Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

martedì 8 agosto 2017

Kouya no Kiseki - Nanase from AIKATSU☆STARS!

Kouya no Kiseki - Nanase from AIKATSU☆STARS!

Testotzk - musica: Kengo Minamida (onetrap)
Anime: Aikatsu Stars! (Insert)
Lyrics

Kouya no Kiseki
Ni te no miki wa tsusende
Ritaganomo no keda miki

Ten to chi ga koi wo shite
hana wa saki tori wa mau
Taiyou to tsuki wa tada
terashidasu chi no hate wo

Sono mukashi yuuki wo mune ni
kouya e maiorita tenshi wa
shiroi hane wo daichi ni maite
hana ni kaeta

Kaze yo fuke
ame wo yobe haruka naru
toki wo koe
daichi e to inochi e to
imada minu anata e to

Sabishikute namida porori
kobore ochita toki
tsuki mo hana mo sono hane sae mo
aoku somatta

Aragaenu chikara ni yorisoi nagara
kizutsuita tsubasa wo
furuwase nagara
sore demo habataite watashi wa ikiru
Itsuka hana hiraku
inochi no tame tada kibou wo
utatte mitai
Kago no tori wa mou tobitatta wa
kawaita kono kouya no hate e

Utai nagara

Kaze ni nori dokomademo
hibiiteku sono uta wa
yume wo motsu monotachi no
densetsu no komori uta

Yoake mae higashi no sora ga
ayashiku ayashiku moeru toki
tenshi wa aoi tsubasa hirogete
arashi wo yobu

Yagatekuru kumo tachi ga
taiyou wo kakusu toki
aoi sono hane wa chiri
amatsubu ni naru to iu

Kawaita daichi to kokoro
saku koto wasureta
Hanatachi ni inochi fukikomu
you ni ame yo fure

Yuzurenai akogare dakishime nagara
kurayami no naka te wo
nobashite miru wa
Daremo ga itsu no hi ka
tsuchi e to kaeru
Naraba ima koko de kiseki wo
okosou fukaku midori ga moe
tori wa maiodori hana wa utau
Densetsu no sou tenshi wo tatae

Doushite deshou tenshi ga nando
ame wo furasete mo
daichi wa mata kawaiteku
tori mo hana mo kimi mo

Ten to chi wa shitteiru
taiyou to tsuki shikari
Itoshisa wa kanashisa yo
owaranai monogatari

Aragaenu chikara ni yorisoi nagara
kizutsuita tsubasa wo
furuwase nagara
sore demo habataite watashi wa ikiru
Itsuka meguriau anata wo
yumemiru tenshi
watashi wa utau
kago no toritachi no monogatari wo
densetsu no sou
kouya no kiseki

Kouya no kiseki
Traduzione

Miracolo della Terra Desolata
La leggenda è nelle tue mani.
La storia che appartiene solo a te.

Cielo e terra s'innamorano,
i fiori sbocciano, gli uccelli cantano.
Il sole e la luna si limitano ad estendere
la loro luce fino ai confini del mondo.

Molto tempo fa, un angelo dal cuore
coraggioso discese sulla terra desolata,
e quando le sue ali bianche affondarono
nel suolo, si trasformarono in fiori.

Il vento soffia, ed il richiamo della
pioggia trascende il tempo che
si allontana sempre di più,
verso la terra, verso la vita,
verso te che non l'hai ancora visto.

Quando le lacrime di solitudine
scorrono, nel momento in cui cadono,
la luna, i fiori e persino quelle piume
si tingono di blu.

Anche quando sarò vicina ad una
forza incontrollabile, e quando
le mie ali ferite tremeranno,
continuerò a batterle e a vivere.
E per l'unica speranza che permetterà
all'esistenza dei fiori di sbocciare
un giorno, io voglio cantare.
L'uccello in gabbia è volato via, verso
i confini di quest'arida terra desolata.

Io canto.

Nel suono del vento
riecheggia quella canzone:
la leggendaria ninna-nanna
di coloro che hanno un sogno.

Quando il cielo ad est prende
così stranamente fuoco prima dell'alba,
distendendo le sue ali blu,
l'angelo richiama la tempesta.

Quando le nuvole si apprestano
a coprire il sole, sembra che
quelle piume blu diventino
gocce di pioggia.

Il mio cuore e questa arida terra desolata
hanno dimenticato di sbocciare.
La pioggia dovrebbe venire giù
e bagnare l'esistenza di questi fiori.

Desiderando un abbraccio,
cerco di tendere una mano
dall'oscurità.
Per tutti arriverà il giorno di
ricongiungersi alla terra.
Qui e subito impiantiamo un miracolo
sul fondo del verde ardente.
Gli uccelli danzano, i fiori cantano.
Gloria all'angelo leggendario!

Perché, anche se l'angelo
ha fatto cadere la pioggia,
la terra è ancora arida?
E anche gli uccelli, i fiori e tu.

Il cielo e la terra la conoscono,
e anche il sole e la luna:
la storia di questo triste amore
non avrà mai fine.

Anche quando sarò vicina ad una
forza incontrollabile, e quando
le mie ali ferite tremeranno,
continuerò a batterle e a vivere.
Un giorno t'incontrerò,
angelo dei miei sogni,
e canterò
la storia degli uccelli in gabbia
e la leggenda del miracolo
della terra desolata.

Il miracolo della terra desolata.

NOTA: All'inizio l'ordine delle sillabe delle parole nel testo in romaji è volutamente confuso; con l'ordine esatto sarebbe "Densetsu wa kimi no te ni" e "Kimi dake no monogatari".

Nessun commento:

Posta un commento