Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

mercoledì 30 settembre 2015

Behind a vacant image - DIR EN GREY

Behind a vacant image - DIR EN GREY

Album: ARCHE (2014)
Testo: Kyo - musica: DIR EN GREY
Lyrics

Behind a vacant image
Nakami no nai
uta wo kiki asari
kokoro ga mitasareru
wake de mo naku.

Kakushikirenai
kizu to
manmen no emi de
katarikake.
Tsubura na hitomi
yami wo terasu
kotae ga hoshii
kuuzou ni
kuchinashi.

Ikiru tame ni
kaketa kagi
sabi wo otoshi
rikai no ue
hiraki nozoku.

Wa ni natte kakomu
suteru kyouyou.
MANHOORU kara nozoku
kimitachi mo oide?

Naretekuru hazu sa.
Naretekita?

Michi ni soeta
hanataba ga warau.

Kakushikirenai
kizu to
manmen no emi de
katarikake.
Tsubura na hitomi
yami wo terasu
kotae ga hoshii
kuuzou ni
kuchinashi.

Hane no nai
se wo muke
kobamu mirai.

Nagareta toki wa
byoudou ni tou
ikikata.

Furitsumoru
negai chireba
itooshiku.

Dare mo ga miyou to shinai
sono hanataba ga
mitsumeta mirai.
Traduzione

Dietro un'immagine vacante
Ascolto e pesco
canzoni senza contesto,
ma non significa che
il mio cuore sia soddisfatto.

Con cicatrici impossibili
da nascondere
ed un sorriso su tutto il viso,
comincio a parlare.
Occhi tondi
illuminano l'oscurità;
desidero quella risposta
taciuta che si trova
in un'immagine vacante.

Avevo chiuso a chiave
una porta per poter vivere;
la ripulisco dalla ruggine,
desideroso di capire,
e la apro per sbirciare.

Rinchiusi in un cerchio,
l'educazione viene gettata via.
Tutti voi che state sbirciando
dai tombini, verrete?

Dovrei esserci abituato.
Mi sono abituato?

I mazzi di fiori che decorano
la strada stanno ridendo.

Con cicatrici impossibili
da nascondere
ed un sorriso su tutto il viso,
comincio a parlare.
Occhi tondi
illuminano l'oscurità;
desidero quella risposta
taciuta che si trova
in un'immagine vacante.

Voltando una schiena
priva d'ali,
si rifiuta il futuro.

Il tempo passato
dubita dell'uguaglianza,
dello stile di vita.

I desideri che cadono
e si accumulano sono adorabili
quando si disperdono.

Quel mazzo di fiori
di cui nessuno si accorge
è un'occhiata al futuro.

martedì 29 settembre 2015

If I Am... - MY FIRST STORY

If I Am... - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

If I Am...
Imamade soba ni ite kureta
kimi wa mou
doko ni mo inai no.
Kanarazu mata aeru youna
ki ga shite boku wa
matteta no...
Mata boku no namae yonde
ano egao kuremasu ka?

"Eien ni bokura isshoda ne"to
ittetanoni
"Eien" ga konnani sugu
owaru nante.
Nando yon datte
ni-do to aenainoni ne.
Saigomade zutto
soba ni itakatta
Tada sore dake na no...

Hajimete naku
kimi wo mitara
darenimo
misetaku wanakute.
Kono mama itsu made mo zutto
tsudzuku to shinjite itanoni.

Moshi boku ga shinda toki wa
sono namida kuremasu ka?

"Sayonara" ni
kawaru kotoba datte
saigo ni itta
"Arigatou" no imi ga
wakarazu ni zutto...
Nazeka
hontou no imi wo
shiritakunai no.
Datte sono toki kimi wa
boku no mae ni wa
Inai kara...

Dou yatta tte itsumo
omoidasu no
Kimi ga boku to
sugoshita toki wo
Itsu datte dare yori
soba ni itainda
Ureshii toki mo
kanashii toki demo.

Imamade soba ni ite kureta
kimi wa mou
koko ni wa inaikedo
Saigo ni ichidodake kiite
hoshii no
"Arigatou".

"Eien ni bokura isshoda ne"to
ittetanoni
"Eien" ga konnani sugu
owaru nante.
Nando yon datte
ni-do to aenainoni ne.
Saigomade zutto
soba ni itakatta
Tada sore dake na no...
Traduzione

Se io...
Finora mi sei stata accanto,
ma adesso non sei più
da nessuna parte.
Con la sensazione che ti
avrei rivisto di sicuro,
ho aspettato...
Chiamerai ancora il mio nome
mostrandomi quel sorriso?

Ho detto:
"staremo insieme in eterno",
ma la nostra "eternità"
è finita troppo presto.
Anche se ti chiamo più volte,
non potremo mai rivederci.
Volevo solo starti accanto
fino alla fine,
volevo soltanto questo...

Dato che sei stata la prima
che mi ha visto piangere,
volevo che nessun altro
mi vedesse.
Credevo che sarebbe stato
così per sempre.

Quando morirò, verserai
le tue lacrime per me?

Alla fine abbiamo detto solo
"addio" per rimpiazzare
le altre parole,
senza mai aver capito
il valore di un "grazie"...
Chissà perché abbiamo
sempre evitato di capire
il vero significato delle cose.
Sarà che allora
tu per prima
non volevi capire...

Anche se ho i ricordi
di quel che abbiamo fatto
e del tempo trascorso
insieme,
vorrei stare accanto a te
più di chiunque altro,
nei momenti felici
e in quelli tristi.

Finora mi sei stata accanto,
ma anche se adesso
non sei più qui,
vorrei che tu ascoltassi
almeno una volta
il mio "grazie".

Ho detto:
"staremo insieme in eterno",
ma la nostra "eternità"
è finita troppo presto.
Anche se ti chiamo più volte,
non potremo mai rivederci.
Volevo solo starti accanto
fino alla fine,
volevo soltanto questo...

DERACINE - the GazettE

DERACINE - the GazettE

Album: DOGMA (2015)
Testo: Ruki musica: the GazettE
Lyrics

DERACINE
In the womb
Was the fate decided?
I'm going to be sick
The feelings
that I hid
4... 3... 2...1
That can't be counted
overpowering grief.

In a maze.
[Cradle and grave]
Raw scar.
Can't get back.
Lie. Coward. Bullshit.

My heart
is disturbed by you.

In the womb
Was the fate decided?
I'm going to be sick.

Sakedashita mirai
Kazaru kotoba ga nai.
Sono ai kara ima
Tobitatsu.

In a maze.
[Cradle and grave]
Raw scar.
Can't get back.
Lie. Coward. Bullshit.

My heart
is disturbed by you.

Go away.
I say good-bye to hateful you
once again.
Go away.
I say good-bye to hateful you.
Forget up to now
with me.

In the womb
Was the fate decided?
I'm going to be sick.

I know your ugliness.
[No restraint]
My feelings for you
never change.
[No complaint]
My life is dirty now.
[No restraint]
Such a life is sad.

In a maze.
[Cradle and grave]
Raw scar.
Can't get back.
Lie. Coward. Bullshit.

My heart
is disturbed by you.

Go away.
I say good-bye to hateful you
once again.
Go away.
I say good-bye to hateful you.
Forget up to now
with me.
Traduzione

DERACINE
Nel grembo,
il destino era già deciso?
Sto per sentirmi male.
Ho tenuto nascosti
dei sentimenti...
4... 3... 2... 1...
non posso continuare a farlo,
il dolore è insopportabile.

In un labirinto.
[Culla e tomba]
Una cicatrice nuda.
Non si torna indietro.
Bugia. Codardia. Stronzate.

Il mio cuore
è turbato da te.

Nel grembo,
il destino era già deciso?
Sto per sentirmi male.

Il mio futuro si sta frantumando,
non c'è un bel modo per dirlo.
Adesso volerò lontano
da quell'amore.

In un labirinto.
[Culla e tomba]
Una cicatrice nuda.
Non si torna indietro.
Bugia. Codardia. Stronzate.

Il mio cuore
è turbato da te.

Vattene.
Ti odio e ti dico addio
ancora una volta.
Vattene.
Ti odio e ti dico addio.
Dimentica il tempo
passato con me finora.

Nel grembo,
il destino era già deciso?
Sto per sentirmi male.

Io so quanto sei orribile.
[Senza ritegno]
I miei sentimenti per te
non cambieranno mai.
[Senza lamentele]
La mia vita adesso è sporca.
[Senza ritegno]
Una vita del genere è triste.

In un labirinto.
[Culla e tomba]
Una cicatrice nuda.
Non si torna indietro.
Bugia. Codardia. Stronzate.

