro ni saki.
Watashi wa hitori.

My Sweet Mother hohoende.
Kokoro ga ne harisakete
waratteru.
Deadly Sweet Mother
nikushimi to hoho wo nagare
namida wa kare kisetsu ga
kare.
My Sweet Mother hohoende.
Kokoro ga ne harisakete
waratteru.
Deadly Sweet Mother
migomotta kodomo naiteiru hakike wo
gaman shimashou.
Traduzione

embrione
Sì, era una mattina estiva del 1983,
la mia amata madre
era al mio fianco.
Nel sole mattutino, sorridi per me,
come facevi sempre,
con quella tua espressione distorta.

Il collo di mia madre è soffocato,
mentre pende dai cieli.
Arrivederci, madre.
Tra lacrime silenziose e dolore profondo,
incapaci di sopportare, i fiori muoiono.
Ed io sono sola.

Senza un volto, con voce ansimante.
Senza un volto, con voce distorta.

E quindi violentami pure, padre,
finché non sarai sicuro che ti appartengo.
Sappi, però, che mamma ci sta
guardando dall'alto.

Mia dolce madre, sorridi.
Sorridi tanto che il tuo cuore
sembra scoppiare.
Madre maledettamente dolce,
aspetterò pazientemente nell'odio,
trattenendo la nausea,
tra le violenze.

Ed ora, in una sera invernale del 1992,
il padre che disprezzo
è al mio fianco.
Violentami anche oggi, come fai sempre,
padre, con quei tuoi occhi sgranati
che mi bruciano dentro.

Con forza, affondo nel suo collo
quell'oggetto che tenevo nascosto.
Arrivederci, padre.
Madre, sei nuda, mentre sbocciano
fiori cremisi nel paesaggio innevato...
sbocciano, macchiati di sangue.
Ed io sono sola.

Mia dolce madre, sorridi.
Sorridi tanto che il tuo cuore
sembra scoppiare.
Madre maledettamente dolce,
nell'odio, le lacrime si asciugano
sulle mie guance, mentre le stagioni
si ritirano.
Mia dolce madre, sorridi.
Sorridi tanto che il tuo cuore
sembra scoppiare.
Madre maledettamente dolce,
sono incinta, il mio bambino piange.
tratterrò la nausea.

NOTE: il testo cambia completamente da quello della [versione del singolo], in cui la protagonista (è chiaramente una donna, per questo ho usato il femminile nella traduzione) racconta più che altro il suo sentimento di volersi ricongiungere alla madre defunta, stanca del degrado del mondo. [x]

Nessun commento:

Posta un commento