Avviso Richieste [25/05/2022]

Per mancanza di tempo ed energie, la possibilità di fare RICHIESTE è sospesa. La pausa indeterminata vale anche per le richieste via e-mail. Grazie per la comprensione!

venerdì 13 luglio 2018

Kasha no Wadachi - Onmyouza

Kasha no Wadachi - Onmyouza

Singolo: Igyou no utage (2000)
Album: Fuuin Kairan (2002)
Testo&musica: Matatabi
Lyrics

Kasha no Wadachi
Kaze ga takeru kokuu wo
nukete shisha wo sarai
izuku e kieru

Rashuu hatameki sakete yobukoe mo
tooku yami ni nomareta

Aa Souren no ato wa
(hi no wadachi)
aa toburai wo kogasu

Ame ni nureru
samidare no gogo
hikisakareta tomogara no moto

Sakamaku kaze ni aorarete yobukoe mo
tooku yami ni nomareta

Aa Souren no ato wa
(hi no wadachi)
aa toburai wo kogasu

Aa Souren no ato wa
(hi no wadachi)
aa toburai wo kogasu

Aa Mashigura ni kakeru
(hi no wadachi)
aa shounetsu no sousha
Traduzione

Solchi delle ruote di Kasha (1)
Passando nel cielo vuoto dove
il vento imperversa, porta con sé
i morti e svanisce chissà dove.

Le maniche leggere svolazzano e fendono
il richiamo inghiottito dall'oscurità lontana.

Ah, le tracce di un funerale
(solchi di ruote ardenti)
ah, una tomba in fiamme.

Eravamo bagnati fradici sotto la pioggia
d'inizio estate, quando siamo stati
strappati via dai nostri compagni.

Colpito dal vento impetuoso è
il richiamo inghiottito dall'oscurità lontana.

Ah, le tracce di un funerale
(solchi di ruote ardenti)
ah, una tomba in fiamme.

Ah, le tracce di un funerale
(solchi di ruote ardenti)
ah, una tomba in fiamme.

Ah, correndo a tutta velocità
(solchi di ruote ardenti)
ah, un carro funebre rovente.

NOTE: (1) - il Kasha (traducibile con "carro in fiamme") è uno yokai del folklore giapponese, precisamente un bakeneko (mostro con fattezze da gatto) circondato da fiamme o saette, che ruba i cadaveri di coloro che muoiono a furia di accumulare atti malvagi.

Nessun commento:

Posta un commento