Il mio cuore
è turbato da te.

Vattene.
Ti odio e ti dico addio
ancora una volta.
Vattene.
Ti odio e ti dico addio.
Dimentica il tempo
passato con me finora.

NOTA: non ho tradotto il titolo perché è un termine che si trova nel dizionario italiano (déraciné, deraciné [x]). "Di chi, avendo lasciato la propria terra, il proprio ambiente, si sente sradicato, spaesato, anche in senso fig."

domenica 27 settembre 2015

MY FIRST STORY

MY FIRST STORY
- Hiro (voce)
- Teru (chitarra) [twitter]
- Nob (basso)
- Kid'z (batteria)

Ex-membri
Sho (chitarra)
Masack (batteria)

Attività: 2012-presenti



Testi Tradotti

V (2020)
V / MY FIRST STORY
plastic
Starting Over
Akashi
Ai Kotoba
moonlight
Hyena
Daimeiwaku
1,000,000 TIMES
Sarumane Dropout
Underdog feat. JESSE (The BONEZ / RIZE)

Identity (single-2019)
3daac170f921b84e9d69be1009a20617.jpg
Identity
Kakurenbo

Mukoku (single-2019)
Mukoku / MY FIRST STORY
Mukoku
mine
Hana -0714- (Re:arrange)

S・S・S (2018)

ACCIDENT (single-2018)
ACCIDENT / MY FIRST STORY
ACCIDENT
Black · Swan
lonely

ALL SECRET TRACKS (2017)
All Secret Tracks / MY FIRST STORY
The Anthem
Shuuen Requiem
MONSTER
Kimi no inai yoru wo koete
See you again (Wiz Khalifa Cover)
Love Affair

ALL LEAD TRACKS (2017)
ALL LEAD TRACKS / MY FIRST STORY
LET IT DIE
REVIVER
Kono Sekai de Ichiban no Shiawase Mono ni wa Suru Koto Nado Dekinai Kamo Shirenai Kedo...
The Storyteller
Smash Out!! Budokan LIVE Version

ANTITHESE (2016)
ANTITHESE / MY FIRST STORY
Weapons
Nothing In The Story
ALONE
Itazura Fiction
One Light
Smash Out!!
"Boom"
Last Call
Kimi no uta
Missing You
The Puzzle
Tomorrowland
Home
Fukagyaku Replace


ALONE (singolo-2015)
Alone / MY FIRST STORY
Shissou FLAME
21Miles

kyogen NEUROSE (2015)
Kyogen NEUROSE / MY FIRST STORY
monologue
kyogen NEUROSE
Black Rail
ROOM
Drive Me
If I Am
Monochrome Effector
Zero Gravity
FAKE
Someday
CHiLD-error

Fukyagaku Replace (singolo-2014)
Fukagyaku Replace / MY FIRST STORY
Fukyagaku Replace
We Are Never Ever Getting Back Together (Cover)

Black Rail (singolo-2014)
Black Rail / My First Story
Black Rail
Fake
Love Letter

Saishukai STORY (singolo-2013)
Saishukai STORY / MY FIRST STORY
Saishuukai STORY
EXPERIENCE
"Hana" -0714-

THE STORY IS MY LIFE (2013)
The story is my life / MY FIRST STORY
preservation
The Reason
The Story is my Life
Gift
Lose your mind
Silence Word
Where come from...
Deserve!!

MY FIRST STORY (2012)
My First Story / My First Story
Institution
Bullet radio
Second Limit
Warning
Awake
Still
Calling you
Take it Back!!

Altre
What's My Name?? 


sabato 26 settembre 2015

Someday - MY FIRST STORY

Someday - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

Someday
Sometimes I thinking about,
If I can go back to
those good-days
Where as another day comes
and I know it's too late.

Hakanaku nokotta omoide
to tebanashita ouku no
eien ga.
Ima boku ni wakare no
imi wo oshiete kureta.

I wanna see you again
someday I wish.
I wanna hear
your voice again.
Nanihitotsu boku wa
kaerarenakute
Itsu ni nattatte I can't.

I know that there will be end
It's too hard I have
to say goodbye.
You're now gone
out of my hands.
No happy ending not for us.

Taema naku futte iru ame mo
nanigenaku totta shashin sae mo
Kimi no itami wo kiku tabi ni
yomigaeru youdatta.

I wanna see you again
someday I wish.
I wanna hear
your voice again
Nanihitotsu boku wa
kaerarenakute
Itsu ni nattatte.
I wanna touch you again
someday I wish.
I wanna talk to you again.
Ima sugu ni boku wa
oikaketakute
Nando yattatte
I can't.

Why did you have to go?
Why did I let you go?
Maybe we
could have been...

Now,
Can you hear my voice?
Now,
Can you feel my voice?
I sing for you
right now!!

The day you told me
the meaning of gift
you gave me
Wanted you to take me
away from here.
I wanted to go from here
to somewhere to somewhere.

I wanna see you again
someday I wish.
I wanna hear
your voice again.
Nanihitotsu boku wa
kaerarenakute
Itsu ni nattatte.
I will be where you are now
with you.
I will be able to feel you.
Kuuhaku no saigo
owari wa nakute
Itsuka boku datte
I will see you.
Traduzione

Un giorno
A volte penso a
come sarebbe tornare a quei
giorni sereni,
ma poi comincia un altro giorno
e capisco che è troppo tardi.

Dietro di me solo ricordi fugaci;
perdo di vista tutto ciò che
è eterno.
Alla fine ho imparato
cosa significa perdere qualcosa.

Voglio rivederti,
un giorno, lo spero.
Voglio sentire
di nuovo la tua voce.
Non sono in grado di
cambiare nulla,
non potrò mai farlo.

So che arriverà la fine,
ma è davvero difficile
dover dire addio.
Adesso non sei più
tra le mie mani.
Non avremo un lieto fine.

E anche quella fotografia
scattata sotto la pioggia insistente
sembra riprendere vita,
nell'ascoltare questo dolore.

Voglio rivederti,
un giorno, lo spero.
Voglio sentire
di nuovo la tua voce.
Non sono in grado di
cambiare nulla,
non cambierà nulla.
Voglio sfiorarti ancora,
un giorno, lo spero.
Voglio parlarti ancora.
Adesso non posso
riportarti indietro,
per quanto io mi sforzi,
non posso.

Perché te ne sei dovuta andare?
Perché ti ho lasciato andare?
Forse avrebbe potuto
funzionare tra noi...

Adesso,
puoi sentire la mia voce?
Adesso,
puoi percepire la mia voce?
In questo momento
sto cantando per te!!

Il giorno in cui mi hai spiegato
il significato del regalo
che mi hai fatto,
avrei voluto che mi portassi
via da qui.
Volevo andare da qualche parte,
da qualche parte.

Voglio rivederti,
un giorno, lo spero.
Voglio sentire
di nuovo la tua voce.
Non sono in grado di
cambiare nulla,
non cambierà nulla.
Sarò lì dove adesso sei tu,
con te.
Sarò in grado di percepirti.
La conclusione, nel nulla,
non è la fine,
perché so che
un giorno ti rivedrò.

giovedì 24 settembre 2015

DEUX - the GazettE

DEUX - the GazettE

Album: DOGMA (2015)
Testo: Ruki musica: the GazettE
Lyrics

DEUX
Kotae wa zetsubou no
fuchi de 
fukagyaku 
yume ochi negau
Koko wa Inferno.

You're my enemy.
Sakayume
kurai shimesu.
Scary night.
Split mind
shitagau Pain
Negawakuba Nightmare.

Hakujaku taguri yoserare
tozasu kokoro 
muishiki no
yami ni ukabu.
Kamoku to nemuru yoru ga
kowai no wa dare no sei?

Genjitsu wa zetsubou no
fuchi de
fukagyaku
yume ochi negau
Koko wa Inferno.

You're my enemy.
Sakayume
kurai shimesu.
Scary night.
Split mind
shitagau Pain
Negawakuba Nightmare.

Yukiba tatare mayoi
jigakyoukai yaburete
kokoro ga
kowarete shimatta.
Oto mo naku koboreru
setsubou muku na hitomi
gekijou no hate ni
mabuta orosu.

Hakujaku kasaneawase
kimi to boku wa
sokonashi no
yami ni kuchiru.
Kamoku to nemure
kodoku ni saita
yowasa yo
ato wa fumidasu dake.
Mou mayowanai.

Kimi wa boku no
yume to naru.

Kamoku to nemure
kowareta mama.

Saa tobiorita
saki no [owari] ni
mitore.
Imasara mukidashita kyoukou
tamerai wo sutero.
Honrou sareta
anraku ni ochireba
shi mo amai?

[FATE]

-We will die-
Traduzione

DUE
La risposta è nell'abisso
della disperazione;
desidero che sia tutto
un sogno irreversibile...
questo posto è l'Inferno.

Tu sei mio nemico.
L'assaggio di un sogno
contraddetto dalla realtà.
La notte è spaventosa.
Con la mente divisa
tra obbedienza e dolore,
desidero un incubo.

Le debolezze avvicinano
i cuori chiusi che fluttuano
nell'oscurità
dell'inconsapevolezza.
Se tu temi la notte che dorme
silenziosa, di chi è la colpa?

La realtà è nell'abisso
della disperazione;
desidero che sia tutto
un sogno irreversibile...
questo posto è l'Inferno.

Tu sei mio nemico.
L'assaggio di un sogno
contraddetto dalla realtà.
La notte è spaventosa.
Con la mente divisa
tra obbedienza e dolore,
desidero un incubo.

Separati dalla nostra destinazione,
vaghiamo, con i bordi
del nostro ego consumati
ed i nostri cuori spezzati.
Dopo la passione,
sui tuoi occhi puri si abbassano
le palpebre, lasciando fuoriuscire
un desiderio senza suono.

Io e te ci sovrapponiamo
debolmente
e marciamo
nell'oscurità senza fondo.
Ora è tutto nelle mani
di quella debolezza che
fiorisce in solitudine
e dorme silenziosamente.
Non ci perderemo mai più.

Tu sei diventato
il mio sogno.

In un sonno silenzioso,
siamo distrutti.

E così fissiamo affascinati
la [fine] che ci è piombata
davanti.
È tardi; liberiamoci del panico
e dell'esitazione messi a nudo.
Se cadessimo nel sollievo
che ci stuzzicava, persino
la morte risulterebbe dolce?

[DESTINO]

-Moriremo-

NOTA: il tema del testo è la doppia personalità. Nel commento alla canzone, Ruki fa un esempio personale, rivelando: "so che buttarsi da un posto alto è pericoloso, eppure mi chiedo comunque cosa accadrebbe se mi buttassi davvero". [x]

mercoledì 23 settembre 2015

Fukyagaku REPLACE - MY FIRST STORY

Fukyagaku REPLACE - MY FIRST STORY

Singolo: Fukyagaku REPLACE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Anime: Nobunaga Concerto (Ending)
Lyrics

Fukyagaku REPLACE
Wake in Loneliness!!
Loneliness!!
Falling inside your story.
Walking after you!!
After you!!
I will share my time.

Mayoikonda sekai de
boku no kage to
kasanatte ima.
I can't go back.

Ketteiteki "boku" no shoumei wa
jidai wo ima
koete monogataru.
I will be the brand new age
yeah from this day!!

I will save myself
and the time is now!!

Kill my Weakness!!
Weakness!!
Kanarazu koete
naite satte.
And I stay alive!! Stay alive!!
Saigo wo shinjitaku wa
nakute.
Kill my Weakness!!
Weakness!!
Itsuka kidzuita to
shite mo
I will prove myself that
I have lived today.
Starting Now!!

Kawarihateta keshiki de
mizukara no sadame shitte
mata
We'll carry on!!

Zettaiteki "boku" no sonzai wa
katachi wo kae
ima hibikiwataru.

I will be the brand new age
yeah from this day!!

Wake in Loneliness!!
Loneliness!!
Itsuka wa taete
keshite chitte.
Walking after you!
After you!
Dou nattatte kui wa
nakute.
Wake in Loneliness!!
Loneliness!!
Mou wake nanka nakute ii no!
I will prove myself that
I have lived today.
Starting Now!!

I don't know why
but you saved me.
Wherever you came from
feel you inside me.
Maybe it's too late
I've decided to live
only for you.
I will follow you! Follow you!
If I die for you
I will lead you! Lead you!
For the brighter future
Never fade away! Fade away!
Keep you close to me!
Close to me!

Nannen tatte mo
matte mo
Nakusanu you ni
dakikakaeta.
Zutto kanashikute munashikute
Mou saki nante nai kara!
Kill my Weakness!!
Weakness!!
Kanarazu koete
naite satte.
And I stay alive!! Stay alive!!
Saigo wo shinjitaku wa
nakute.
Kill my Weakness!!
Weakness!!
Itsuka kidzuita to
shite mo
I will prove myself that
I have lived today.
Starting Now!!
Traduzione

RIMPIAZZO irreversibile
Ti risvegli nella solitudine!!
Solitudine!!
Precipitando nella tua storia.
Cammino dietro di te!!
Dietro di te!!
Condividerò il mio tempo.

Sono finito in questo mondo
e adesso mi sovrappongo
alla mia ombra.
Non posso tornare indietro.

Con la "mia" prova definitiva
adesso supererò il tempo
e racconterò questa storia.
Sì, da questo giorno
farò parte di un'era tutta nuova!!

Salverò me stesso,
e lo farò adesso!!

Sconfiggo la mia debolezza!!
Debolezza!!
La supererò a qualunque costo,
la griderò, la racconterò.
E resto in vita!! Resto in vita!!
Quando raggiungerò la fine,
ci crederò.
Sconfiggo la mia debolezza!!
Debolezza!!
Anche se ne capirò in futuro
il senso,
proverò a me stesso di aver
vissuto il presente.
A partire da adesso!!

In scenari del tutto diversi,
ognuno affronta il proprio
destino, ma ancora...
andremo avanti!!

La vera essenza di "me stesso"
sta cambiando forma,
pronta a risuonare.

Salverò me stesso,
e lo farò adesso!!

Mi risveglio nella solitudine!!
Solitudine!!
Un giorno la sconfiggerò,
cancellandola e disperdendola.
Cammino dietro di te!
Dietro di te!
Comunque andranno le cose,
non ho rimpianti.
Mi risveglio nella solitudine!!
Solitudine!!
Ho smesso di provare a capire!
Proverò a me stesso di aver
vissuto il presente.
A partire da adesso!!

Non so dire perché,
ma tu mi hai salvato.
Non so da dove sei sbucata,
ma ti sento dentro di me.
Forse è troppo tardi...
Ho deciso che vivrò
solo per te.
Ti seguirò! Ti seguirò!
E se morirò per te,
ti guiderò! Ti guiderò!
Così il futuro sarà più luminoso,
e non svanirà! Non svanirà!
Ti terrò stretta a me!
Stretta a me!

Nonostante gli anni passati
e le attese,
ho continuato a stringerti forte,
per non perderti.
Mi sentivo così triste e vuoto,
senza nulla ad attendermi davanti!
Sconfiggo la mia debolezza!!
Debolezza!!
La supererò a qualunque costo,
la griderò, la racconterò.
E resto in vita!! Resto in vita!!
Quando raggiungerò la fine,
ci crederò.
Sconfiggo la mia debolezza!!
Debolezza!!
Anche se ne capirò in futuro
il senso,
proverò a me stesso di aver
vissuto il presente.
A partire da adesso!!

martedì 22 settembre 2015

ANOTHER - LUNA SEA

ANOTHER - LUNA SEA

Album: SHINE (1998)
Testo: LUNA SEA - Musica: LUNA SEA, J
Lyrics

ANOTHER
Aruki tsuzuketeru
ame wa
yamisouni nai.
Mayonaka asu e no inori
nagaku tsuzuku michi no ue de
dareka boku no mitsukete yo
ima sugu...

Tadori tsukanai hibi
itsumo tadayou mama de.
Dakedo hoka ni wa nani mo
shinjiru mono wa nakatta.

Hikari wa jibun no sugata
sou utsushidashite
kage wa kokoro no naka de
zawameku.

Kagirinaku ima hibike
takanaru kono omoi.
Kokoro ga sakenderu
afureru another me.

Kagirinaku ima hibike
takanaru kono melody.
Nani mo ka mo tokihanate
asu e no tobira mo.

Mai agare ima takaku
yuuki wo mune ni daite.
Kokoro ga sakenderu
afureru another me.

Hontou no kotae nante nani mo...

And we are facing
the time of changes...
Traduzione

UN ALTRO
Mentre continuo a camminare,
la pioggia sembra
voler cadere per sempre.
Una preghiera per il domani,
a mezzanotte, su una lunga strada:
per favore, che qualcuno venga
immediatamente a prendermi...

Vado alla deriva, tra giorni
vuoti ed insignificanti.
E nonostante tutto,
non ho nient'altro in cui credere.

La mia figura sembra infiammata,
sotto la luce,
ed un'ombra grava
sul mio cuore.

Adesso lascerò risuonare all'infinito
questi miei sentimenti scalpitanti.
Il mio cuore grida,
ed un altro me prende il sopravvento.

Adesso lascerò risuonare all'infinito
questa melodia scalpitante.
Mi libererò di tutto, rinunciando
persino alla porta per il domani.

Adesso troverò il coraggio
per innalzarmi e volare via.
Il mio cuore grida,
ed un altro me prende il sopravvento.

Non esiste una vera risposta...

E noi stiamo affrontando
il tempo dei cambiamenti...

lunedì 21 settembre 2015

ROOM - MY FIRST STORY

ROOM - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

ROOM
I don't remember all
What I'm for this place.
There is nothing left
I'm not the one thats wrong.

Ushinatta genjitsu ni
oikoma re tojikomoru.
"Nanika wo kaenai to..."
wakatte ite mo...

Please just kill me.
When
it's done tell me.
"Dokuritsu fukanouda" tte
Zenbu tebanashite.

I'm in the room
forever.
I don't know what to do now.
Can’t find the reason
and I have lost myself.

Touzakatte itta
sekai mo
I can see all in here.
Kono chiisana sekai wo
I can't go outside.
Nani ka iwa rete
itatte
Never walk again.
Kidzukanai you ni
shi teta
Kore made mo
soudatta you ni...

Chiisai gamen'ue ga
sekai no subetedatta.
Tobira no mukou-gawa
omoidasezu...

I want to make it
And just take it.
Kanzen fuitchi shite iru
genjou kawarazu ni.

I know the blame is on me...

Touzakatte itta
sekai mo
I can see all in here.
Kono chiisana sekai wo
I can't go outside.
Nani ka iwa rete
itatte
Never walk again.
Kidzukanai you ni
shi teta
Kore made mo
soudatta you ni...

Ima no boku wa doushitara ii?
Kono sekai de
nando dou yatta tte...
This place is all of me
and I can make all in here.
I realize in my head...

I'm in the room
forever.
I don't know what to do now.
Can’t find the reason
and I have lost myself.

Tatoe matta nanika ni
tsumazuite mo
Mou ushinau mono nado
naikara.

Touzakatte itta
sekai mo
I can see all in here.
Kono chiisana sekai wo
I can't go outside.
Nani ka iwa rete
itatte
Never walk again.
Kidzukanai you ni
shi teta
Korekara mo sou yatte
iku no?
Traduzione

STANZA
Non ricordo nulla di quel che
rappresento per questo posto.
Non è rimasto nulla,
e non sono io quello nel torto.

La realtà che ho perduto
mi costringe ad isolarmi.
"Devo cambiare le cose..."
ma non è così semplice...

Ti prego, uccidimi e basta.
Avvisami
quando sarà tutto finito.
"È impossibile scappare",
lascio andare ogni cosa.

Resto in questa stanza
per sempre.
Adesso non so cosa fare.
Non trovo una ragione
e ho perso me stesso.

Anche quel mondo che
mi ha abbandonato,
riesco a vederlo bene, qui.
Da questo mio piccolo mondo
non posso uscire.
Non importa quel che mi
verrà detto,
non camminerò mai più.
Ho provato a far finta
di nulla,
proprio come
ho sempre fatto...

Questo piccolo schermo
era tutto il mio mondo.
Non ricordavo più cosa ci fosse
al di là della porta.

Voglio farcela,
e affrontare le cose.
È tutto in disaccordo,
non cambierà nulla.

So che la colpa è mia...

Anche quel mondo che
mi ha abbandonato,
riesco a vederlo bene, qui.
Da questo mio piccolo mondo
non posso uscire.
Non importa quel che mi
verrà detto,
non camminerò mai più.
Ho provato a far finta
di nulla,
proprio come
ho sempre fatto...

E adesso cosa dovrei fare?
Non importa quante volte
io ci provi, in questo mondo...
Questo posto rappresenta tutto
me stesso, posso fare tutto qui.
È questo che mi metto in testa...

Resto in questa stanza
per sempre.
Adesso non so cosa fare.
Non trovo una ragione
e ho perso me stesso.

Anche se dovessi inciampare
ancora una volta,
non avrei comunque nient'altro
da perdere.

Anche quel mondo che
mi ha abbandonato,
riesco a vederlo bene, qui.
Da questo mio piccolo mondo
non posso uscire.
Non importa quel che mi
verrà detto,
non camminerò mai più.
Ho provato a far finta
di nulla,
ma d'ora in poi continuerò
a farlo?

sabato 19 settembre 2015

Zero Gravity - MY FIRST STORY

Zero Gravity - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

Zero Gravity
Where is the place
should belong in?
But it's not here for now.
Take me to the place
where I belong.
I don't want to stay
at this place l'm in any more.

When I get rid of what
I have in hand,
what was the life for me?
Will I get something worth
what I've lost
back in hand?
I don't know what is
the good decision yet
Not certain what is right.
The time will come when
I have to make my mind
for real.

Moving along is
the best choice I'll make.
I'll decide for myself.
I'm not going to lose all of it
Not all the time
until now is going
to waste.

I keep on Falling!! Falling!!
Don't know how deep
inside me.
No time for Waiting!!
Waiting!!
The time limit is not left.

When I get rid of what
I have in hand,
what was the life for me?
Will I get something worth
what I've lost
back in hand?
I don't know what is
the good decision yet
Not certain what is right.
The time will come when
I have to make my mind
for real.
Traduzione

Zero Gravità
Dov'è il posto a cui dovrei
appartenere?
Per ora non è questo.
Portami nel posto a cui
appartengo.
Non voglio più restare
in questo posto.

Dopo essermi liberato di tutto
ciò che stringevo tra le mani,
cosa mi era rimasto della vita?
Riuscirò mai a ritrovare qualcosa
in grado di sostituire ciò
che ho perso?
Non so ancora qual è
la scelta migliore,
e di certo non so cos'è giusto.
Arriverà il momento in cui
dovrò prendere seriamente
una decisione.

Andare avanti è la scelta
migliore da fare.
Lo farò per me stesso.
Non ho intenzione di perdere
tutto, né di lasciare che tutto
il tempo trascorso finora
vada sprecato.

Continuo a cadere!! Cadere!!
Chissà quanto in profondità,
dentro me stesso.
Non ho tempo per aspettare!!
Aspettare!!
Non mi resta più tempo.

Dopo essermi liberato di tutto
ciò che stringevo tra le mani,
cosa mi era rimasto della vita?
Riuscirò mai a ritrovare qualcosa
in grado di sostituire ciò
che ho perso?
Non so ancora qual è
la scelta migliore,
e di certo non so cos'è giusto.
Arriverà il momento in cui
dovrò prendere seriamente
una decisione.

venerdì 18 settembre 2015

QUIET - the GazettE

QUIET - the GazettE

Singolo: FADELESS (2013)
Testo: Ruki musica: Uruha
Lyrics

QUIET
Saigo no aki ni
suwaru.

Tonari ni wa kimi ga ite
Asu no ikisaki mo kikazu.
Tsureteitte to
warai kakeru.

Sayonara wasurenaide.
Mou kanashi ma nakute ii.
Sayonara itoshiki hito.
Namida de ashita ga
karenai you ni.

Tsunaide ita yubi.
Kobore ochiru taion.
Kaze ga tsureteiku.
"Ima wa, sayonara".
Konogete iku yubi.
Kimi yo mata dokoka de.
Namida wo keshite
Kanashi ma nakute ii.
Saa...

Muki aenai ashita ni
kurikaesu yume ga
kimi wo modosu.
"Omoide ni kawarenai
mama no futaride ii".
Sono imi ni
ima wa me wo fusagu.

Sayonara itoshiki hito.
Doka furi mukanaide.
Sayonara itoshiki hito.
Tonari wo
akeru kuse mo
kore de owari.

Sou tadayou you ni
Kaze to sora e sariyuku.
"Mou, mayowanai de".
Kimiyo sayonara.
Tachidomaru hibi
Shizukesa nokoshi nemuru
Yasurakana aki.
Yume wa yume no mama
Ikiru.
Traduzione

QUIETE
Resto immobile
nel nostro ultimo autunno.

Tu eri accanto a me;
non hai mai parlato del domani.
Sorridendo, mi hai chiesto
di portarti con me.

Addio, non dimenticarmi.
Non dovrai più essere triste.
Addio, amore mio.
Spero che il domani non
appassisca nelle tue lacrime.

Le nostre dita intrecciate.
La mia temperatura in netto calo.
Il vento mi trasporta.
"È il momento di dire addio".
Le nostre dita si sciolgono.
Ti rivedrò, da qualche parte.
Asciuga le tue lacrime;
non devi essere triste.
Forza...

In quel domani che non potrò
affrontare, quel sogno ricorrente
ti riporta da me.
"Andrà bene ricordare
le persone che eravamo."
Adesso distolgo lo sguardo
dal significato di quelle parole.

Addio, amore mio.
Ti prego, non voltarti.
Addio, amore mio.
Anche la mia abitudine di
lasciare posti vuoti accanto a me
finisce adesso.

Così, come se fluttuassi,
me ne vado col vento ed il cielo.
"Basta esitazioni".
Ti dico addio.
In quei giorni immobili
dormirò nel silenzio;
è un quieto autunno.
I sogni restano sogni
per sempre.

Black Rail - MY FIRST STORY

Black Rail - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Singolo: Black Rail (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

Black Rail
Nothing lasts forever
I just walk my way.
Nothing lasts forever
I just walk my way.
Nothing lasts forever
I just walk my way.
Nothing lasts forever.

We're not done with our life
Why can't we see
eye to eye?
We're not done with our life
Will you just leave me alone?

What's the point of thinkin'
'bout(one's) life?
Our journey ain't
fair after all
so why don't you all
find your own life?
You only live once!
Now I know
from the bottom of my heart
People around me
don't accept for the path
I've taken
That's why I decided to go
for what I wanna do.

Nani to hikikae ni natte mo
kesshite kienai kara.

Whatever!
I go my way!!
I go my way!!
I am not living for you!
Ima yatto kotoba ni
suru kara!
Mou boku ni wa I don't care!!
I go my way!!
I go my way!!
I can't stand it anymore!
Boku datte kawaru kara!
Will never be the same again!!

We're not done with our life
Why can't we see
eye to eye?
We're not done with our life
Will you just leave me alone?

Nanimo kamo sutete made
jibun kaeru tsumori
nankanai kara!
I can't wait!!
And lead my own way!
Nani shitatte baka ni sare
kizukeba hora
mata hitori bocchi ima
dareka no tame ni
ikiteru wake janai!!

Mudana koto nante naikara!
Saigo no saigo made...
Lead my way!

In time, you will know
That you all can't win
against me.
Gather your luck cause
it won't last forever.
You can't do anything
on your own right?
Get out from
my first story.
Done living days after days
implying your
feelings
Spoiled but I like to live
my own life.
Crazy? Or you?
No way I'm gonna lose.
If you're going to tell me
what to do
I'll be the hater if
that's what it takes.
This is my policy.
Sick of being pushed around
It all comes down to me.
Move, or it's over,
just like that!!

Break my way
Find my way...
We will live our life!!

Ikura negatte mo
omotte mo
mou modorenai ndesho?
Dare datte
nani ka shotta ue de
hisshi ni ikitete.
Mayottemo
nayandemo
kawaru koto wa nai kara!
Kou yatte saigo made
sakebi tsuzukeru no!

Whatever!
I go my way!!
I go my way!!
I am not living for you!
Sou yatte kanarazu mitsukete
mou darenimo
will not say!!

Zettai nado nai kara
kibou sutenai ndesho?
Boku datte kizuiteru!
Will never be the same again!

We're not done with our life
Why can't we see
eye to eye?
We're not done with our life
Will you just leave me alone?
Traduzione

Rotaie Nere
Nulla dura per sempre,
vado solo per la mia strada.
Nulla dura per sempre,
vado solo per la mia strada.
Nulla dura per sempre,
vado solo per la mia strada.
Nulla dura per sempre.

Abbiamo ancora da vivere,
perché non ci guardiamo
negli occhi?
Abbiamo ancora da vivere,
pensi davvero di lasciarmi solo?

Che senso ha pensare alla
vita di qualcun altro?
Dopotutto, questo nostro viaggio
non è mai stato leale,
quindi perché non vi trovate
voi stessi una vita?
Si vive una volta sola!
Ora,
dal profondo del mio cuore,
so che le persone attorno a me
non accettano la strada
che ho scelto,
e proprio per questo ho deciso
che farò ciò che voglio.

Comunque si mettano le cose,
non mi tirerò indietro.

In ogni caso!
Andrò per la mia strada!!
Andrò per la mia strada!!
Non sto vivendo per voi!
Finalmente ho trovato le parole
per dirlo!
Ormai non m'importa più!!
Andrò per la mia strada!!
Andrò per la mia strada!!
Non sopporterò oltre!
Ho intenzione di cambiare!
Non sarò più lo stesso!!

Abbiamo ancora da vivere,
perché non ci guardiamo
negli occhi?
Abbiamo ancora da vivere,
pensi davvero di lasciarmi solo?

In ogni caso, finché posso,
non ho intenzione di tornare
ad essere come prima!
Non vedo l'ora!!
Sarò padrone della mia strada!
In ogni caso verrò preso in giro:
infatti, avrai notato,
sono di nuovo da solo,
ma non per questo mi abbasserò
a vivere per qualcun altro!!

Nessuno sforzo sarà inutile!
Fino alla fine...
Sarò padrone della mia strada!

Col tempo capirete
che nessuno di voi può vincere
contro di me.
Tenetevi stretta la vostra fortuna,
perché non durerà per sempre.
Non siete in grado di fare nulla
con le vostre forze, vero?
State lontani dalla mia
prima storia.
Smettetela di vivere giorno
dopo giorno tenendovi dentro
i vostri sentimenti.
Sarà pure rovinata, ma amo
vivere questa mia vita.
Sono pazzo? O lo siete voi?
Non perderò assolutamente.
Se pensate di dirmi cosa
dovrei fare,
sarò vostro nemico,
se sarò costretto.
Queste sono le mie condizioni.
Sono stanco di farmi comandare,
ora dipende tutto da me.
Devo muovermi, o sarà finita
senza aver cambiato nulla!!

Mi apro una strada,
troverò la mia strada...
vivremo la nostra vita!!

Anche se speriamo,
anche se sogniamo,
non si torna indietro, giusto?
Se stai portando un peso
vuol dire che stai vivendo
intensamente.
Anche se esitiamo,
anche se ci preoccupiamo,
non cambierà nulla!
Ecco perché continuerò
a gridare fino alla fine!

In ogni caso!
Andrò per la mia strada!!
Andrò per la mia strada!!
Non sto vivendo per voi!
E così troverò la mia strada,
e nessuno avrà più nulla
da dire!!

Nulla è impossibile, per questo
non perderemo la speranza, vero?
L'ho capito!
Non sarò più lo stesso!

Abbiamo ancora da vivere,
perché non ci guardiamo
negli occhi?
Abbiamo ancora da vivere,
pensi davvero di lasciarmi solo?

mercoledì 16 settembre 2015

CHiLD-error - MY FIRST STORY

CHiLD-error - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

CHiLD-error
Yugande iru sekai ni
subete kazatte ite.
I'm falling down.
Kowarete ita jikan no naka de
miushinatte...

Touzakatte tsunaide ita
kage ga kiete.
Shizunde ita.
Mayoikonde nakushite ita
koe wo kiite
imasara aruki dashite...

You take me down
Yuganda sekai ni.
You bring me down
Kizuite ita.
You shut me down
Nageite ni tatte todokanakute.
You never looked at me,
Not even once,
even once.
Cause you hate me.

Touri sugitetta shounen wa
dokoka zutto kanashisou de.
Wakari mo shinai
aijou wo sagashite ita.
Dare ni datte nijinde ita
kioku dake wa
Kakushite ita
Nani shitatte kasunde ita
iro wo keshite.
Nazeka ima omoi dashite...

Kogoesouna machi ni
tatazunde obiete ita.
Modorenakute.
Sora wo keshite akaruku
mieta yoru ni itta
"Mou..."

Chiisana yume wo utte ita
shoujo no ni
ai wanakute
Kobore ochisouna genjitsu ga
fusaideta.
Kuraku natte te wo nobashita
akari no naka
nakushite ita.
Shiroku natte me wo
samashita
yume wo daite.
Nazeka ima omoi dashite...

Kagami ni utsutta shounen wo
itsuka kitto
mitsuketakute...
Touri sugitetta shounen to
ima no boku wa
kawaranakute.
Kazoe kirenai
zetsubou wo kakaete ita.
Dare ni datte nijinde ita
kioku dake wa
Kakushite ita
Nani shitatte kasunde ita
iro wo keshite.
Boku ga dareka
shiritakute...
Traduzione

errore-INFANTiLE
In questo mondo distorto,
tutto somiglia ad una decorazione.
Sto precipitando.
Mi sto perdendo tra le crepe
del tempo...

L'ombra che da lontano
mi legava è svanita.
Mi stava facendo annegare.
Perduto, ho sentito la voce che
non c'era più,
ed ho ripreso a camminare...

Tu mi porti giù,
in questo mondo distorto.
Tu mi trascini giù,
ed io l'ho capito.
Tu mi spegni,
il mio dolore non ti raggiunge.
Non mi hai mai guardato,
nemmeno una volta,
nemmeno una.
Perché mi odi.

Quel ragazzo di passaggio
sembrava in qualche modo triste.
Non conosceva l'amore,
quindi l'ha cercato.
Semplicemente nascosto
tra i ricordi sfocati della gente,
nonostante i miei sforzi,
quel colore già sbiadito
scompare.
Perché mi viene in mente ora...?

Sono rimasto in una città
gelida, spaventato.
Non posso tornare indietro.
Il cielo si è spento, ed in quella
notte che mi sembrava luminosa
mi sono detto "mai più..."

Negli occhi di quella ragazza
era visibile un piccolo sogno,
ma senza amore;
la realtà, sul punto di collassare,
lo aveva rifiutato.
Tese la mano annerita verso
la luce,
ma l'aveva già persa.
I suoi occhi divennero bianchi,
ed accolsero il sogno da cui
si era svegliata.
Perché mi viene in mente ora...?

Prima o poi, voglio ritrovare
quel ragazzo che si rifletteva
nello specchio...
Quel ragazzo di passaggio
ed il me attuale
non sono affatto cambiati.
Ho dovuto sopportare
innumerevoli angosce.
Semplicemente nascosto
tra i ricordi sfocati della gente,
nonostante i miei sforzi,
quel colore già sbiadito
scompare.
Volevo solo mostrarlo
a qualcuno...

martedì 15 settembre 2015

Love Letter - MY FIRST STORY

Love Letter - MY FIRST STORY

Singolo: Black Rail (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

Love Letter
Moshi negai koto ga
kanau no nara
saisho de saigo no
shiawase shinjiru no.

Futari de hitotsu ni
nareta hi kara
takusan no
ai no kotoba wo
sagashita ne.
Sekai de dare yori kitto
shiawasena ki ga shita.

Kono hibi ga kesshite
owaranu you ni to
itsumade mo kawaranu mama.

I love you now and forever.
Will be beside you forever.
Our love will last forever
kimi no tame nara!
I love you now and forever.
Will be beside you forever.
Our love will last forever.
Tada aishiteru no wa
hoka demo daredemo naku
tada hitori kimi dakara.

Kiseki ya unmei
shinjiru yori
eien no ai wo katachi ni
dekiru nara dore dake bokura
futari shiawase ni naru kana?

Ureshikute egao afure dasu
hibi wo sugosu kara
dakedo kanashikute
namida nagashita yoru
demo tsunagareru
kimi to ireba!!

I love you now and forever.
Will be beside you forever.
Our love will last forever
kimi no tame nara!
I love you now and forever.
Will be beside you forever.
Our love will last forever.
Tada aishiteru no wa
hoka demo daredemo naku
tada hitori kimi dakara.

I'll always give you
all my love.
I swear to love you
with my life.

Kamisama onegai...
Kono mama futari de
towa ni hibiku made
dokoka touku e
don'na kotoba demo
tsutae kirenai no
ima wa kimi igai aisenai kara!

Ano hi ano toki
ano kotoba no imi
kimi ga kureta no wa
boku e no ai de!
I love you now and forever.
Will be beside you forever.
Our love will last forever.
Kimi wo aiseru no wa
hoka demo daredemo naku
tada hitori boku dakeda yo.
Traduzione

Lettera d'Amore
Se davvero è possibile
realizzare i propri desideri,
allora crederò nell'inizio
di un'immensa felicità.

Da quando siamo diventati
una cosa sola,
ho provato a spiegare cosa provo
attraverso innumerevoli
parole d'amore.
Mi sento sicuramente come
la persona più felice del mondo.

Desidero che questi giorni
siano infiniti,
e che tutto resti così.

Ti amo, ora e per sempre.
Sarò accanto a te per sempre.
Il nostro amore sarà eterno,
lo sarà per te!
Ti amo, ora e per sempre.
Sarò accanto a te per sempre.
Il nostro amore sarà eterno.
Amo solo te
e nessun altro,
tu sei l'unica per me.

Piuttosto che credere ai miracoli
o al destino,
credere in un amore eterno
quanto più felici
può renderci?

I miei giorni sono pieni di
sorrisi felici,
ma anche per questo
ci sono notti in cui verso
lacrime di tristezza;
ma starò con te!!

Ti amo, ora e per sempre.
Sarò accanto a te per sempre.
Il nostro amore sarà eterno,
lo sarà per te!
Ti amo, ora e per sempre.
Sarò accanto a te per sempre.
Il nostro amore sarà eterno.
Amo solo te
e nessun altro,
tu sei l'unica per me.

Ti darò sempre
tutto il mio amore.
Giuro che ti amerò
per tutta la mia vita.

Dio, ti prego...
lasciaci riecheggiare per sempre,
anche nei posti più lontani,
perché ora come ora
non riesco a descrivere
a parole
il fatto che amo soltanto te!

Quel giorno, in quel momento,
con le tue parole significative,
mi hai donato
amore!
Ti amo, ora e per sempre.
Sarò accanto a te per sempre.
Il nostro amore sarà eterno.
L'unico che
può amarti così tanto,
sono solamente io.

I LOVE THE WORLD - UVERworld

I LOVE THE WORLD - UVERworld

Single: I LOVE THE WORLD (2015)
Testo&musica: TAKUYA∞
Lyrics

I LOVE THE WORLD
Take me away.
Don't stop.
Up and down.

Rock!

Time flies, so go ahead!

Butsugi kamosu kakusa
jakusha no Real.
Ano taigan no kaji
asu wa wagami Real.

PURASU MAINASU mo
torae you shinka wo
shi TORAI se yo!
Sou NOIZU isshuu
"itsuka" wa mou
kyou da.

Zutto soko ni aru noni
miezu ni kidzukanai
baka ni naru mae ni...
Yeah ikou ze! Get up
HONTO wa soko nimo
koko nimo aru n daro?

Hora doushita n da? Woo
Nani omae ai
dashishibutte n da yo?
Hora doushita n da? Woo
Nai ai wo tsukutte
sakende miro yo!

Rock!

I LOVE THE WORLD
I LOVE THE WORLD
Take me away.

Saa yoku miro otona wo t
ehon ni sureba
Real
Sou mirai wa kurai to
shoumei sareteru
Real.

Demo fuan nante
tonaetenai sa
Bokura wa konya mo
sakende itai!

I LOVE THE WORLD
I LOVE THE WORLD
Take me away.

Odotte sakebou!

Rock!

Take me away.
Don't stop.
Up and down.

Mitasareta sekai de
nai mon bakkari
sagashite n daro?
Donna sekai demo
bokura wa nai mon
tsukutte agatte itai.

Woo...
Take me away.
Don't stop.
Up and down.

Time flies, so go ahead!

Sono shiawase wa dareka ni
katsu tame ja nakute ii
Bokura no warau
riyuu wa dare wo mikaesu
tame janakute ii.

I LOVE THE WORLD...
I LOVE THE WORLD...
Take me away.

Hora doushita n da? Woo
Nani omae ai
dashishibutte n da yo?
Hora doushita n da? Woo
Nai ai wo tsukutte
sakende miro yo!

Woo Woo Woo
Take me away.
Don't stop.
Up and down.

I LOVE THE WORLD...
I LOVE THE WORLD...

Time flies, so go ahead!
Take me away.
Traduzione

IO AMO IL MONDO
Portami via.
Non fermarti.
Su e giù.

Spacchiamo!

Il tempo vola, quindi vai avanti!

La disparità nell'accendere
una polemica è la realtà dei deboli.
Domani, quel loro problema
sarà anche la mia realtà.

Approfitta del lato positivo e
di quello negativo di quel che
afferri, evolviti, prova!
Sì, rifiuteremo il rumore,
perché quel "prima o poi"
è già oggi.

Prima di diventare un idiota
incapace di vedere ciò che
è sempre stato qui...
sì, andrò avanti! Mi alzerò,
perché la realtà è laggiù ma
è anche quaggiù, no?

Ehi, che vi prende? Woo
Perché siete così tirchi
in fatto d'amore?
Ehi, che vi prende? Woo
Provate a creare amore dal nulla
e gridate!

Spacchiamo!

IO AMO IL MONDO
IO AMO IL MONDO
Portami via.

Adesso, guarda bene...
se noi siamo un esempio di adulti
(davvero)
allora sì, direi che il futuro
ha motivo di essere cupo
(davvero).

Ma non faremo sentire nessuno
a disagio,
vogliamo solo continuare
a gridare anche stasera!

IO AMO IL MONDO
IO AMO IL MONDO
Portami via.

Balliamo, gridiamo!

Spacchiamo!

Portami via.
Non fermarti.
Su e giù.

State cercando nient'altro che
cose inesistenti in un mondo
sufficiente, vero?
Ma nonostante il mondo,
noi vogliamo continuare
a creare cose dal nulla.

Woo...
Portami via.
Non fermarti.
Su e giù.

Il tempo vola, quindi vai avanti!

La felicità non ha lo scopo
di farti sentire migliore di altri;
il motivo per cui ridiamo
non è quello di vincere contro
qualcun altro.

IO AMO IL MONDO
IO AMO IL MONDO
Portami via.

Ehi, che vi prende? Woo
Perché siete così tirchi
in fatto d'amore?
Ehi, che vi prende? Woo
Provate a creare amore dal nulla
e gridate!

Woo woo woo
Portami via.
Non fermarti.
Su e giù.

IO AMO IL MONDO...
IO AMO IL MONDO...

Il tempo vola, quindi vai avanti!
Portami via.

lunedì 14 settembre 2015

What's My Name?? - MY FIRST STORY

What's My Name?? - MY FIRST STORY

Album: BONEDS (2013)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

What's My Name??
Say!!
Do you know what's my name!!
I lost myself!!
There was nothing inside and
Say!!
Do you know what's my name!!
I lost myself!!
There was
nowhere to hide now!!

It's tearing me apart
Cause nothing is changing here.
So worthless to think.
It's easy for me
To give up and let this be
what all that it
seems to be.

Bring me back!!
Yowakute ushinatte
tsuyoku natte nando demo.
Ikitomari mayoi
ima!!
Sakende
kowarete miushinatte
me no mae ni hirogaru sekai
dake ga subete janai kara!
Korekara saki
kaetakute
koetakute oh yeah!

No one ever thinks
(that) life was fair!
I lost myself!!
There was nothing inside and
No one ever thinks
(that) life was fair!
I lost myself!!
There was
nowhere to hide now!!
Nowhere to hide
now!!

It's tearing me apart
Cause nothing is changing here.
So worthless to think.
It's easy for me
To give up and let this be
what all that it
seems to be.

Bring me back!!
Yowakute ushinatte
tsuyoku natte nando demo.
Ikitomari mayoi
ima!!
Sakende
kowarete miushinatte
me no mae ni hirogaru sekai
dake ga subete janai kara!
Korekara saki
kaetakute
koetakute
susunde iku no!

Day by Day!!
Mienakute tsurakute
nayanda tte
Alone.
Shinjireba fuan ni
natte itte...
Itsumo
machigatte asette owaru
kizutsuku no
osorete nigete...

Bring me back!!
Deatte kawatte sasae atte
kono hibi ga
tsuzuku to shinjite.
Ima!!
Norikoete yurushite mitome atte
toki ni wa shinjiru no mo
waruku wa nai kana!
Sou yatte boku wa korekara saki
kurikaeshi kirikaeshi
susunde iku no.
Traduzione

Qual è il mio nome??
Dillo!!
Sai qual è il mio nome!?
Ho perso me stesso!!
Dentro non avevo niente e...
Dillo!!
Sai qual è il mio nome!?
Ho perso me stesso!!
Ormai non avevo più
un posto dove nascondermi!!

Mi sta facendo a pezzi
il fatto che nulla stia cambiando.
Pensare è così inutile.
Per me sarebbe facile
arrendermi e lasciare le cose
come stanno, lasciare tutto
alle apparenze.

Riportami indietro!!
Sono debole, ma ciò che perdo
mi rafforza, ogni singola volta.
Esito davanti ai vicoli ciechi,
ma adesso!!
Devo gridare e
distruggere il senso di perdita,
perché il mondo che vedo
davanti ai miei occhi non è tutto!
D'ora in poi
voglio cambiare,
voglio andare oltre, oh sì!

Nessuno ha mai pensato che
la vita fosse giusta!
Ho perso me stesso!!
Dentro non avevo niente e...
Nessuno ha mai pensato che
la vita fosse giusta!
Ho perso me stesso!!
Ormai non avevo più
un posto dove nascondermi!!
Non ho più un posto dove
nascondermi!!

Mi sta facendo a pezzi
il fatto che nulla stia cambiando.
Pensare è così inutile.
Per me sarebbe facile
arrendermi e lasciare le cose
come stanno, lasciare tutto
alle apparenze.

Riportami indietro!!
Sono debole, ma ciò che perdo
mi rafforza, ogni singola volta.
Esito davanti ai vicoli ciechi,
ma adesso!!
Devo gridare e
distruggere il senso di perdita,
perché il mondo che vedo
davanti ai miei occhi non è tutto!
D'ora in poi
voglio cambiare,
voglio andare oltre,
voglio proseguire!

Giorno dopo giorno!!
Non vedevo nulla, soffrivo,
spaventato e
solo.
Credere mi dava solo
più ansia...
Ogni volta
che sbaglio mi prende il panico
ed è la fine; spaventato
dall'idea di ferirmi, scappo...

Riportami indietro!!
Da quando ci siamo incontrati
stiamo cambiando, ci sosteniamo,
e credo ci saranno altri giorni così.
Adesso!!
Aiutami a proseguire; perché
a volte fidarsi non è poi
così male!
D'ora in poi, continuerò
a contrattaccare
ed a proseguire.

sabato 12 settembre 2015

kyogen NEUROSE - MY FIRST STORY

kyogen NEUROSE - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

kyogen NEUROSE
Kill me
the person away so back.
Kill me
the person long ago.
What am I doing with them
at this time?
Why do I have to go along?
When is the time
I come to be this way?
Be just as now.

Itsuwari ni somari
kitta sekai aruki dashita
kami kuzu dake wo
te ni shite.
Boku dake wa mayowanai you ni
hi wo tomoshita
dareka ga me wo
samasu mae ni.
(I want to wake up)

Nobody cares about me.
(I will not stand up)
Nobody knows about me.
(I will not wake up)

Itsu datte boku no
karamaru kanjou wa
rensa teki fukanzen joutai.
Itsu made? Doko made?
I will always
standing here from now on.

They just talk among
the will forever.

Tell me the reason why
you're alive
Tell me the reason why
you're proud.
Ima 'boku' ga
'boku' janaku natte.
mou 'ai' mo 'yume' mo kiesatta
nanimo kamo imi ga nai no
Nothing I wanna know.

Tell me the reason why
you're alive...
Be just as now.

"Yume wo miru koto ga dekita
nara sore wa kanau"?
Jaa fukouna hito wa
inai ne.
Imi nante attenai youna kotoba ga
ima bakana arisu wo mayowa seru.

Get lost yourself.

Nobody cares about me.
(You will not stand up)
Nobody knows about me.
(You will not wake up)

They just talk among
the will forever.

Tell me the reason why
you're alive
Tell me the reason why
you're proud.
Ima 'boku' ga
'boku' janaku natte
mou 'ai' mo 'yume' mo kiesatta
nanimo kamo imi ga nai no.
Kill me
the person away so back.
Kill me
the person long ago.
ima 'dare' ga
'boku' wo nanotten no?
Mou 'dore' mo 'kore' mo
onaji datta
korekara mo kawaranai no.
Nothing I wanna know.

Nothing I wanna know.
Nothing I wanna know.
Nothing I wanna know woah!

(What am I living for?
What am I living for?)
(What am I living for?
What am I living for?)
Living for...

'Dare' ni demo onaji
sekai wo miseru no
'boku' wo yume no kuni no naka no
dobunezumi to demo omotten no?
Konna no ima dake dakara...
(Tell me the reason)
Tell me the reason why
you're alive
Tell me the reason why
you're proud.
Ima 'boku' ga
'boku' janaku natte.
Sou 'boku' wa
"itsuwari NEUROSE".

Korekara mo kawaranai no.
Yeah Nothing I wanna know.
Traduzione

NEVROSI di falsità
Uccidimi,
uccidi la persona che ero.
Uccidimi,
uccidi chi ero un tempo.
In questo istante, cosa sto facendo
con quella gente?
Perché devo seguirli?
Quand'è che
sono diventato così?
Sono chi sono ora.

Ho camminato in un mondo
completamente macchiato
di bugie, con soltanto
un pezzo di carta tra le mani.
Per non perdermi,
accendo un fuoco,
in attesa che qualcuno venga
a svegliarmi.
(Voglio svegliarmi)

A nessuno importa di me.
(Non mi rialzerò)
Nessuno sa niente di me.
(Non mi risveglierò)

Questa sensazione contorta
che provo è simile ad una
catena di situazioni sbagliate.
Per quanto ancora? Fino a quando?
D'ora in poi,
resterò sempre qui in piedi.

Tutti parlano solo tra loro,
sarà sempre così.

Dimmi per quale motivo
sei vivo,
dimmi per quale motivo
provi orgoglio.
In questo momento "io"
non sono più "io", ed anche
"l'amore" ed "i sogni" sono svaniti;
nulla ha più senso,
non voglio saperne nulla.

Dimmi per quale motivo
sei vivo...
Sono chi sono ora.

"Ti basta avere un sogno
per poterlo realizzare"?
Se così fosse, nessuno sarebbe
infelice.
Ormai, le parole contraddittorie
stanno confondendo la stupida Alice.

Sparisci.

A nessuno importa di me.
(Non ti rialzerai)
Nessuno sa niente di me.
(Non ti risveglierai)

Tutti parlano solo tra loro,
sarà sempre così.

Dimmi per quale motivo
sei vivo,
dimmi per quale motivo
provi orgoglio.
In questo momento "io"
non sono più "io", ed anche
"l'amore" ed "i sogni" sono svaniti;
nulla ha più senso.
Uccidimi,
uccidi la persona che ero.
Uccidimi,
uccidi chi ero un tempo.
Adesso "chi" è quella persona
che dovrei essere "io"?
"Questo" e "quello"
sono la stessa cosa,
e sarà sempre così.
Non voglio saperne nulla.

Non voglio saperne nulla.
Non voglio saperne nulla.
Non voglio saperne nulla, woah!

(Perché sto vivendo?
Perché sto vivendo?)
(Perché sto vivendo?
Perché sto vivendo?)
Sto vivendo...

"Tutti" vedono
lo stesso mondo;
forse "io" mi sento come un topo
all'interno di un sogno...?
Esiste solo il presente, quindi...
(Dimmi per quale motivo)
Dimmi per quale motivo
sei vivo,
dimmi per quale motivo
provi orgoglio.
In questo momento "io"
non sono più "io".
Esatto, ora "io" sono una
"nevrosi di falsità".

Sarà sempre così.
Già, non voglio saperne nulla.

venerdì 11 settembre 2015

TIME AFTER TIME - GALNERYUS

TIME AFTER TIME - GALNERYUS

Album: Kizuna (2012)
Testo: SHO - musica: YUHKI
Lyrics

TIME AFTER TIME
We always feel
a sacred love in each other.
We don't stray from the truth.
Oh, feel love
many times over.

There is something that
doesn't change even if time
passes.
Have you already found it?
It is not special
It may be found in everyday.

Time after time
I swear not to tell a lie
I wanna feel the same time
with you.
Night after night
Keep on loving.
It's worth a try.
I wanna live the same time
with you.

Even if we are
in a storm,
we won't lose our way.
Everyone can't obstruct us!
We'll be stronger
day by day.

You know what is important
in order to live.
Have I already found it?
It is not difficult
It may be found in everyday.

Time after time
This world is a wonderful one!
I wanna feel the same time
with you.
Night after night
Keep on believing.
It's worth a try.
I wanna live the same time
with you.

We'll fly to the skies
The skies do not have
the dirty thing. (feel so free)
We will cross the seas
There is an answer
Everything!

Follow me Stay with me
Look at me Feel free!
Trust me Talk to me Believe me.
Follow you Stay with you
Look at you I can do.
Trust you Talk to you
We can do!

Time after time.
Night after night.
Time after time.
I swear not to tell a lie.
Night after night
I wanna feel the same time
with you.
Traduzione

DI VOLTA IN VOLTA
Tra di noi, continuiamo a
percepire un amore sacro.
Non siamo lontani dalla verità.
Oh, proveremo amore
ancora molte volte.

C'è qualcosa che non cambierà
mai, nemmeno col passare
del tempo.
L'hai già trovato?
Non è qualcosa di speciale,
puoi trovarlo nella vita quotidiana.

Di volta in volta,
giuro di non mentire;
voglio percepire ancora gli stessi
momenti insieme a te.
Una notte dopo l'altra,
continuiamo ad amare.
Vale la pena provarci.
Voglio rivivere gli stessi momenti
insieme a te.

Anche se saremo in preda
ad una tempesta,
non perderemo la strada.
Che provino ad ostacolarci!
Giorno dopo giorno,
diventeremo più forti.

Sai cos'è importante
per vivere.
Ed io, l'ho trovato?
Non è difficile,
si può trovare nella vita quotidiana.

Di volta in volta...
Questo è un mondo meraviglioso!
voglio percepire ancora gli stessi
momenti insieme a te.
Una notte dopo l'altra,
continuiamo a crederci.
Vale la pena provarci.
Voglio rivivere gli stessi momenti
insieme a te.

Voleremo nei cieli,
perché nei cieli non c'è nulla
di sudicio. (Che libertà!)
Attraverseremo i mari,
perché lì c'è una risposta,
lì c'è tutto!

Seguimi, resta con me,
guardami, assapora la libertà!
Fidati di me, parlami, credi in me.
Ti seguirò, sarò con te,
guarderò te, posso farlo.
Mi fiderò di te, parlerò con te,
possiamo farcela!

Di volta in volta.
Una notte dopo l'altra.
Di volta in volta.
Giuro di non mentire.
Una notte dopo l'altra,
voglio percepire ancora gli stessi
momenti insieme a te.

FAKE - MY FIRST STORY

FAKE - MY FIRST STORY

Album: kyogen NEUROSE (2014)
Single: Black Rail (2014)
Testo&musica: MY FIRST STORY
Lyrics

FAKE
I will repeat the same mistake.
I know, but I can't help myself.
Tell me,
what should I do from now on?

There's nothing more to ask
in this relationship from you
so just this moment
that is all for now!
now! now!

I freak in my bed.
Just you are my pet.
Are you ready? So come on!!
Once you party with us
you're all up on me!!

But don't mistaken for that,
There is no future ahead.
So don't come any closer,
cuz this is the end line for you.

We are just keeping
this relationship
all I want is to release myself.
If I only can be
in this relation
I'm still who I am, oh yeah!
Tonight's the only night.

Although it was not my plan to
I can't give
your desire!!
You know it in your heart
without saying it out, right?

I freak in my bed.
Just you are my pet
Are you ready? So come on!!
Once you party with us
you're all up on me!!

But don't mistaken for that,
There is no future ahead.
So don't come any closer,
this is the end line for you.

I will do what I want to do!
I will do what I want to do!

Just this one night, only tonight.
Just this one night, only tonight.
Just this one night, only tonight.
Just this one night, only tonight.

When I see your face
I don't feel nothing
I don't care if shit
are said to me.

We are just keeping
this relationship
all I want is to release myself.
If I only can be
in this relation
I'm still who I am, oh yeah!
Tonight's the only night.
Traduzione

FALSO
Ripeterò lo stesso errore.
Lo so, ma non posso farne a meno.
Dimmi,
cosa dovrei fare d'ora in poi?

Non ho più nulla da pretendere
da te, in questa relazione,
quindi basta questo attimo,
per ora è abbastanza!
Per ora! Per ora!

A letto impazzisco.
Solo tu sei la mia piccola.
Sei pronta? Allora andiamo!!
Ti basta una festa con noi
per saltarmi addosso!!

Comunque, non illuderti,
non abbiamo futuro.
Quindi non avvicinarti oltre,
perché sei al capolinea.

Stiamo continuando questa
relazione,
ma voglio solo liberarmi.
Sarò pure incastrato
in questa relazione,
ma sono sempre io, oh sì!
Questa sarà l'unica notte.

Anche se non l'avevo previsto,
non posso esaudire
il tuo desiderio!!
Dentro di te lo sai già,
non c'è bisogno di dirlo, vero?

A letto impazzisco.
Solo tu sei la mia piccola.
Sei pronta? Allora andiamo!!
Ti basta una festa con noi
per saltarmi addosso!!

Comunque, non illuderti,
non abbiamo futuro.
Quindi non avvicinarti oltre,
perché sei al capolinea.

Farò quel che mi pare e piace!
Farò quel che mi pare e piace!

Soltanto stanotte, solo stanotte.
Soltanto stanotte, solo stanotte.
Soltanto stanotte, solo stanotte.
Soltanto stanotte, solo stanotte.

Quando ti guardo in faccia
non provo nulla,
e non m'importa se parleranno
male di me per questo.

Stiamo continuando questa
relazione,
ma voglio solo liberarmi.
Sarò pure incastrato
in questa relazione,
ma sono sempre io, oh sì!
Questa sarà l'unica notte.